劉巧麗
摘 要:概念隱喻是認(rèn)知語言學(xué)中的一個重要理論。它符合人的認(rèn)知特性,利用已知的認(rèn)識未知,使抽象具體化。英語詞匯教學(xué)在英語教學(xué)中占據(jù)重要地位。本文就是基于認(rèn)知語言學(xué)范疇下的概念隱喻理論,對英語詞匯教學(xué)中一詞多義、新詞含義以及詞匯其它方面應(yīng)用的探究。
關(guān)鍵字:概念隱喻;英語詞匯教學(xué);應(yīng)用
The Application of Conceptual Metaphor Theory in College
English Vocabulary Teaching
Abstract: Conceptual metaphor theory is one of the most important theories in cognitive linguistics. The Conceptual Metaphor Theory conforms to human cognitive characteristics, knowing the unknown by the known, putting the abstract into the concrete. English vocabulary teaching plays an important role in English teaching. This article is based on the conceptual metaphor theory under the category of cognitive linguistics to study the application of polysemy, new meaning and other aspects in vocabulary teaching.
Key words: Conceptual metaphor; English vocabulary teaching; Application
引言
詞匯教學(xué)是外語教學(xué)過程中一個必不可少的組成部分。學(xué)習(xí)任何語言,首先掌握一定的詞匯是基礎(chǔ)的。但是詞匯教學(xué)的過程并沒有太多的規(guī)律可循。由于傳統(tǒng)的教學(xué)觀念導(dǎo)致學(xué)生們對詞匯的學(xué)習(xí)更多的是死記硬背,沒有從一個認(rèn)知的角度去理解詞匯之間內(nèi)在的聯(lián)系,從而達(dá)到詞匯教學(xué)真正的效果。詞匯教學(xué)正是實(shí)現(xiàn)外語教學(xué)中概念流利的一個重要途徑。許多詞匯意義的生成是通過隱喻的方式實(shí)現(xiàn)的,因此隱喻不單單是一種修辭手法,更是一種思維方式。語言教師可以利用隱喻理論來解釋語言意義的變化發(fā)展過程,解釋詞匯意義之間的相互關(guān)系,同時,還可以利用概念隱喻理論來解釋語言中各種不同形式的隱喻之間的系統(tǒng)性和相互關(guān)系(束定芳,湯本慶,2002)。本文就是基于認(rèn)知語言學(xué)的概念隱喻理論,對英語詞匯教學(xué)應(yīng)用的探究。
一、概念隱喻理論
概念隱喻理論最早出現(xiàn)在20 世紀(jì)80 年代早期,在《我們賴以生存的隱喻》中Lakoff 和Johnson 提出的。并指出“隱喻廣泛地存在于我們的日常生活中,不僅僅在語言上,而且也在思維和行動中”。還指出“人類概念系統(tǒng)是通過隱喻構(gòu)成并加以限定的。隱喻作為語言表達(dá)之所以可能, 準(zhǔn)確地說是因?yàn)殡[喻存在于個人的概念系統(tǒng)中?!薄拔覀冇糜谒伎己蜎Q定行動的常規(guī)概念系統(tǒng)在本質(zhì)上是以隱喻為基礎(chǔ)的(Lakoff. G. & Johnson. M,1980)?!?/p>
Lakoff 和Johnson 在隱喻研究中,引入了認(rèn)知域( domain ) 與映射(mapping) 這兩個概念, 提出了一種新的隱喻認(rèn)知機(jī)制, 即用源域( source domain) 與目標(biāo)域( target domain) 之間的映射來闡釋隱喻認(rèn)知現(xiàn)象(Lakoff. G. & Johnson. M,1980), 開辟了隱喻研究的新視角。Lakoff 和Johnson認(rèn)為, 隱喻的本質(zhì)是用一事物理解和體驗(yàn)另一事物(Lakoff. G. & Johnson. M,1980)。也就是說,隱喻是在彼類事物的暗示之下感知、體驗(yàn)、想象、理解、談?wù)摯祟愂挛锏男睦硇袨椤⒄Z言行為和文化行為。所以,很多人認(rèn)為,人類的語言和概念系統(tǒng)都具有隱喻的特征;更加具體的理解就是,人們利用已知的域源及相關(guān)經(jīng)驗(yàn)去認(rèn)識目標(biāo)域的概念。例如:Love is a journey ,人們一提到love就會想到已知的journey,用journey來概念化love,這個例子說明了在日常的生活中,人們利用有形的,具體的,熟悉的事物來認(rèn)識陌生的,無形的,甚至抽象難以形容的事物,在這個認(rèn)識過程中,就涉及到了認(rèn)知語言學(xué)的概念隱喻理論。
自從概念隱喻理論被提出之后,許多西方語言學(xué)紛紛作出解釋。Low 提出了隱喻的普遍性,并提出應(yīng)該注重培養(yǎng)學(xué)生的隱喻這方面能力(Low G,1988:125-147)。Machlennan 認(rèn)為隱喻是語言學(xué)習(xí)過程中不可分割的一部分, 學(xué)習(xí)隱喻習(xí)慣用語有助于語言的學(xué)習(xí)與掌握(Maclennan,C,1994:97-110)。Boers 通過實(shí)證研究發(fā)現(xiàn)概念隱喻理論也可以提高學(xué)生介詞的學(xué)習(xí)(Boers F,2000:553-571)。以上學(xué)者均認(rèn)為概念隱喻理論對于學(xué)習(xí)語言有很大的促進(jìn)作用。
然而在國內(nèi),剛開始對于這個新理論,沒有太多的闡釋。1992 年,劉寧生在《修辭學(xué)習(xí)》上登載摘譯Lakoff 和Johnson 的Metaphors We Live By 的有關(guān)章節(jié)中,第一次提到“隱喻性概念”。后來也有不少學(xué)者如林書武、趙艷芳、束定芳等也將概念隱喻理論引進(jìn)國內(nèi)(林書武、趙艷芳、束定芳,1994)。之后,概念隱喻理論逐漸與外語教學(xué)相結(jié)合。因此,束定芳和湯本慶在發(fā)表的文章中指出,隱喻研究的最終目標(biāo)之一是發(fā)揮其在外語教學(xué)中的作用(束定芳,湯本慶,2002:1-6)。
二、概念隱喻理論下的英語詞匯教學(xué)
詞匯教學(xué)是英語教學(xué)中一個必不可少的組成部分。對于一個語言學(xué)習(xí)者來說,聽、說、讀、寫方面的培養(yǎng)與詞匯教學(xué)息息相關(guān),將直接影響學(xué)生這幾方面的能力培養(yǎng)。很多學(xué)生對于詞匯這塊兒的學(xué)習(xí)總是很苦惱,覺得太多,記不住,也不好記。但是實(shí)際上是有聯(lián)系的。很多英語詞匯是由一些基本詞匯演變而來的。掌握基本詞匯之后,通過隱喻的認(rèn)知方式,就可以擴(kuò)大詞匯量,識記更多的詞匯。從而達(dá)到舉一反三的學(xué)習(xí)效率。
(一)概念隱喻下的多義詞
在詞匯教學(xué)中,一詞多義占據(jù)了很重要的部分,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)一個詞的多個含義時,往往很難能夠把所有的含義都羅列出來。因而概念隱喻理論就是學(xué)生掌握多義詞的一個理論框架。從詞的角度看,一個詞的義項大致可分為基本義和引申義。詞匯的引申義或擴(kuò)展義通常是通過隱喻和轉(zhuǎn)喻擴(kuò)展來的, 由此形成了詞匯的多義性網(wǎng)絡(luò)(李長慧. 2011:104-105)。萊考夫和約翰遜認(rèn)為,一詞多義現(xiàn)象是通過人類的認(rèn)知和推理將一個概念域系統(tǒng)地、對應(yīng)地映射到另一個概念域, 從而建立起不同概念域之間的相互聯(lián)系。這種聯(lián)系是客觀事物在人的認(rèn)知領(lǐng)域里的相似聯(lián)想,而也正是人類的隱喻性思維才使人們看到了概念之間的這種潛在的相似性,詞匯也因此發(fā)展了其不同的義項,產(chǎn)生了許多隱喻含義(Lakoff. G. & Johnson. M,1980)。例如:candidate就是一個典型的例子(許葵花,2009:43)。它來源于拉丁語詞candidates, 意為“穿白袍的人”,之后是“穿白袍謀求官職的人”,最后是“某一官職候選人”。也就是說candidate這個詞由一個基本含義衍生出其它含義。Head這個詞基本含義是“身體部位——頭”,衍生出其他含義,“首腦,首長,上端,領(lǐng)導(dǎo)者,頭兒,性命,磁頭,報刊題目,河流的源頭”等。Paper一詞,基本義是紙張,現(xiàn)在可以用來特指許多與紙有關(guān)的東西,如官方文件、報紙、試卷、論文等,其復(fù)數(shù)形式papers還可以指身份證件、辭呈、船證等(許葵花,2009:46)。Instant意為“瞬間的,立即的”,后來出現(xiàn)了instant coffee(速溶咖啡),instant noodles(方便面),instant mail(通過電話線來傳真的業(yè)務(wù))等等(許葵花,2009:47)。從以上的例子中,不難發(fā)現(xiàn)在詞匯發(fā)展和演變的過程中,詞匯不同意義之間的內(nèi)在規(guī)律和聯(lián)系,從而培養(yǎng)學(xué)生舉一反三的推理能力,達(dá)到提高詞匯學(xué)習(xí)的效率。這些隱喻詞匯將會使我們的語言表達(dá)更形象、更生動,具有很強(qiáng)的修辭性。
(二)概念隱喻下的文化差異的比較
在很大程度上,概念隱喻理論的依據(jù)更多表現(xiàn)在人類隱喻思維模式的共性上,然而偶爾也會表征出顯著的文化特征,即民族性(nationality)。很大一部分文化是通過隱喻表現(xiàn)出來的,不同的國家在認(rèn)知程度上存在差異,不同的地域風(fēng)情,概念隱喻作為一種文化現(xiàn)象,存在民族性和差異性。比如相同的顏色在不同的文化中可以代表不同的含義, blue 在西方文化中代表“憂郁的”,傳統(tǒng)中華文化中代表“安靜祥和”。 在中國,狗是一種非常卑微的動物,“豬狗不如,狗腿子,狗嘴吐不出象牙”之類的表示貶義的話語。但在西方英語國家,狗是人類最忠實(shí)的朋友,對狗的評價很高。比如:“Every dog has his day.(人人皆有出頭之日)”,“Lucky dog (幸運(yùn)兒)”。 英國屬于四面環(huán)水的國家,因此水不值錢,而中國更偏向于黃土文化,土不值錢,所以漢語的“揮金如土”在英語中的翻譯是“spend money like water”。
(三)概念隱喻下詞匯運(yùn)用的理解
英語詞匯運(yùn)用中一個非常重要的過程就是詞性之間的轉(zhuǎn)換。詞性轉(zhuǎn)換對于很多學(xué)生來說是一個難點(diǎn),在轉(zhuǎn)換的過程中不單單是詞性的轉(zhuǎn)換,往往意義也有一定的遷移。在概念隱喻下,理解詞性轉(zhuǎn)化,并進(jìn)行合理的應(yīng)用。例如:strike 原為動詞,意為“打擊,襲擊”,轉(zhuǎn)換為名詞,意為“罷工”。還有child原為名詞,意為,“兒童,孩子”,轉(zhuǎn)化之后變?yōu)樾稳菰~,childish,意為“幼稚的,孩子氣的”。Head作名詞時,表示“頭”等,做動詞有“領(lǐng)導(dǎo),引領(lǐng)”的含義等,這些都是實(shí)體隱喻的具體體現(xiàn)。
三、結(jié)論
概念隱喻理論是認(rèn)知語言學(xué)中一個重要的理論,對語言的學(xué)習(xí)起到了很大的推動作用。而且在英語教學(xué)中,詞匯的教學(xué)是一個基礎(chǔ)而且重要的部分。詞匯的掌握對外語學(xué)習(xí)的各個方面都起到了極為重要的作用。然而,概念隱喻理論就是利用在日常生活中的經(jīng)驗(yàn)感受對抽象化的事物認(rèn)知的過程,這也是概念隱喻理論在認(rèn)知語言學(xué)備受關(guān)注的原因之一。同時,在英語教學(xué)的過程中,教師也應(yīng)該重視隱喻理論的應(yīng)用,引導(dǎo)學(xué)生注意單詞的隱喻含義。使學(xué)生在理解詞義的過程中將基本含義與隱喻意義相結(jié)合,這樣能夠加深對詞義的深層理解與記憶。
參考文獻(xiàn):
Boers F.Metaphor Awareness and Vocabulary Retention [J]. Applied Linguistics, 2000,(4):553-571
Charteris-Black,J.Metaphor and vocabulary teaching in ESP economics[J].English for Special Purpose, 2000,(19):149-165
Lakoff. G. & Johnson. M. Metaphors we live by[M] . Chicago , 1980
Low G. On teaching metaphor[J].Applied Linguistics,1988,(2):125-147
Maclennan,C. Metaphor and Prototype in the Learning and Teaching of Grammar and Vocabulary [J]. International Review of Applied Linguistics,1994,(1):97-110
[1]李長慧.概念隱喻理論對英語詞匯教學(xué)的啟示,2011,(32):104-105
[2]林書武.《隱喻:其認(rèn)知力與語言結(jié)構(gòu)》評介[J].外語教學(xué)與研究,1994,(4):62-63
[3]束定芳.試論隱喻學(xué)的研究目標(biāo)、方法和任務(wù)[J].外國語,1996,(2):9-16
[4]束定芳、湯本慶. 隱喻研究中的若干問題與研究課題[J].外語研究,2002,(2):1-6
[5]許葵花.認(rèn)知語境語義闡釋功能的實(shí)證研究,2009,43,46,47
[6]嚴(yán)世清.隱喻能力與外語教學(xué). 《山東外語教學(xué)》2001,第2期
[7]趙艷芳.隱喻的認(rèn)知基礎(chǔ)[J].解放軍外語學(xué)院學(xué)報,1994,(2):30-34