袁 碩
(中國(guó)傳媒大學(xué) 藝術(shù)學(xué)部 音樂與錄音藝術(shù)學(xué)院,北京 100024)
論昆曲《牡丹亭·游園》的古風(fēng)古韻
——以選段[皂羅袍]為例
袁碩
(中國(guó)傳媒大學(xué) 藝術(shù)學(xué)部 音樂與錄音藝術(shù)學(xué)院,北京 100024)
在湯顯祖生動(dòng)細(xì)膩的描摹下,昆曲《牡丹亭》雋永如斯、流傳至今。而《游園驚夢(mèng)》是昆曲《牡丹亭》中的經(jīng)典唱段,構(gòu)想了杜麗娘與柳夢(mèng)梅那亦真亦幻的愛情故事。本文以《游園驚夢(mèng)》中的[皂羅袍]選段為例,對(duì)《牡丹亭》的古風(fēng)古韻進(jìn)行賞析。
配器方式;演唱特色;古風(fēng)古蘊(yùn);思想情感
《牡丹亭》為明代湯顯祖所作,該劇文采出眾、細(xì)膩婉約,可謂是昆曲當(dāng)中的經(jīng)典之作。在當(dāng)時(shí),流傳著“湯義仍《牡丹亭》夢(mèng)一出,家傳戶誦,幾令《西廂》減價(jià)”的說法?!队螆@驚夢(mèng)》是《牡丹亭》中的經(jīng)典唱段,構(gòu)想了杜麗娘與柳夢(mèng)梅那亦真亦幻的愛情故事——“原來姹紫嫣紅開遍,似這般都付與斷井頹垣”、“朝飛暮卷,云霞翠軒。雨絲風(fēng)片,煙波畫船?!薄跍@祖生動(dòng)細(xì)膩的描摹下,《牡丹亭》雋永如斯、流傳至今。
[皂羅袍]是昆曲《牡丹亭·游園》中的選段,也是我能夠流暢地唱出的一個(gè)選段。路老師的《戲曲音樂》讓我受益匪淺,激發(fā)了我對(duì)昆曲作進(jìn)一步了解的興趣和熱情??嵛乙魳返摹赌档ねぁび螆@》是我所演唱的版本,從曲式特征上來看,這首曲子為五聲D羽調(diào)式。其古風(fēng)古韻通過豐富多樣的民族樂器表現(xiàn)得淋漓盡致:竹笛、笙、梆子、木魚、小鑼、大阮等。除打擊樂以外,其他樂器基本都在演奏旋律,華麗綿長(zhǎng),大阮走低音副旋律,伴奏織體。不過,從演唱的腔調(diào)和風(fēng)格上分析,此版本裝飾音過于繁多。昆曲的腔調(diào)和演唱都特別講究要準(zhǔn)確體現(xiàn)字音,太花哨了就顯得過于外露和諂媚。
隨后,路老師將張繼青先生演唱的[皂羅袍]選段發(fā)給我,此版本的配器更加講究和獨(dú)特。低音聲部的大提琴演奏明顯突出,技法大部分用的是撥奏,可能是為了模仿大阮。民族與西洋樂器完美結(jié)合,其他聲部雖然還是大齊奏,但是在樂器音色上有了更多的對(duì)比,比如笛子和笙的合成音色用以演奏旋律,與二胡的演奏交替進(jìn)行,并以琵琶和古箏作一些點(diǎn)綴(琶音類)。同時(shí),大提琴撥奏還有代替打擊樂的功能。大齊奏是戲劇的特點(diǎn),聲部如果多了,作品會(huì)立馬變味。而這個(gè)版本的高明之處就在于配器恰到好處、新穎獨(dú)特,在不改變作品原有韻味的基礎(chǔ)上加強(qiáng)了低音聲部,讓作品的動(dòng)態(tài)更寬。
張繼青演唱的[皂羅袍]選段體現(xiàn)了昆曲在演唱和腔調(diào)上的醇正表達(dá),質(zhì)樸而不失細(xì)膩,清俊溫潤(rùn),咬字堅(jiān)定;主旋律清晰,溫婉綿延,含蓄多情。閨閣女子的“情”與“愁”貫穿始終,令人感嘆憐惜。
“驚心動(dòng)魄,且巧妙迭出,無境不新,真堪千古矣!”便是對(duì)昆曲《牡丹亭》的高度評(píng)價(jià)。此作所表達(dá)的文學(xué)意蘊(yùn)與古風(fēng)古韻也一點(diǎn)不亞于古典詩(shī)詞歌賦。
“情”與“愁”是古代深閨女子永恒的心緒。“原來姹紫嫣紅開遍,似這般都付與斷井頹垣”,杜麗娘帶著滿心惆悵在春意盎然的園子里游轉(zhuǎn):原來園子里這般熱鬧,花兒爭(zhēng)奇斗艷,姹紫嫣紅意正濃,然而我的青春,就恰如這春日燦爛的光景,也注定會(huì)走向凋謝和萎靡。
杜麗娘從小接受嚴(yán)格的儒學(xué)教育,詩(shī)詞歌賦樣樣精通。也許“女子無才便是德”,知曉得越多,怕是煩憂也比尋常女子多。即便是在閨閣中養(yǎng)尊處優(yōu),但她卻不能自由行動(dòng),精神的折磨便是令她最哀愁與痛苦的。
“良辰美景奈何天,便賞心樂事誰家院?”沒有哪一個(gè)女子不向往愛情,尤其像杜麗娘這樣“養(yǎng)在深閨人未識(shí)”的文藝多情女子更是如此,尋到與自己志同道合的好男兒,吟詩(shī)作畫、暢聊古今,僅一雙溫暖的手便能牽著自己去探尋“云霞”、“翠軒”、“煙波”、“游船”。時(shí)間如此珍貴,她豈能辜負(fù)了這韶華歲月!
難道只能跟你在夢(mèng)中相遇?為何醒后卻依要被囚禁在這層層枷鎖中!正所謂:“錦屏人忒看得這韶光賤!”
細(xì)膩柔情的表達(dá),將古風(fēng)吹到了我們面前,把古韻展現(xiàn)得淋漓盡致,恰如一塊瑰麗的寶石,隨著時(shí)間的推移依舊光鮮;隨著社會(huì)的進(jìn)步,不斷被打磨,并被賦予新的意味與新的時(shí)代意義。不同版本的演繹從不同角度不斷豐富著作品的文學(xué)內(nèi)涵,傳承了古典戲曲文化。
反對(duì)封建制度,不畏強(qiáng)權(quán),呼吁人性解放與愛情自由,給了人們很大的鼓舞和激勵(lì),以文辭典麗著稱,大氣細(xì)膩、婉約清麗、雋永如斯,因而得以流傳至今,具有相當(dāng)高的文學(xué)與藝術(shù)價(jià)值。它是一部經(jīng)典的昆曲,更是一幅朦朧淡雅的水墨畫,一篇辭藻華美、清俊溫潤(rùn)、多情惆悵、耐人尋味的古詞,一個(gè)深閨女子勇于沖破封建枷鎖、反對(duì)封建禮教、追求自由幸福的個(gè)性解放故事。
I207.37
A
1007-0125(2015)04-0037-01