• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      大學(xué)英語教學(xué)中中國文化的導(dǎo)入

      2015-04-03 16:28:36姜佳
      中國校外教育(下旬) 2014年7期
      關(guān)鍵詞:跨文化交際交流

      姜佳

      英語教學(xué)的主要目的在于培養(yǎng)學(xué)生使用英語進行交際的能力,交際是雙向的,一方面要把國外的先進思想、科技與方法引進來,另一方面還要把中國的文化介紹出去。因此我們重視西方文化的同時,也要重視中國文化的輸入,使學(xué)生學(xué)會用英語介紹中國的文化。本文基于對學(xué)生在跨文化交流中出現(xiàn)的文化失語現(xiàn)象的思考,討論大學(xué)英語課堂中導(dǎo)入中國文化內(nèi)容的意義和措施。

      大學(xué)英語教學(xué)中國文化文化失語一、引言

      語言是文化的載體,也是文化的一部分。Kramasch(1998)在她的《語言與文化》一書中提出:語言表述著、承載著也象征著文化現(xiàn)實。語言與文化兩者密不可分。語言應(yīng)該被視為一種工具或者媒介,為文化交流搭建橋梁,同時為文化傳播開辟道路。因此,語言學(xué)習(xí)的目的不應(yīng)僅限于語言知識與技能的掌握,外語教學(xué)也不應(yīng)僅限于英語語言的教學(xué),它應(yīng)該包含更多文化知識的輸入,包含中國文化知識的導(dǎo)入。這不僅有利于學(xué)生的語言學(xué)習(xí),也有助于學(xué)生成為文化傳播的積極參與者與推動者,成為跨文化交際的有力舵手。

      二、對文化失語現(xiàn)象的思考

      學(xué)生在學(xué)習(xí)英語過程中經(jīng)常會碰到一些問題和困惑。有些學(xué)生英語成績很好,掌握了基本的英語語言知識和英語運用技能。但是當進行交流時,特別是面對國外友人時,卻只會說一些簡單的用語,對大家感興趣的文化方面的話題卻張不開嘴,說不出自己的觀點。

      這讓筆者想到,曹順慶先生曾在上世紀末提出了震驚整個中國文化界的一個詞——“失語癥”。雖然,這個詞最初是針對中國文藝理論界提出的,但無疑它具有普適性。中國的文學(xué)界、文化界以及教育界都患有這樣的“疾病”。表現(xiàn)在與西方同行交流時提不出自己獨特的理論觀點,發(fā)不出自己獨到的話語聲音,其言說的方式、內(nèi)容和用以言說的術(shù)語都是西方的(曾宏偉2005)。究其根源,上世紀初的“五四”文化運動和其后的“文化大革命”對中國文化的全盤否定,幾乎使中國傳統(tǒng)文化喪失殆盡。之后隨著中國開放國門,中國人的文化觀、價值觀、思維方式和生活方式都受外來文化影響而進行著深刻的變化。與此同時人們對于英語學(xué)習(xí)的熱衷越來越強。從小學(xué)開始一直延續(xù)到博士研究生階段,英語是學(xué)習(xí)時間最長的科目,針對英語的考核也從沒有停止過,近年來又有所謂的“英語要從娃娃抓起”的呼聲,可見英語的重要性已深入人心。許多學(xué)生對西方文化具有強烈的興趣,對本國文化所知甚少,于是在跨文化交流的平臺上患上了“失語癥”,發(fā)不出自己的聲音。

      筆者認為,要解決這個問題除了對西方文化的引入要有所取舍,加以合理的限制之外,還應(yīng)加強中國文化的輸入,使更多的人重視自身民族文化傳統(tǒng),同時要在學(xué)生學(xué)習(xí)周期最長的英語的課堂中植入中國文化的內(nèi)容。

      三、大學(xué)英語教學(xué)中植入中國文化

      (一)大學(xué)英語教學(xué)中植入中國文化的意義和措施

      1.消除文化焦慮,緩解“失語癥”

      文化身份是某一文化群體成員對其成員身份及文化歸屬的認同感,包括自我認同和外部認同。對文化身份的選擇是一個客觀而且自然的過程(毛海燕,2004)。語言承載文化,在外語學(xué)習(xí)的過程中,學(xué)習(xí)者同時接受目的語文化的影響。如果大量地輸入異族文化,特別是當目的與文化與本族文化差異較大時,會為語言學(xué)習(xí)者帶來文化認同危機。一味地強調(diào)目的語優(yōu)良傳統(tǒng)文化,會造成學(xué)生文化上的“崇洋媚外”,進而使學(xué)習(xí)者產(chǎn)生“我到底是誰”“我該歸屬哪種文化”的困惑和焦慮。從而在跨文化交際場合中,不能自信地進行文化方面的交流,甚至“失語”。

      如果在英語教學(xué)中輸入中國文化的內(nèi)容,并注重中西方文化的比較,使學(xué)生認識到文化沒有孰優(yōu)孰劣,并找到自己血液中文化的根脈,認識到中華文化的博大精深,以及對別國文化的深刻影響,這樣就會建立更多的文化自信并在跨文化交際中傳遞更多的聲音。

      2.進行有效的跨文化交際,傳承弘揚中國文化

      文化能夠凝聚一個國家民族的力量,使人民具有民族認同感和自信心。文化會幫助一個國家贏得國際尊重,發(fā)揮國家在國際舞臺上的影響力。文化傳播還能夠使他國人民了解本國,進而在跨文化交流中清除障礙,避免偏見誤會的產(chǎn)生。文化的認同與傳播如此重要,青年一代應(yīng)該肩負起振興傳統(tǒng)文化與傳播傳統(tǒng)文化的使命,因此學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化成為青年學(xué)子不可忽視的任務(wù)。

      英語學(xué)科本身的特點使其成為傳播中國文化不容忽視的力量。有的學(xué)者認為,面對英語作為“世界語”的現(xiàn)實,中國文化的英語表達無疑是中國文化在新時代發(fā)揚光大的必經(jīng)途徑。(從叢,2000)如果在大學(xué)英語教育中加入中國文化的內(nèi)容,學(xué)生學(xué)習(xí)語言的同時了解中國文化的知識和表達,在跨文化交際中便能夠很好地進行文化方面的交流與傳播,讓國外友人更好地認識中國人、認識中國文化。

      (二)大學(xué)英語中植入中國文化的措施

      在大學(xué)英語課堂中植入中國文化應(yīng)該從教材、課堂和考試方面入手。教材應(yīng)該選取包括中國的飲食文化、傳統(tǒng)節(jié)日、民族特色、地理風光、哲學(xué)思想、中醫(yī)、教育中華文化等內(nèi)容。使同學(xué)們在學(xué)習(xí)后能夠用英語講述中國文化內(nèi)容,表達文化觀念。

      在課堂教學(xué)方面,結(jié)合聽、說、讀、寫、譯幾個方面進行??梢酝ㄟ^看英語視頻、讓學(xué)生交流有關(guān)文化方面的觀點和內(nèi)容、一起讀經(jīng)典著作的英文翻譯、寫下學(xué)習(xí)感想、做翻譯練習(xí)、小組學(xué)習(xí)討論并用PPT展示等方式激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和積極性,促進積極思考,進而理解學(xué)到的知識,同時實踐有關(guān)文化的英語表達。

      考查方面,在期末大學(xué)英語考試中加入中國文化知識的內(nèi)容,也可以基于特定的話題考察文化知識的口語表達,或者通過英語小劇表演或PPT展示,使學(xué)生在愉快的氣氛中學(xué)習(xí)并通過考查。

      四、結(jié)束語

      在西方文化大量涌入的全球化進程中,大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)該成為傳播中國文化的有力助手,在教材、教學(xué)與考試三個方面幫助學(xué)生理解中國文化內(nèi)容并學(xué)會其英文表達,滿足學(xué)生使用英語進行交際的需要。同時也要注重中西文化攝入的平衡,進行中西文化的比較,在此基礎(chǔ)上加深學(xué)生對中國文化的認識,建立自信的文化身份,在跨文化交際中汲取精華,傳遞更多自己的聲音。

      參考文獻:

      [1]Kramsch,C. Language and Culture. H.G. Widdowson Oxford University Press,1998.

      [2]從叢.“中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷,光明日報,2000.

      [3]毛海燕.跨文化交際中的文化身份的選擇.北方論叢,2004,(2):68.

      [4]曾宏偉.大學(xué)英語教育與中國文化教育.中國大學(xué)教育,2005,(4):50.

      [5]張岱年,程宜山.中國文化與文化論爭.北京:中國人民大學(xué)出版社,1990.

      [6]張東正.外語教育學(xué).重慶:重慶出版社,1987.endprint

      猜你喜歡
      跨文化交際交流
      情景交際
      如此交流,太暖!
      科教新報(2022年12期)2022-05-23 06:34:16
      加強交流溝通 相互學(xué)習(xí)借鑒
      交際羊
      文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
      周櫻 兩岸交流需要更多“對畫”
      海峽姐妹(2020年8期)2020-08-25 09:30:18
      超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
      石黑一雄:跨文化的寫作
      跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
      交際中,踢好“臨門一腳”
      人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
      交際失敗的認知語用闡釋
      台东市| 彭州市| 衡阳县| 乐山市| 夏河县| 河南省| 灯塔市| 邳州市| 大埔县| 永春县| 保德县| 乌苏市| 克什克腾旗| 西乌珠穆沁旗| 霍林郭勒市| 车致| 枝江市| 泗水县| 象山县| 老河口市| 万盛区| 鄂托克前旗| 桂东县| 渭南市| 麻栗坡县| 济宁市| 渑池县| 长垣县| 隆子县| 江阴市| 麻栗坡县| 仙桃市| 洛川县| 饶河县| 景宁| 福安市| 嘉荫县| 左贡县| 讷河市| 宕昌县| 曲麻莱县|