• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      《論語》不同語篇類型的結(jié)構(gòu)特征研究

      2015-05-14 04:33:44陳旸
      關(guān)鍵詞:系統(tǒng)功能語言學(xué)結(jié)構(gòu)特征論語

      〔摘要〕 學(xué)界普遍認同《論語》是孔子及其弟子的言論集。從現(xiàn)有文獻上看,有關(guān)《論語》的語篇類型及其結(jié)構(gòu)特征問題的系統(tǒng)研究不多。本文在系統(tǒng)功能語言學(xué)框架下探討《論語》不同語篇類型及其結(jié)構(gòu)特征。本文認為,《論語》的語篇類型可歸納為“引述”、“對話”和“描述”三大類,另外還有少數(shù)的“敘述”;不同語篇類型具有不同的結(jié)構(gòu)特征。本文的研究結(jié)果可為我們后續(xù)進行《論語》各種語篇類型的漢英對比研究提供可借鑒的評估參數(shù)。

      〔關(guān)鍵詞〕 系統(tǒng)功能語言學(xué);《論語》;語篇類型;結(jié)構(gòu)特征

      〔中圖分類號〕 H0 〔文獻標識碼〕 A 〔文章編號〕1008-2689(2015)02-0017-05

      引 言

      《論語》是2500多年前特殊語境下產(chǎn)生的特殊語篇,是儒家文化的經(jīng)典著作。Slingerland[1](vii)認為,《論語》并非現(xiàn)代人通常意義上所理解的一本書;換言之,該書并非由一個單一的作者呈現(xiàn)一個連貫的論據(jù)或連貫的故事讓讀者一頁一頁連貫地閱讀(The Analects is not a “book” in the sense that most modern Westerners usually understand a book——that is, a coherent argument or story presented by a single author, to be digested alone in the quiet of ones study.)。

      《論語》不是一本普通的書,從其書名便顯而易見。有學(xué)者,如陳旸[2]指出,據(jù)東漢班固《漢書·藝文志》載,“《論語》者,孔子應(yīng)答弟子、時人,及弟子相與言而接聞於夫子之語也。當時弟子各有所記,夫子既卒,門人相與輯而論纂,故謂之《論語》”。就《論語》的書名“論”與“語”,歷來諸多學(xué)者認為“論”乃“論纂”;“語”者“答述曰語”,此書乃“仲尼應(yīng)答弟子及時人之辭,故曰語?!睂W(xué)界普遍認同,《論語》是“經(jīng)過選擇整理的對話錄”;是“孔子和他的部分弟子的言論集”(a collection of what Confucius and some of his disciples said)。(見李雁[3]、王福林[4](1))換句話說,《論語》是“語錄體或語錄體散文”是一直以來學(xué)界普遍認同的觀點。

      一、關(guān)于《論語》的語篇類型

      縱觀整部《論語》,我們不難發(fā)現(xiàn),“語錄”,或者說“話語”,是《論語》最為凸顯的語言結(jié)構(gòu)特征,其句式主要體現(xiàn)為“Ⅹ曰”。例如,“子曰”、“孔子曰”、“子貢曰”、“曾子曰”、“有子曰”,等等。其中,“子曰”占403例,“孔子曰”34例,“子貢曰”28例,“曾子曰”13例;其它的,如“子夏曰”等等。由該類句式引導(dǎo)的章節(jié)大約占了整本《論語》的89.8%。由此可見,《論語》主要是由“話語”組成的。

      對于“話語”,一般情況下,我們可以有“獨白”(monologue)、“言說”(saying)、“引述”(quotation)、“對話”(dialogue/conversation),等等。根據(jù)《新牛津英漢詞典》[5](1371)(1895)(1741)(581)(460)對“獨白”、“言說”、“引述”以及“對話”等術(shù)語的相關(guān)界定,我們認為,《論語》中的“話語”既有“引述”(quotation: a group of words taken from a text or speech and repeated by someone other than the original author or speaker); 也有“對話”(dialogue: discussion between two or more people or groups, especially one directed towards exploration of a particular subject or resolution to a problem.)。而其中的絕大多數(shù)章節(jié)要么是“引述”,要么是“對話”;少數(shù)章節(jié)既沒有“引述”,也沒有“對話”,只有敘述(描述)。

      關(guān)于《論語》的語篇類型,有學(xué)者,如毛子水[6](97)指出,像《論語·雍也第六》(6/28)中“子見南子/子路不說/夫子矢之曰/予所否者/天厭之/天厭之”這類語篇,有可能是“附會的傳說”[7]。我們一方面認同這樣的觀點,但同時也認為該類“傳說”有可能相當于“軼事”(anecdotes),因此,從語篇類型上說,我們把類似的語篇歸為描述(敘述)。

      因此,關(guān)于《論語》一書及其語篇類型,我們小結(jié)如下:

      (1)《論語》是2500多年前特殊語境下產(chǎn)生的特殊語篇?!墩撜Z》一書,是不同話語的記錄或收集以及相關(guān)孔子和孔子時代生活的描述,并非現(xiàn)代人通常意義上所理解的一本書 。

      (2)《論語》的語篇類型可以歸納為:引述;對話;描述(敘述)。

      二、《論語》的語篇類型及其結(jié)構(gòu)特征

      在下面的研究中,我們在系統(tǒng)功能語言學(xué)框架下,系統(tǒng)地探討《論語》的語篇類型及其結(jié)構(gòu)特征,一方面是再次在實踐中,檢驗作為普通語言學(xué)的系統(tǒng)功能語言學(xué),對探討《論語》若干問題的適用性和可操作性;另一方面是通過研究《論語》不同語篇類型的結(jié)構(gòu)特征,為我們后續(xù)進行《論語》各種語篇類型的漢英對比研究提供可借鑒的評估參數(shù)。

      (一)《論語》中的“引述”

      Halliday[8][9]關(guān)于語言元功能的思想,表明人類可以通過語言來談?wù)撜Z言本身。引述(轉(zhuǎn)述),從本質(zhì)上說,就是通過語言來談?wù)撜Z言本身。對于“引述”的研究,Halliday[9](250-269)側(cè)重關(guān)注其語義功能,將其分為原話引述(quote)和間接引述(report),并把它們置于投射系統(tǒng)中,認為原話引述投射的是言辭(wording),間接引述投射的是意義(meaning)。

      就“引述”的體現(xiàn)形式來說,章振邦[10](1262)認為,其體現(xiàn)形式一般有兩種:一則是直接引語,即原封不動地引用原話,把它放在引號內(nèi);一則是間接引語,即用自己的話加以轉(zhuǎn)述,被轉(zhuǎn)述的話語不放在引號內(nèi)。對此,Quirk等人[11](1021)的觀點頗為相似,尤其強調(diào)“直接引語是原封不動地引用某人說過或?qū)戇^的原話”(Direct speech purports to give the exact words that someone (who may be the reporter) utters or has uttered in speech or in writing.)。

      顯然,如果我們用“引用者是否原封不動地引用原話”這一標準來衡量翻譯作品中的“引述”的話,那么,現(xiàn)在我們看到的《論語》現(xiàn)代版本就不存在“原話引述”的情況。因為,《論語》的現(xiàn)代版本,是后來學(xué)者把用古漢語寫成的《論語》經(jīng)過“語內(nèi)翻譯”(見Jakobson [12](261))后的作品,因此,引用者不可能“原封不動地引用原話”,也因此,現(xiàn)代版本的《論語》,其中的“引述”都屬于間接引述(report)。我們用是否使用引號(quotations)來區(qū)分間接引述中的“直接引語”(direct speech)和“間接引語”(indirect speech),前者把“被轉(zhuǎn)述的話語放在引號內(nèi)”,后者則不使用引號。

      從結(jié)構(gòu)上看,《論語》中的引述均體現(xiàn)為“引述句”(reporting clause)+“被引述句”(reported clause),而引述句中的引述動詞(reporting verb)幾乎都是由動詞“曰”來體現(xiàn)。例如:

      (1)子曰:“君子不器。”(2/12)

      (2)子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩?!保?/4)

      (3)子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”(2/14)

      (4)子貢曰:“夫子之文章,可得而聞也;夫子之言性與天道,不可得而聞也。”(5/11)

      (5)曾子曰:“以能問于不能,以多問于寡;有若無,實若虛;犯而不?!粽呶嵊褔L從事于斯矣。”(8/5)

      (6)子曰:“不在其位,不謀其政?!保?/14)

      以上6個例子是《論語》中非常典型且具有代表性的引述語言結(jié)構(gòu)形式,即“引述句”(Ⅹ曰)+“被引述句”;其中的引述句用來指明被引述句所述內(nèi)容的來源或出處。因此,在例(1)、(2)、(3)和(6)中,其被引述的內(nèi)容源自“子”(孔子);而在例(4)和(5)中,則分別是對子貢和曾子原話的轉(zhuǎn)述。

      關(guān)于《論語》中的引述話語所體現(xiàn)的語言意義,如果我們運用系統(tǒng)功能語言學(xué)[8][9]關(guān)于語言元功能的思想來分析以上例句的話,從經(jīng)驗意義上說,被引述句(即所引述的內(nèi)容)是說話者所談及的一些具有普遍性、普適性或者一般規(guī)律性的思想、觀點或事實等。如例(1),孔子說“君子不器”(君子不像器皿一般[只有一定的用途]),體現(xiàn)了說話者(孔子)對“君子”的普通思想認識 (a general idea);而例(2)、(4)和(5)則是說話者(子、子貢、曾子)在述說事實存在的現(xiàn)象(a fact);例(3)和(6)則是說話者提出一個普適性的建議或忠告(a general comment/suggestion)。

      從人際意義以及語篇結(jié)構(gòu)特征上看,《論語》中的引述話語最突出的特征是說話者“一人述說”,因此,其語言結(jié)構(gòu)形式非常簡單(即“引述句” +“被引述句”);而不管是顯性的(explicit)還是隱性的(implicit),說話者沒有明顯的話題導(dǎo)向或期待任何人際上的互動。

      (二)《論語》中的“對話”

      如前所述,“話語”,或者“語錄”,是《論語》的主要特點。《論語》中的“話語”,除了引述,還有對話。

      對話(會話)是人們?nèi)粘I钪衅毡榇嬖诘难哉Z交際(交流)現(xiàn)象。系統(tǒng)功能語言學(xué)[9](67-71)認為,語言具有互動性。在日常交際中,人們通過語言來建立發(fā)話者(speaker/addresser)與受話者(listener/addressee)之間的關(guān)系,發(fā)話者為自己選定某一個特定的言語角色(speech role),而讓對方扮演著互補的言語角色;然后再使角色不斷變化。人們通過語言給予(giving)信息或物品和服務(wù),也可以通過語言來體現(xiàn)對信息或物品和服務(wù)的需求(demanding)。把交換物與交際角色結(jié)合在一起便構(gòu)成了四個“話步”(move):陳述(statement)、提問(question)、提供(offer)、命令(command)。Halliday[13]在討論言語功能時把交際中的對話作為研究對象,認為“話步”是體現(xiàn)言語功能的基本單位,如在一則對話(會話)中,起始話段(initiating utterance)可以是“提問”、也可以是“陳述”,或“提供”或“命令”,無論對話中的起始話段為何種話步,對話中的另一方應(yīng)作出反應(yīng),并因此構(gòu)成對話結(jié)構(gòu)中的“毗鄰應(yīng)對”(adjacency pair)。在毗鄰應(yīng)對中作為應(yīng)答的回應(yīng)話段(responding utterance),可以是表示支持的合意性應(yīng)答,也可以是表示不支持的非合意性應(yīng)答。而對于起始話段四個言語功能(陳述、提問、提供、命令)的反應(yīng),可以是表示支持的話步(supporting move),也可以是對抗的話步(confronting move);因此,對“陳述”的反應(yīng)可以是“認同”(acknowledgement),也可以是“反駁”(contradiction);對“提問”的反應(yīng)可以是“應(yīng)答”(answer),也可以是“不承擔責任”(disclaimer);對“提供”的反應(yīng)可以是“接受”(acceptance),也可以是“拒絕”(rejection);對“命令”則可以是“遵從”(compliance),也可以是“不服從”(refusal)。

      如果我們應(yīng)用以上談到的系統(tǒng)功能語言學(xué)的相關(guān)觀點來審視毗鄰應(yīng)對中有關(guān)應(yīng)答話段的人際意義的話,我們發(fā)現(xiàn),對“提問”的或“應(yīng)答”或“不承擔責任”;對“陳述”的或“認同”(acknowledgement)或“反駁”;前者的“應(yīng)答”話步是期望中的(expected),是必選的(obligatory);不作出應(yīng)答,意味著期望中的應(yīng)答者在人際互動中不合作;而對“陳述”的或“認同”或“反駁”則是可選的(optional)。例如:

      (7)子曰:“參乎!吾道一以貫之?!?/p>

      曾子曰:“唯?!?/p>

      子出,門人問曰:“何謂也?”

      曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣?!保?/15)

      例(7)由兩個毗鄰應(yīng)對構(gòu)成一節(jié)(《論語》20篇,每篇有長短不一的章組成,每章又含有若干長短不一的節(jié))。第一個毗鄰應(yīng)對中發(fā)話者“子”, 起始話段“參乎!吾道一以貫之?!保愂觯?;意圖受話者(intended addressee)“曾子”,應(yīng)答話段“唯?!?,對“陳述”作出“認同”;對話雙方“子”與“曾子”在對話中互動,以“子出”(“子”離開去別處)為對話結(jié)束。在第二個毗鄰應(yīng)對中,發(fā)話者“門人”, 始發(fā)話段“何謂也?”(提問);意圖受話者為第一個話論中的應(yīng)答者“曾子”, 應(yīng)答話段“夫子之道,忠恕而已矣。”,對“提問”作出“應(yīng)答”。顯而易見,在例(7)中的兩個毗鄰應(yīng)對中,意圖受話者與發(fā)話者一直處于人際互動中,發(fā)話者的始發(fā)話段總是得到意圖受話者“合意”的回應(yīng)。

      《論語》中像例(7)這樣的例子隨處可見,我們根據(jù)起始話步與應(yīng)答話段的性質(zhì)與特征,把《論語》中的對話話語歸納成四類:①顯性提問與顯性應(yīng)答;②隱性提問與顯性應(yīng)答;③陳述與評論;④隱性回應(yīng)與隱性互動。

      (1)顯性提問與顯性應(yīng)答

      《論語》中,“顯性提問與顯性應(yīng)答”是典型的對話類型。例如:

      (8)定公問:“君使臣,臣事君,如之何?”

      孔子對曰:“君使臣以禮,臣事君以忠。”(3/19)

      (9)子貢問曰:“賜也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚璉也?!保?/4)

      例(8)是典型的“一問一答”式,發(fā)話者“定公”, 起始話段“君使臣,臣事君,如之何?”(提問);意圖受話者“孔子”, 應(yīng)答話段“君使臣以禮,臣事君以忠?!?,對“提問”作出“應(yīng)答”。不同于例(8),例(9)是“多問多答”式的對話,其“交換”(exchange)意義凸顯。其中,“子貢”為發(fā)話者,“子”為意圖受話者,“子貢”的兩次“提問”都得到“子”的“應(yīng)答”。從語篇特征上說,例(8)和例(9)凸顯了《論語》中典型的“一問一答”式以及“多問多答”式的對話類型。

      (2)隱性提問與顯性應(yīng)答

      不同于例(8)和例(9)的“直接提問—直接應(yīng)答”式,《論語》中的許多對話,發(fā)話者的“提問”是隱性的。例如:

      (10)子貢問君子。子曰:“先行其言而后從之?!保?/13)

      例(10)中,其起始話段“問君子”采用“陳述式”體現(xiàn)“提問”意義,這一“提問”得到意圖受話者“子”的回應(yīng)“先行其言而后從之?!保春弦獾摹皯?yīng)答”)。不難看出,例(10)的毗鄰應(yīng)對關(guān)系可以如下:

      子貢問曰:“何為君子?”

      子曰:“先行其言而后從之。”

      相對于以上例(8)和(9),例(10)屬于“間接問題—直接回答”式 (indirect question and direct answer)。像例(10)這類對話模式,在《論語》中隨處可見。例如,《論語》“為政篇第二”中“問孝”里所涉及的四個小節(jié)((2/5)、 (2/6)、 (2/7)、 (2/8)),皆為此類語篇模式。

      (3)陳述與評論

      如前所述,在毗鄰應(yīng)對結(jié)構(gòu)的對話中,起始話步可以是“提問”,也可以是“陳述”,等等。例如:

      (11)子貢曰:“我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人?!弊釉唬骸百n也,非爾所及也?!保?/12)

      例(11)中,發(fā)話者“子貢”,發(fā)起話段“我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人。”為“陳述式”, 子貢在陳述個人的意見與想法時,未必有意等待意圖受話者對其意見與想法進行評論;而實際情形是,意圖受話者“子”通過“認同”(即應(yīng)答話段“賜也,非爾所及也。”)體現(xiàn)其對“發(fā)起話段”的評論意義。像例(11)這樣的對話模式,雖然不是上面我們討論中提到的,是《論語》中典型的“提問—應(yīng)答”式,但是,同樣,“發(fā)話者”與“受話者”的人際互動依然是顯而易見的。類似的例子還有不少。如:

      (12)子曰:“吾未見剛者。”或?qū)υ唬骸吧陾??!弊釉唬骸皸栆灿傻脛??”?/11);

      (13)子曰:“不在其位,不謀其政?!痹釉唬骸熬铀疾怀銎湮弧!保?4/26)。

      以上3例都是起始話步為“陳述”,而對這一“陳述”的“認同”,意圖受話者皆通過“陳述式”來體現(xiàn)對起始話段的評論意義。

      (4)隱性回應(yīng)與隱性互動

      前面我們提到,“話語”,或者說“語錄”,是《論語》最為凸顯的語篇特征?!墩撜Z》中的話語,有引述話語和對話話語兩類,關(guān)于《論語》中“對話”的語篇模式,如果我們從起始話步與應(yīng)答話步的性質(zhì)與特征來看,那么,其對話模式除了以上提到的“顯性提問與顯性應(yīng)答”式、“隱性提問與顯性應(yīng)答”式,以及“陳述與評論”式外,還有“隱性回應(yīng)與隱性互動”式。例如:

      (14)曾子有疾,孟敬子問之。曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動容貌,斯遠暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣,斯遠鄙倍矣?;e豆之事,則有司存?!保?/4)

      例(14)不具備典型的對話結(jié)構(gòu)語篇特征,正如我們在前面區(qū)分“對話”與“引述”時提到的,“對話”有顯而易見的互動性(interactive),即對話中的發(fā)話者有其心目中的“意圖受話者”,發(fā)話者與受話者通過互動,互相變換其交際角色。例(14)表面看其“互動性”不明顯,但是,“曾子”的話段“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動容貌,斯遠暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣,斯遠鄙倍矣。籩豆之事,則有司存?!笔顷P(guān)于“待人接物”的話題,話題發(fā)出者“曾子”因為“有疾”,“孟敬子”去問候他(“孟敬子問之”),我們聯(lián)系這一節(jié)的上一節(jié)(曾子有疾,召門弟子曰:“啟予足!啟予手!《詩》云:‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。而今而后,吾知免夫!小子!”(8/3)),不難看出,“曾子”的意圖聽話者就是當時在場看他的學(xué)生,其中之一是“孟敬子”, 也就是說,“曾子”采用“陳述式”的應(yīng)答話段是其作為老師 “應(yīng)答”其學(xué)生有關(guān)“待人接物”的話題。 “曾子” 在回應(yīng)此話題時,陳述了“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善?!钡氖聦崳尞敃r在場的聽話者更加“認同”其“陳述”。例(14)的毗鄰應(yīng)對關(guān)系可以如下:

      曾子有疾,弟子(孟敬子)問曰:“何為君子所貴乎之道?”

      曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善?!?”(8/4)

      例(14)中,無論是發(fā)話者與受話者之間的互動,還是受話者對發(fā)話者話題的回應(yīng),都是隱性的,不明顯的。盡管如此,其作為對話的“互動性”還是顯而易見,不難看出的。

      《論語》中類似例(14)這樣的例子不少。例如:

      (15)子使漆雕開仕。對曰:“吾斯之未能信?!弊诱f。(5/6)

      依據(jù)我們分析例(14)的視角,例(15)可能的毗鄰應(yīng)對關(guān)系如下:

      子謂漆雕開曰“汝何不為仕?”對曰:“吾斯之未能信?!弊诱f。

      綜上所述,根據(jù)對話話語的結(jié)構(gòu)特征以及對話中起始話步與應(yīng)答話步的性質(zhì)與特點,我們把《論語》中的對話話語歸納成四類:(1)顯性提問與顯性應(yīng)答;(2)隱性提問與顯性應(yīng)答;(3)陳述與評論;(4)隱性回應(yīng)與隱性互動。其中的顯性提問與顯性應(yīng)答涵蓋“一問一答” 式和“多問多答”式。

      (三)《論語》中的描述(敘述)語篇

      如前所述,《論語》中類似“ⅩⅩ曰”句式引導(dǎo)的章節(jié)占整部《論語》的89.8%。因此學(xué)界普遍認同,“話語”(語錄)是《論語》最典型的語篇結(jié)構(gòu)特征。當然,《論語》還有少數(shù)章節(jié),其意義主要體現(xiàn)為“描述”或“敘述”。例如:

      (16)孔子于鄉(xiāng)黨,恂恂如也,似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言,唯謹爾。// 朝,與下大夫言,侃侃如也;與上大夫言,訚訚如也。君子,踧踖如也,與與如也。(10/1-2)

      (17)邦君之妻,君稱之曰夫人,夫人自稱曰小童;邦人稱之曰君夫人,稱諸異邦曰寡小君;異邦人稱之亦曰君夫人。(16/14)

      (18)子見南子,子路不說。夫子矢之曰:“予所否者,天厭之!天厭之!”(6/2)

      (19)孺悲欲見孔子,孔子辭以疾。將命者出戶,取瑟而歌,使之聞之。(17/20)

      以上4例,從經(jīng)驗意義上說,(16)和(17)都是通過描述結(jié)構(gòu)的描述式來體現(xiàn)“描述”意義,(16)描述孔子在不同地點不同時間跟不同人交往時的情形;(17)描述不同人對“邦君之妻”使用不同稱謂的情形;體現(xiàn)這兩個情形的小句均不存在先后順序之分,因此,在翻譯過程中,即便譯者調(diào)整其中順序,也不影響其描述意義。例(18)和(19)均為敘事結(jié)構(gòu),由敘事句組成,敘事句所表示的實際動作發(fā)生的順序,如例(18) “子見南子,子路不說……”中“見”與“(不)悅”的順序,以及例(19) “……欲見孔子,孔子辭……”的“(欲)見”與“辭”的順序,與敘事句本身所表示的順序是一樣,因此,不能隨意調(diào)整。換句話說,譯者在其翻譯過程中,一旦調(diào)整其順序,那么,整個敘事所體現(xiàn)的意義也將隨著改變。這一點有別于描述結(jié)構(gòu)的語篇。

      三、結(jié)語

      “話語”(語錄)是《論語》的主要語篇結(jié)構(gòu)特征,《論語》的絕大多數(shù)章節(jié)體現(xiàn)為話語,因此,學(xué)界普遍認同“《論語》是語錄體”(語錄體散文)。對于《論語》具體的語篇類型進行細致系統(tǒng)的相關(guān)研究,尚不多見。本研究首次從系統(tǒng)功能語言學(xué)的視角,對《論語》的語篇類型進行討論研究。我們認為,《論語》的語篇類型大致可以歸納成3類:引述、對話、描述;同時還有少數(shù)語篇屬于敘述。不同語篇類型具有不同的結(jié)構(gòu)特征,比如“引述”凸顯的“一人言說”, 其所言,可以是某種事實、某種意見、某種思想,或某種見解,等等,但言說者無期待得到任何回應(yīng);而在對話話語中,不管是何種類型的對話,其人際上的“互動性”是其作為對話的突出特征,話題發(fā)出者發(fā)出某個話題,其意圖受話者就著這一話題雙方進行“互動”;另外,不同于描述,“敘述”強調(diào)“動作發(fā)生順序的不可調(diào)整性”。不同語篇類型不同的結(jié)構(gòu)特征,可為我們后續(xù)進行《論語》各種語篇類型的漢英對比研究提供可借鑒的評估參數(shù)。

      〔參考文獻〕

      [1] Slingerland, E. Confucius Analects: With Selections from Traditional Commentaries[M]. Indianapolis/Cambridge: Hackett Publishing Company, Inc. 2003.

      [2] 陳旸. 《論語》三個英譯本翻譯研究的功能語言學(xué)探索[J]. 外語與外語教學(xué),2009,(2): 49-52.

      [3] 李雁. 《論語》書名釋義[J]. 齊魯學(xué)刊,1996,(6): 27-29.

      [4] 王福林. 論語詳注·今譯·英譯[T]. 南京: 東南大學(xué)出版社,2011.

      [5] 新牛津英漢詞典[M]. 上海: 上海外語教育出版社,2007.

      [6] 毛子水. 論語今注·今譯[T]. 重慶: 重慶出版集團(重慶出版社),2011.

      [7] 陳旸.“子見南子/子路不悅”:功能語言學(xué)者新解[J]. 北京科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2012,28(3):28-33,43.

      [8] Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar [M]. London: Arnold. 1985.

      [9] Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar (2nd edn.)[M]. London: Arnold / Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1994/2000.

      [10] 章振邦. 新編英語語法(第三版)[M]. 上海:上海外語教育出版社,1997.

      [11] Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. & Svartvik, J. A Comprehensive Grammar of the English Language [M]. London: Longman. 1985.

      [12] Jakobson, R. On linguistic aspects of translation [A]. In Jakobson, R. Selected Writings. 2. Word and Language [C]. The Hague: Mouton, 1971: 260–266.

      [13] Halliday, M. A. K. Language as code and language as behavior: a systemic-functional interpretation of the nature and ontogenesis of dialogue [A]. In Fawcett ,R. P., et. al. (eds.). The Semiotics of Culture and Language (Vol. 1):Language as Social Semiotic [C]. London: Pinter, 1984:3- 35.(責任編輯:高生文)

      (下轉(zhuǎn)第68頁)

      猜你喜歡
      系統(tǒng)功能語言學(xué)結(jié)構(gòu)特征論語
      天天背《論語》,你知道它是怎么來的嗎?
      如何讀懂《論語》?
      學(xué)術(shù)英語寫作研究述評
      考試周刊(2016年95期)2016-12-21 01:03:05
      及物性系統(tǒng)分析《未選擇的路》及其漢譯本
      東方教育(2016年4期)2016-12-14 22:02:49
      漢樂府詩《將進酒》英譯文之語篇純理功能分析
      大學(xué)英語口語教學(xué)在系統(tǒng)功能語言學(xué)角度下的研究
      特殊環(huán)境下雙駝峰的肺組織結(jié)構(gòu)特征
      2012年冬季南海西北部營養(yǎng)鹽分布及結(jié)構(gòu)特征
      《論語·為政第二》
      半部《論語》治天下
      永登县| 康定县| 周口市| 邢台市| 伊金霍洛旗| 贡嘎县| 龙井市| 杭州市| 徐闻县| 安平县| 锡林浩特市| 万载县| 江陵县| 银川市| 富民县| 芒康县| 宁强县| 兰州市| 嘉鱼县| 易门县| 桑日县| 阳春市| 凤庆县| 新乡县| 保康县| 青神县| 大化| 诸暨市| 阳曲县| 剑河县| 两当县| 和龙市| 伽师县| 珠海市| 亚东县| 长乐市| 克山县| 武乡县| 荔浦县| 上栗县| 洛川县|