摘 要:書面語表達中,“全當”和“權(quán)當”各司其職,在語言系統(tǒng)中占據(jù)不同的位置,有著不同的使用方法。伴隨著“全當”的出現(xiàn)與發(fā)展,由于二者的語音形式、語法結(jié)構(gòu)相同,開始出現(xiàn)混用和錯用的現(xiàn)象。我們在使用的過程中,應(yīng)當依據(jù)表達意圖選取正確的語言形式。
關(guān)鍵詞:全當 權(quán)當 意義 范圍
一、不同層次的語言單位
從結(jié)構(gòu)上來看,嚴格地說,“全當”和“權(quán)當”并不算是詞,而是短語。在張斌《現(xiàn)代漢語虛詞詞典》中,“權(quán)”是個副詞,經(jīng)常與“當”連用,表示“就當作、就算”。在白國維《白話小說語言詞典》中才能找到“權(quán)當”作為詞的解釋。白國維把“權(quán)當”概括為“只當,就算”。所以說,“權(quán)當”有發(fā)展成詞的傾向,而“全當”一直都只是個臨時搭配的短語結(jié)構(gòu)。在《現(xiàn)代漢語詞典》對“全”的解釋中,“全”作副詞時,表示“完全、都”。最初,“全”和“權(quán)”都作副詞,修飾動詞“當”,后來“權(quán)當”的高頻使用,使其短語形式發(fā)生固化,有發(fā)展成詞的趨勢;而“全當”一直是作為一個短語結(jié)構(gòu)存在于現(xiàn)代漢語中。
二、意義和語用差異
這兩個語法單位的意義也不相同,“全當”可以理解為“都當作”“完全當作”,“權(quán)當”則應(yīng)理解為“就當作、就算”,帶有很強的讓步口氣,在王力《古代漢語詞典》中,“權(quán)”有“暫且、姑且”義。這兩個短語的結(jié)構(gòu)都是“全”和“權(quán)”作狀語,修飾動詞“當作”,由于這兩個語法單位有著同音形式和同構(gòu)形式,所以在現(xiàn)代漢語中尤其是在網(wǎng)絡(luò)新聞中,易出現(xiàn)混用和錯用的情況。
在使用過程中,應(yīng)當區(qū)分“全當”和“權(quán)當”語義上的差異,做出正確的選擇。二者在語義和語用上的差異主要表現(xiàn)在以下幾個方面:
1.在現(xiàn)代漢語中,“權(quán)當”所在的小句在語用上有讓步的意味?;谀骋滑F(xiàn)實依據(jù)或者事實,為了尋求安慰或者安慰他人進行的一種讓步表達,有“勉為其難而不得不接受現(xiàn)狀”的語義特征?!皺?quán)當”所在的語境多是在敘述一件不盡人意的事情之后,使用“權(quán)當”進行讓步、轉(zhuǎn)換話題,退而求其次地來表達安慰。
(1)“你也別太難過了。我試一試,有個法子,也不一定行。死馬當活馬醫(yī)吧。權(quán)當丟了。要是最后東西還在,就當又揀回來了?!彼尖庵f。(畢淑敏《翻漿》)
(2)權(quán)當生了重病動手術(shù)吧,得咬咬牙,拼一拼。(楊絳《洗澡》)
(3)這花園占了許多面積,權(quán)當為早戀者提供活動場所。(韓寒《三重門》)
2.當“全當”義為“都當作”時,在具體的語境中應(yīng)當有一個集合體的存在,這樣在后續(xù)話語中,“都”在上文才有所指。也就是說“全”的前面需要有總括的對象,這樣才符合其“都當作”的含義。如:
(4)他踢他一腳,插劍入鞘,說:“爬起來吧。我饒你這一遭,以后說話小心就是。今天這些話,全當給大風刮跑了,我不記在心上,也不對別人提一個字,免得你性命難保?!保ㄒρ┷蟆独钭猿伞罚?/p>
(5)我們提了幾次意見,他全當沒聽見。(《人民日報》,1993年10月)
(6)他說,金錢如虎、金錢如豹的忠告他過去聽人講過多少次,可就是聽不進去,全當耳旁風。當時只覺得錢多好辦事,錢多不咬手,結(jié)果越貪膽越大。(《人民日報》,1995年2月)
從上例可以看出,包含有“全當”小句的前面,都有一個集合體的出現(xiàn),如“這些話”“幾次意見”“講過多少次”,因為有這樣的總括對象的存在,所以在后續(xù)小句中可以使用“全”來代指前文的對象集合。這里的“全當”是一個短語,意思相當于“都當作”。
3.“全當”表示“完全當作”義使用時,前面可以不出現(xiàn)總括對象,此時,“全當”所在小句的語氣比較強硬,這種使用“完全當作”義的語境往往帶有說話者或者行為實施者的負面情緒,具有主觀化的色彩。如:
(7)顧遠山看見玉兒媽來了,但是全當看不見,讓她站在院子里,自己訓(xùn)兒子訓(xùn)得更有勁。(戴厚英《流淚的淮河》)
(8)“談戀愛?!蓖羧艉P?,“可以按流氓罪類推予以懲處的那咱當時你在談戀愛,愛得死去活來,每天早出晚歸自言自語愛得臉蛋紅撲撲的,還一個勁兒向你們保密賭咒發(fā)誓只是玩玩,其實動了情全當別人是傻子?!保ㄍ跛贰锻鎯旱木褪切奶罚?/p>
三、使用范圍差異
由于“權(quán)當”在口語和書面語中的高頻使用,其使用范圍也越來越廣。所以白國維在《白話小說語言詞典》中把它概括地解釋為“只當,就算”,在很多語境下,不能簡單地把“權(quán)當”理解為“暫且”和“當作”的簡單相加。如:
(9)老東山喘息一會,對著北墻堅決地說:“權(quán)當你不退親,我也不放儒春走!”(馮德英《迎春花》)
(10)肥墩墩的王爺雖面無表情,卻鼻子一哼權(quán)當表態(tài)了。(馮苓植《雪駒》)
(11)母親罵我是陳世美,并且立即離開我,要我永世不要再回家鄉(xiāng)去,她權(quán)當沒有生我這個兒子。(戴厚英《人啊人》)
上例中的“權(quán)當”不能理解為“姑且當作”,否則不符合上下文語境,理解成“只當”更符合情境和說話人的心理狀態(tài),使表達更加準確,表“只當”時的語氣相對表讓步的“姑且當作”更加強烈。
由于“權(quán)當”的意義發(fā)生泛化,使用范圍更加廣泛,導(dǎo)致在一些語境下“全當”和“權(quán)當”可以通用,此時“權(quán)當”表示“只當”義。如:
(12)我說不必,也沒有特別重大的理由要打聽這個人的下落,僅僅因為從前認識,也聽到了一些駭人聽聞的傳說,聊表關(guān)心,他只要把他所知道的概述一遍即可,權(quán)當飯后茶余的閑談。(王朔《許爺》)
(13)他們在路邊支起爐灶,搭起矮腳桌,還有的弄幾塊破木板,權(quán)當餐桌,再擺幾條搖搖欲倒的長條凳,就開始營業(yè)。(《1994年報刊精選》)
在上面兩個例子中,“權(quán)當”所在小句前也有一個事物、事件的集合體,例(12)中“他所知道的內(nèi)容”和例(13)中的“幾塊破木板”都表示事物的集合,所以使用“全當”理解為“全部當作”也說得通,同時,表“只當”義同樣可以使用“權(quán)當”,這兩種情況只在語用色彩上有所差別,這視作者的表達意圖而定。
然而,在書面語中,由于沒有分清這兩者之間的區(qū)別,會有很多錯用的情況:
*(14)為何給居民免費做板凳?老人笑著說,自己有這門手藝,現(xiàn)在閑著也是閑著,全當活動筋骨了。記者了解到,老人平時還會制作一些拐棍給小區(qū)老人使用。(人民網(wǎng))
*(15)她邊走邊想,自己平日里總是忙,很少陪兒子去玩一回,今上午就全當給自己放假了,痛痛快快地玩半天。(周大新《湖光山色》)
*(16)曹大爺說,入冬后,他每天都在樓道里上下樓梯,慢慢地走幾個來回,“全當晨練了”。(人民網(wǎng))
在例(14)中,老人把為居民制作板凳當作是活動筋骨,描寫的是某一事實情況,不存在“全”的指稱項,也不包含“完全”的意思。在例(15)和例(16)中,同樣是就某一事實進行敘述描寫,而且在句意銜接上存在明顯的讓步色彩,表達語氣較為緩和,所以在這些例子中應(yīng)當使用“權(quán)當”,而不應(yīng)該用“全當”。
因為“全當”的使用范圍有限,在書面表達的過程中,需要考慮表達者自身的意圖,準確地從詞庫中提取合適的表達方式,提高書面表達的正確率和嚴謹度。
四、歷史蹤跡
1.“權(quán)當”作為一個整體,以口語表達的身份最早出現(xiàn)在元代話本中。如:
(17)老鴇便叫丫頭擺,取酒斟上一盅,深深萬福,遞與王姐夫:“權(quán)當老身不是,可念三姐之情,休走別家,教人笑話?!保ā队裉么郝潆y逢夫》)
到了明末,在小說中開始廣泛使用:
(18)老寡婦要替媳婦招贅一個丈夫,權(quán)當自己兒子,掌管家財,承受產(chǎn)業(yè)。(西周生《醒世姻緣傳》)
(19)張遠在袖兒里摸出兩錠銀子,放在香桌上道:“這銀子權(quán)當開手,事若成就,蓋庵蓋殿,隨師父的意。”(馮夢龍《喻世明言》)
這時的“權(quán)當”還是個短語,沒有發(fā)展成詞,可以理解為“姑且當作”的意思,在語境中具有讓步的語義色彩,“權(quán)”表“姑且”義做狀語修飾動詞“當作”。真正有固化的趨勢并發(fā)展成為白維國所說的口語詞,表示“只當,就算”義,從清朝開始:
(20)若果然還艱難,把我贖出來,再多掏澄幾個錢,也還罷了,其實又不難了。這會子又贖我作什么?權(quán)當我死了,再不必起贖我的念頭?。ú苎┣邸都t樓夢》)
此時,“權(quán)當”不能簡單地當成“姑且當作”來理解,否則就不符合語境。這種情境下的讓步色彩減弱,語氣加強,帶有表達者強烈的感情色彩,只能理解為“只當”。
2.“全當”放在一起連用,相對較晚,表“都當作”義使用,最早出現(xiàn)在清代小說中,并開始廣泛使用。如:
(21)所有漁獵眾家的妻女皆知救了官兒娘子來,誰不要瞧瞧官兒娘子是什么模樣,全當做希希罕兒一般。(石玉昆《七俠五義》)
(22)黛玉接了,抱在懷中,笑道:“也虧了你倒聽他的話!我平日和你說的,全當耳旁風。(曹雪芹《紅樓夢》)
這時的“全當”表示“都當作”的意思,前文中也都有總括的對象。
五、結(jié)語
在書面語表達中,經(jīng)常會遇到類似于使用“買單”還是“埋單”,“悲催”還是“悲摧”,“下功夫”還是“下工夫”這樣兩難的情況,“全當”和“權(quán)當”也是如此?!叭敗焙汀皺?quán)當”共存于現(xiàn)代漢語中,在語言系統(tǒng)中占據(jù)不同的位置、起著不同的作用,它們各司其職,有著各自的使用領(lǐng)域。所以在使用的過程中,應(yīng)當依據(jù)表達者的表達意圖和所在語境,準確地選擇正確的表達?!叭敗笔且粋€臨時性的短語結(jié)構(gòu),可以表示“都當作”和“完全當作”的意思,表示“都當作”時,要求前面小句有集合對象,使“都”有所指代;表示“完全當作”時,表達語氣比較強硬,同時帶有一定的負面感情色彩?!皺?quán)當”有發(fā)展為詞的趨勢或者在一定程度上已經(jīng)發(fā)展成詞,表示“就當作”的意思,具有讓步的語義色彩,使用范圍較廣,某些情況下可以和“全當”替換而不影響句子的命題意義。“權(quán)當”比“全當”連用出現(xiàn)得要早,由于“權(quán)當”的高頻使用使其結(jié)構(gòu)逐漸凝固,在一定程度上發(fā)生固化。
在使用過程中,由于對這兩個語匯的界限沒有弄清楚,而且“權(quán)當”和“全當”具有相同的結(jié)構(gòu)和語音形式,經(jīng)常發(fā)生錯用的情況。在語言規(guī)范中,實踐證明是正確的、可行的,就必須堅持,不能動搖;認識有所不足或存在偏頗的,則需要進一步加深認識,以便把語言規(guī)范化工作做得更全面、更切實際;觀點有分歧的,可以展開討論,以明辨是非,或留待進一步研究。(鄭遠漢,2007)
參考文獻:
[1]白國維.白話小說語言詞典[Z].北京:商務(wù)印書館,2010.
[2]王力.王力古代漢語詞典[Z].北京:中華書局,2014.
[3]張斌.現(xiàn)代漢語虛詞詞典[Z].北京:商務(wù)印書館,2001.
[4]鄭遠漢.有關(guān)語言規(guī)范的幾個問題[J].語言文字應(yīng)用,2007,
(3).
(袁昱菡 湖北武漢 華中師范大學語言與語言教育研究中心 430000)