◆孟憲玲
(赤峰市元寶山區(qū)平煤高級中學(xué))
詞匯教學(xué)是高中英語教學(xué)的一個(gè)基本教學(xué)環(huán)節(jié),也是最重要的教學(xué)環(huán)節(jié)。詞匯是組成單詞、句子和段落文章的基本單位。但是,在當(dāng)前高中英語詞匯教學(xué)中,普遍的都是老師采用聽、讀、寫的傳統(tǒng)教學(xué)方法。這種教學(xué)方法不但浪費(fèi)了大量的時(shí)間,而且造成了單詞和文章的脫節(jié),收到的效果也不良好。那么,如何進(jìn)行詞匯教學(xué)并讓學(xué)生能夠更好的學(xué)習(xí)英語呢?那就是讓學(xué)生通過閱讀文學(xué)名著來有效進(jìn)行詞匯的學(xué)習(xí),從而提高學(xué)生對詞匯的掌握量。
目前,在高中英語教學(xué)中,教師都知道詞匯學(xué)習(xí)對英語學(xué)習(xí)的重要性,但是教師卻不知道運(yùn)用何種方法來提高和改善英語詞匯教學(xué)。所以,教師大都是采用的傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)的方法,即首先由老師帶著學(xué)生一起認(rèn)識單詞,理解單詞的意思和詞性;其次就是學(xué)生們自己朗讀和記憶;最后就是課前或者課后的聽寫。這種教學(xué)方法,使學(xué)生只是機(jī)械地對單詞進(jìn)行記憶或者僅僅就是為了應(yīng)付聽寫的任務(wù),臨時(shí)對單詞進(jìn)行記憶,這種方法使學(xué)生不能夠長久記憶和理解詞匯的意思。另外,我們都知道,一個(gè)詞匯可能有好幾個(gè)意思,而這種傳統(tǒng)的教學(xué)方法只能使學(xué)生記住該詞匯的某個(gè)意思。例如,我們都知道“book”是書的意思,但是在另外的語境中它卻變成了完全不同的一個(gè)意思:“I want book a train ticket”這里的“book”就是“預(yù)定”的意思。所以,這就是傳統(tǒng)的英語詞匯教學(xué)的一個(gè)弊端,它不但不能夠使學(xué)生對單詞的意思進(jìn)行全面的記憶,而且也不利于學(xué)生對具體語境下詞匯意思的理解和運(yùn)用。
文學(xué)名著是一個(gè)國家文化的精髓,它的語言、意境以及詞語等都是經(jīng)過作家深思熟慮才創(chuàng)作出來的。所以,它對于高中學(xué)生學(xué)習(xí)英語有很大的幫助,因?yàn)槲膶W(xué)名著閱讀不但可以使學(xué)生在具體語境中對詞匯進(jìn)行理解記憶,同時(shí)還可以讓學(xué)生通過查閱工具書對詞匯進(jìn)行學(xué)習(xí)和記憶。
任何的文學(xué)名著都具有相關(guān)的語境。語境可以引起學(xué)生的閱讀興趣和學(xué)習(xí)興趣??梢詭椭鷮W(xué)生更好地理解名著內(nèi)容,當(dāng)內(nèi)容理解以后,學(xué)生就可以對文中的詞匯更加容易理解和記憶,內(nèi)容理解越深刻就越有利于學(xué)生對于詞匯的記憶,同時(shí)還可以使學(xué)生記憶的內(nèi)容牢固和可靠。
文藝復(fù)興時(shí)期,英國杰出的戲劇家和詩人莎士比亞的著名諷刺性喜劇《威尼斯商人》就作為典型被選進(jìn)了人教版高二下的英語教學(xué)課本中。這篇課文中的一些詞匯對于高中生來說難免會(huì)覺得生僻和難懂。所以,即使在正式上課之前學(xué)生們已經(jīng)學(xué)習(xí)了有關(guān)這篇課文的一些單詞,但是沒有在具體的語境中進(jìn)行運(yùn)用,高中生們還是很難理解這些詞匯的具體意思。在學(xué)習(xí)了這篇課文以后,教師通過學(xué)生自己閱讀和老師的引導(dǎo)分析,再加上課堂上的角色扮演等教學(xué)方法讓學(xué)生很快的認(rèn)識、理解了這些生僻的詞匯。學(xué)生之所以能夠較快的認(rèn)識和理解這些詞匯,就是由于名著具有它的有趣的特點(diǎn),它可以讓學(xué)生在理解中對詞匯進(jìn)行記憶。同時(shí),閱讀文學(xué)名著時(shí),學(xué)生還可以根據(jù)具體的語境理解詞匯的不同意思。例如,我們都知道“time”是時(shí)間的意思,而在這篇課文的“If you offered me six times what you have offered”這句話中,“times”就成了“次數(shù)”的意思。所以,通過閱讀名著可以使學(xué)生們能夠更好的根據(jù)語境進(jìn)行詞匯的理解和記憶。
作為高中的學(xué)生,我們已經(jīng)通過語文的學(xué)習(xí)和自己日常生活以及課外的積累接觸和了解了很多有關(guān)國外的文學(xué)名著。因此,這對于通過文學(xué)名著閱讀來學(xué)習(xí)英語詞匯有很大的幫助。
對于一篇名著,我們可能已經(jīng)了解和熟悉了它所描寫的具體內(nèi)容。所以,在閱讀英語文字的這篇名著的時(shí)候,遇到不理解的詞匯,高中生可以充分發(fā)揮他們的主觀能動(dòng)性,對生僻的詞匯進(jìn)行嘗試回憶或者通過語境充分發(fā)揮自己的想象的方法進(jìn)行學(xué)習(xí)。同時(shí),對于一些確實(shí)不能夠自己通過發(fā)揮主觀能動(dòng)性來解決的認(rèn)識的詞匯,學(xué)生可以通過查詞典或者字典等工具書來解決。通過查工具學(xué)生們就會(huì)對詞匯印象更深刻,從而可以幫助學(xué)生進(jìn)行詞匯的學(xué)習(xí)和記憶。
英語詞匯的學(xué)習(xí)對于英語教學(xué)至關(guān)重要,是學(xué)習(xí)英語的基本所在。而傳統(tǒng)的有關(guān)英語詞匯學(xué)習(xí)的教學(xué)方法不僅浪費(fèi)了老師和學(xué)生雙方的時(shí)間,而且還不能達(dá)到應(yīng)有的效果。所以,傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)方法應(yīng)該得以改善。而文學(xué)名著閱讀,就是改善高中詞匯教學(xué)的一個(gè)重要方法。當(dāng)前的學(xué)校教育應(yīng)該對此加以重視和利用,以此來提高學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的效果,最后達(dá)到更好的英語學(xué)習(xí)效果。
[1]陳麗輝.新課標(biāo)背景下的高中英語詞匯教學(xué)研究[J].牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2013,(06):162 -163.
[2]陸玉芬.淺談新課標(biāo)下的高中英語詞匯教學(xué)[J].讀與寫,2015,(03):128.