張勇盛
筆者研讀中華書局點(diǎn)校本《隋書》卷二四《食貨志》時(shí),發(fā)現(xiàn)其于標(biāo)點(diǎn)、??狈矫娲嬖谥恍┦д`。今不揣谫陋,略舉兩條,祈望方家不吝賜教。
1.“百姓或私以古錢交易,有直百五銖、五銖、女錢、太平百錢、定平一百、五銖稚錢、五銖對(duì)文等號(hào)?!?第689頁)
按:此處所列應(yīng)當(dāng)均為梁武帝以前之古錢,如“直百五銖”為蜀漢劉備時(shí)的鑄幣,“太平百錢”最晚不遲于三國孫吳時(shí)期,“定平一百”在三國時(shí)亦已經(jīng)開始鑄造流通。前文記載梁武帝時(shí)所鑄錢幣有“五銖”和“女錢”兩種,二品并行。因而“五銖”、“女錢”二品不可能置于此處古錢之列??肌锻ǖ洹?中華書局點(diǎn)校本1988年版)卷九《食貨九》、《文獻(xiàn)通考》(中華書局影印《萬有文庫》本1986年版)卷八《錢幣考》中均作“公式女錢”。然《通志》(中華書局影印《萬有文庫》本1987年版)卷六二《食貨二》、及《隋書》中均作“女錢”,孰是孰非,不可遽斷。然此處“五銖”與“女錢”之間逗號(hào)當(dāng)刪除,或可暫時(shí)先斷作“五銖女錢”。
2.“始梁末又有兩柱錢及鵝眼錢,于時(shí)人雜用,其價(jià)同,但兩柱重而鵝眼輕。私家多镕錢,又間以錫鐵,兼以粟帛為貨。”(第690頁)
按:“私家多镕錢”之“錢”有誤。檢《通典》卷九《食貨九》、《文獻(xiàn)通考》卷八《錢幣考》、《通志》卷六二《食貨二》均作“鑄”。且后文中亦有此種句式,“是時(shí)錢既新出,百姓或私有镕鑄?!惫士蓳?jù)此斷前引“錢”乃“鑄”之訛。
“又間以錫鐵”有誤。此處“間”為“夾雜、交錯(cuò)”之義。謂時(shí)人除了使用兩柱錢和鵝眼錢外,還使用錫錢,有的地區(qū)還使用實(shí)物貨幣粟、帛,與上文“于時(shí)人雜用”相對(duì)應(yīng)。故可斷前引“錫鐵”當(dāng)為“錫錢”之訛。如此,則此處的斷句當(dāng)改為“始梁末又有兩柱錢及鵝眼錢,于時(shí)人雜用,其價(jià)同。但兩柱重而鵝眼輕,私家多镕鑄。又間以錫錢,兼以粟帛為貨。”