陳春紅
(蘇州大學 外國語學院,江蘇 蘇州 215006)
“女性”觀念在俄漢成語中的語言文化學特點
陳春紅
(蘇州大學 外國語學院,江蘇 蘇州 215006)
語言世界圖景是民族語言共體對外部世界認知成果的總和,語言是文化的鏡子。語言文化學最主要的研究單位之一是觀念,它是讓人的意識中語言和文化的聯(lián)系得以實現(xiàn)的心智構成。本文以“女性”觀念為例,考察其在俄漢語言成語系統(tǒng)中的現(xiàn)實化過程,進而揭示其民族語言文化特點。
世界圖景 觀念 成語性單位 伴隨意義
世界圖景反映了人類對世界的認識。同時,觀念的形成涉及諸多因素,其中語言起著重要作用。С.Г.杰明娜索娃(2000:4)將語言定義為客觀世界的鏡子,它能反映現(xiàn)實,并形成自己的世界圖景,這種世界圖景對每種語言、每個民族、言語集團等所有將該語言作為交流工具的群體都是特有的、獨特的。但是語言并非直接反映現(xiàn)實,需通過兩個步驟:從現(xiàn)實世界到思維,再從思維到語言,因此,С.Г.杰明娜索娃(2000:6)強調(diào),語言反映世界并非像想象得那么準確,取決于言語集團的文化因素、民族心智和世界觀。
在每個民族的語言中,世界圖景都具有自己民族的表達形式。學者紛紛劃出不同的世界圖景,并提出分類依據(jù)。如С.Г.杰明娜索娃區(qū)分出三種世界圖景:現(xiàn)實世界圖景(即客觀世界)、觀念世界圖景(折射在人的意識中的世界形象)和語言世界圖景(即透過文化世界圖景對現(xiàn)實的反映)。
觀念世界圖景與語言世界圖景是緊密相連的,二者處于連續(xù)不斷的互動中,都來自現(xiàn)實世界圖景或者人所處的客觀世界。語言世界圖景的基本單位是意義,而觀念世界圖景的基本單位是觀念。那么什么是觀念呢?Ю.С.斯杰潘諾夫這樣定義“觀念”:觀念是大腦意識中的文化凝結塊;文化正是以這種凝結塊的方式進入人的心智世界的。從另一方面來看,普通人正是借助觀念才進入文化世界,甚至在某些情況下對它產(chǎn)生影響(Степанов,2001:43)。根據(jù)這一定義,觀念本身包含概念和文化成分,本文主要討論文化成分。
民族文化記憶最鮮明地反映在語言的成語性單位(廣義上的成語)中。В.Н.捷利婭(1996:64)認為,在民族文化自我意識傳播及自我認同方面,語言的成語單位具有特殊作用,在成語性單位的形象內(nèi)容中體現(xiàn)了民族文化世界觀。
在大多數(shù)文化中,“女性”是主要觀念之一。該觀念即對女性作為社會規(guī)定的品質(zhì)和特性的載體的定型概念,即社會性別定型,形成于女性扮演的社會角色基礎之上。女性社會地位的特征,社會對她的看法,都可以在成語性單位中找到體現(xiàn)。在歐洲中心主義話語中,只有具備那些與男性起源相關的品質(zhì),才被認為是真正的人;而女性則是用那些與自身進化相違背的特性來界定的,如懦弱、消極、被動,等等。這種對立性的結果,導致對女性偏見的產(chǎn)生,男性氣質(zhì)代表所有“好”的品質(zhì),女性氣質(zhì)代表所有“壞”的品質(zhì)。
成語作為語言文化群體歷史形成的觀念的表征,充分反映了一個民族的社會性別定型系統(tǒng)。如дамская диссе ртация,指質(zhì)量差的畢業(yè)論文。這一表達透露出大男子主義,即女性完成的研究比男性完成的類似工作質(zhì)量差。此外,還有Бабья сказка(無稽之談)、женская логика(婦人之見)。在俄羅斯民族的定型中,男性的伴隨語義以正面為主:сын своего века(時代驕子),брат по духу(志同道合的人)。女人的許多好品質(zhì)都源自男性,如мужской ум(男人般智慧),мужская хватка(女中豪杰),等等。
В.А.馬斯洛娃(2001:82)認為,成語性單位在其自身語義中反映了民族文化悠久的發(fā)展過程,同時固定并傳播著民族文化取向,以及定型、標準和原型。成語是所有民族語言的靈魂,以獨一無二的形式反映了民族精神和獨特性。成語即語言世界圖景的片段,成語單位總是指向主體,也就是主要不是為了描寫外部世界,而是解釋、評價它,表達主體對客觀世界的態(tài)度。因此可以假設,“在語言中固定下來的正是那些能引起民族文化標準、定型、神話等聯(lián)想的形象表達,在言語使用中,這些文化因子被理解為某一語言文化共體的特有心智(Телия,1996:233)”。
根據(jù)對900多條諺語和格言的統(tǒng)計分析結果顯示,無論是在俄語還是漢語中,帶有否定含義的成語單位遠遠多于帶有肯定含義的數(shù)量。根據(jù)女性社會角色的不同,我們大致劃分出這樣一些形象和品質(zhì),如新娘、寡婦、母親等形象,以及災禍、毒辣、放蕩、劣等人,嘮叨、任性、貪財?shù)刃愿衿焚|(zhì)。其中,大多數(shù)成語單位都含有負面語義色彩。
3.1 俄漢成語中女性的負面形象
語言中的性別失衡狀態(tài)只能用長期存在的父權制社會來解釋,這種制度影響了兩國宗教和社會觀念的形成。如俄語中“魔鬼”的形象來自于教堂中原罪的概念:Где сатана не сможет,туда бабу пошлёт。漢文化與西方宗教不同,沒有直接將女性與“魔鬼”相聯(lián)系,但有近似的“紅顏禍水”、“蛇蝎美人”形象,二者都表達女性(美女)是危險的,可能帶來災禍。
社會輿論認為女性是劣等人的觀點是性別歧視的最鮮明例證:Курица не птица,а баба не человек,這些成語單位體現(xiàn)出俄語中女性地位的低下,是被男性統(tǒng)治和指使的對象。漢語中對女性的輕視,主要與其言行舉止有關,孔子曾寫道:唯小人與女子難養(yǎng)也,近之則不孫,遠之則怨。這被解釋為一條人際交往守則,強調(diào)禮的重要性。俄語成語中有大量描寫女性任性、神經(jīng)質(zhì)及蠻橫無理、不可理喻的表述:Стели бабе вдоль,она меряет поперёк;Баба что глиняный горшок:вынь из печи,он пуще шипит。
俄漢語中對于女性智力的描寫通常具有諷刺色彩,女性智商被認為與男性智力相對立,不夠發(fā)達:Все бабы дуры,女人頭發(fā)長見識短。漢語中有貶低女性才智的成語:女子無才便是德,這是父權制社會壓制女性的文化手段。
家庭是社會的基本單位,這也成為俄漢語成語中最有意義的一個話題。在每個人的一生中,成家都被認為是重要的一步,伴侶的選擇對人生有很大影響(娶妻不得力一世煩惱,買賣不得時只一遭)。為了婚姻的成功,民間積累了一系列有關選擇妻子的經(jīng)驗,包括警告和建議:Умную взятьне даст слова сказать;Худую взять-стыдно в люди показать;娶個老婆丑,活到九十九;娶妻在德不在色。在傳統(tǒng)俄漢文化中,女性地位低下,待嫁新娘總是順從的,沒有話語權。
成語單位反映了俄漢民族日常思維中的家庭關系特點,其中妻子的形象尤為復雜,包括對女性相互矛盾的肯定和否定評價。女性具有強大的內(nèi)心,是家的核心,與她相比,男人顯得懦弱又無助:Мужик без бабы пуще малых деток сирота;Дом без женщины,что весна без цветов;無婦不成家;人若無婦,如屋無梁。
3.2 俄漢成語中女性的正面形象
成語中贊美女性的表述不多,其中主要具有正面聯(lián)想意義的形象是母親。母職是女性的天職:Женщина—это прежде всего мать。母親總是充滿溫情和關懷:От солнышка тепло,от матушки добро;婦人弱也,而為母則強;兒行千里母擔憂。作為母親的女性,在文學作品中常常被贊頌:母親是一家之主,有什么樣的母親,就有什么樣的孩子(В.克拉索夫斯基)。
俄羅斯學者А.В.基里麗娜曾以大量俄羅斯諺語為例,論證了這樣一個事實:通過對諺語的分析,找不到任何一個諺語,從中可以看到母親身上體現(xiàn)的女性定型特征,如好爭吵、缺乏理性、愛嘮叨等。因此,她認為俄羅斯的基本范疇是母性,俄羅斯的保護者是圣母(Богоматерь),這是不爭的事實(Кирилина,1997:25)。與俄語不同的事,漢語中還有另一種母親形象——后母,對其評價是否定的,雖然與現(xiàn)實不一定相符:最毒莫過后娘心;晴天的日頭,后娘的舌頭(拳頭)。
根據(jù)前文的分析,可以得出結論,經(jīng)過俄漢文化的對比,除了涉及宗教的女性形象及“后母”形象,其他大部分女性形象是相吻合的。同時作為俄漢民族世界圖景的組成部分,體現(xiàn)在成語中的“女性”觀念的內(nèi)容意義具有多樣性,甚至矛盾性。說明對女性的評價態(tài)度依賴于俄漢民族文化經(jīng)驗。部分特征再現(xiàn)了父權制社會中的道德和社會制度,另一部分與女性起源的正面性相關??傊?,俄漢成語中的女性觀念具有許多相通之處。
[1]Кирилина А.В.Женский голос в русской паремиол огии[J].Женщина в российском обществе,1997,No.3:23-26с.
[2]Маслова,В.А.Лингвокультурология учеб.пособие длястудентов высш.учеб.Заведений[M].М.:Академия,2001. 208с.
本文由2014年度江蘇省研究生創(chuàng)新工程項目《俄漢成語中的女性社會性別定型語用對比研究》(項目號:KYZZ_ 0329)資助。