◎趙 芃 天津商業(yè)大學外國語學院
◎張穆瑤 天津商業(yè)大學外國語學院
論文
政府新聞發(fā)言人形象的話語建構——批評話語分析視角*
◎趙芃天津商業(yè)大學外國語學院
◎張穆瑤天津商業(yè)大學外國語學院
本文基于對7月23日甬溫線動車特大事故后新聞發(fā)布會上發(fā)言人答記者問的語篇進行批評話語分析,探討了新聞發(fā)言人如何根據(jù)自己的特殊身份來構建話語形象,以及怎樣通過新聞發(fā)布會語篇中消息交換平等性的特點來削弱機構發(fā)布信息的強制性。通過對該案例的研究,本文希望為新聞發(fā)言人話語形象的研究提出一種新的話語表達模式。
批評話語分析;新聞發(fā)言人;話語形象
新聞發(fā)言人是國家、政黨、社會團體任命或指定的專職(比較小的部門為兼職)新聞發(fā)布人員;他們一般是該部門中層以上的負責人,其職責是在一定時間內(nèi)就某一重大事件或時局的問題,舉行新聞發(fā)布會,或約見個別記者,發(fā)布有關新聞或闡述本部門的觀點立場,并代表有關部門回答記者的提問(邱沛篁,2004)。目前對新聞發(fā)言人的研究主要有發(fā)言人制度、發(fā)言人媒體素質(zhì)、發(fā)言人角色定位、語言特征等幾個視角。
較多學者對新聞發(fā)言人的制度進行了研究,程曼麗、謝立言(2012)認為,新中國新聞發(fā)言人制度可追溯到1982年,時任外交部新聞司司長、新聞發(fā)言人錢其琛在當年3月主持新聞發(fā)布會,而正式宣布我國建立了新聞發(fā)言人制度則是在次年(1983年)4月。此外,文章還介紹了中國新聞發(fā)言人制度建立的簡要歷程,提出了對中國新聞發(fā)言人制度的建議。曹勁松(2010)在論文《黨委新聞發(fā)言人制度初探》中闡釋了發(fā)言人制度建立的必要性,描述了黨委新聞發(fā)言人制度的基本架構,涉及黨委發(fā)言人的設立、職責要求、支撐體系以及問責機制四項內(nèi)容。同時,他還提出了發(fā)言人的基本素養(yǎng)和新聞發(fā)布的組織與實施。其他學者也在新聞傳播學體系中為發(fā)言人制度的研究做出了貢獻,如郭小平(2006)明確提出在當前社會,要謹防新聞發(fā)言人制度走樣,建議遴選新聞發(fā)言人的標準應專業(yè)化;嚴功軍(2008)反思了我國新聞發(fā)言人制度的不足;李姍姍、嚴小龍(2014)指出新聞發(fā)言人制度從屬于政治體制等。
杜江等(2005)最早在理論層面論述了政府新聞發(fā)言人媒介素質(zhì)。邱沛篁(2004)將媒介素質(zhì)定義為人們對各種媒介所傳播信息的選擇、詮釋、認識、利用、質(zhì)疑和評估的能力。他在文中重點指出新聞發(fā)言人應了解新聞傳媒的運作規(guī)律和特點,熟悉新聞傳媒記者,努力與新聞傳媒人員交朋友。聞學峰(2007)提出了基本素質(zhì)要素應包括三種知識和三種能力,前者包括新聞學知識、傳播學知識、媒體知識,后者包括選擇和處理媒介信息的能力、與記者溝通和協(xié)調(diào)能力、利用現(xiàn)代傳播技術的能力。鄧若伊、蔣曉麗(2010)認為發(fā)言人為提高行政效能和塑造良好形象必須以強化政治素質(zhì)為先導。
關于新聞發(fā)言人角色定位的研究,不同的學科領域的學者們給予了不同的分類方式。從社會表演學的角度,黎力(2012)指出在社會生活中,每個人扮演諸多社會角色,新聞發(fā)言人召開新聞發(fā)布會時,通常把自己各種社會角色混為一體,來不及轉(zhuǎn)換角色,是導致新聞發(fā)布會失敗的主要原因。從新聞傳播學的角度,羅已澄、趙平喜(2013)認為新聞發(fā)言人扮演了政府信息發(fā)布者、政府訴求代言者、政府危機公關者的社會角色。從傳播學和寫作學角度,李明德(2010)闡釋了不同的理論背景下,發(fā)言人將承擔不同的功能,飾演不同的角色。根據(jù)不同理論,發(fā)言人分別扮演著組織界限溝通者、符號整理者、輿論引導者、控制者、說服者和政府形象代言人六個角色。
對發(fā)言人語言特征的分析,主要包括說服技巧、語體、語言形式和語言風格四個方面。凌云(2008)概述了發(fā)言人說服信息的影響主要體現(xiàn)在態(tài)度差異、信息恐懼感和信息呈現(xiàn)方式三方面。同時,記者也應在某些時候表現(xiàn)得稍微弱勢一點以起到以柔克剛的作用。李宇明(2010)提出從語言學的角度考察新聞發(fā)言人語言性質(zhì)時,可以先從語體方面入手。新聞發(fā)言人的語言是由公文語體和新聞語體嫁接得到的一種新語體,雖以口語為主,但伴有很多書面語成分,這種觀點為新聞發(fā)言人語言研究提供了一種新視角。王旭明(2012)指出發(fā)言人應以真誠、善良、寬容的態(tài)度及表達方式傳遞信息。作者在這三方面分別進行了闡釋并舉出詳例,如在發(fā)言過程中要忌諱大而空的口號,善意表達,危機事件面前慎用修辭等。張洋(2013)總結(jié)了影響語言風格塑造的原因分為客觀原因與主觀原因。
除上述研究主題外,還有學者從語用學視角運用順應論、關聯(lián)理論、面子理論等針對新聞發(fā)言人的發(fā)言進行研究。如李清(2005)對外交語言策略中的合作原則和禮貌原則進行了分析;孫慧娜(2007)采用定性分析法,對官方新聞發(fā)布中的模糊修辭現(xiàn)象進行實證性研究,探討了官方新聞發(fā)布模糊修辭的運用原則和技巧;郭靜(2011)從順應論的視角對比分析了中美外交新聞發(fā)布會中的閃避回答等。
盡管與新聞發(fā)言人相關的這些研究課題得到不同領域和學者的關注,并取得一定的研究成果,然而,從目前掌握的文獻來看,還未發(fā)現(xiàn)從批評話語分析視角對新聞發(fā)言人的話語形象進行探討的個案研究。這是一個非常重要的研究課題,因為新聞發(fā)言人的話語形象在很大程度上關系著其作用的發(fā)揮與工作的成敗。有鑒于此,本文對2011年7月24日原鐵道部新聞發(fā)言人對前一天甬溫線動車特大事故召開的新聞發(fā)布會上的話語形象進行批評話語分析,探討新聞發(fā)言人構建話語形象的重要性及其策略。
批評話語分析采用語言學的研究方法,包括話語分析、系統(tǒng)功能語言學、認知語言學和語料庫語言學的研究方法,通過對話語這一社會實踐從社會學、傳播學、人類學等視角進行分析來研究各種社會問題,揭示語言運用中隱含的意識形態(tài)及體現(xiàn)的權力關系(田海龍,2009b)。在批評話語分析中,話語指人們在社會生活中使用的語言,以及人們運用語言的方式和制約人們運用語言方式的規(guī)約。在社會生活中,人們根據(jù)自己的社會地位、交流對象、所在場合以及各自依托的機構在選擇使用不同的詞匯、句式、體裁、模式來傳遞信息、參與實踐、構建身份、再現(xiàn)事實(田海龍,2009a;趙芃,2013a,2013b)。它存在于大的社會情景之中,并依托于社會機構(institution)以擴展其生產(chǎn)范圍,在社會實踐(social practice)中進行生產(chǎn)并對社會實踐產(chǎn)生作用(Fairclough,2003)。與此同時,在這一過程中話語也成為體現(xiàn)權力關系和再現(xiàn)意識形態(tài)的一種社會實踐形式。
本文的分析方法采用系統(tǒng)功能語法中的人際功能研究。韓禮德(Halliday,1985)提出系統(tǒng)功能語法,認為語言具有概念、人際、語篇三個純理功能。其中,人際功能關注說者與聽者建立和保持人際關系的過程,即說者通過語言表達自己的態(tài)度,并影響聽者的態(tài)度和行為。該純理功能從三個語法層面表達了說者對待事物的觀點和態(tài)度。這三個層面分別是說者的情感、態(tài)度以及說者與聽者保持的距離。通過對語篇中說者的語氣(mood)進行分析可以看出說者闡述事件時的情感,對說者情態(tài)系統(tǒng)(modality)使用的考察可以實現(xiàn)對說者態(tài)度的研究,對說者名物化(nominalization)的使用進行分析體現(xiàn)出說者與聽者之間的距離。本文將以“7.23”動車事故新聞發(fā)布會上發(fā)言人的答記者問的內(nèi)容為分析對象,從語氣、情態(tài)系統(tǒng)和名物化三個方面進行分析,考察其新聞發(fā)言人話語形象。
甬溫鐵路列車追尾事故發(fā)生在2011年7月23日。當時,由北京南站開往福州站的D301次列車與杭州站開往福州南站的D3115次列車發(fā)生同向動車組列車追尾事故,事故造成40人死亡,導致經(jīng)濟損失上千萬。2011年7月24日晚22時50分,鐵道部召開新聞發(fā)布會,時任鐵道部政治宣傳部部長、新聞發(fā)言人王勇平介紹事故情況并回答記者提問。在發(fā)布會上,王勇平與記者就當前救援形勢及善后情況等進行了信息交流,在這個交流過程中,王勇平是信息的提供者,記者們是信息的接收方。因此,本文把信息提供者、代表鐵道部召開新聞發(fā)布會的王勇平定義為分析中的說者;把代表大眾媒體與民眾接收信息的記者定義為聽者。
3.1語氣分析
當進行對話時,語氣可以直接有效地表達一個人的態(tài)度和感情。通過對王勇平答記者問時說話語氣的數(shù)據(jù)分析,可以發(fā)現(xiàn)陳述語氣的句子所占比例最高,為72%,這也正表明,召開新聞發(fā)布會的目的是傳達消息(giving information)。作為一位說者,他有責任來澄清民眾的疑惑。命令語氣的運用顯示出王勇平在新聞發(fā)布會的領導作用,他像一位主人一樣,安慰到場的記者,讓他們保持冷靜,注意會場安全。當說者試圖強調(diào)某些信息,或者他希望引起聽者注意時,會用疑問語氣,但是,作為消息的發(fā)布者而不是消息的接收者,尤其代表國家權威部門發(fā)布消息,疑問語氣的運用應該占很小的比例。然而,分析發(fā)現(xiàn)疑問語氣占到了所有語氣的15%。王勇平多次向記者詢問目前搶險救援情況,甚至有時都不記得記者提出的問題,這些表現(xiàn)都反映出他既沒有用心關注救援工作的進程,也不認真聽取記者的提問。感嘆語氣通常用來抒發(fā)感情,一般情況下,不常用在正式的場合。盡管在答記者問環(huán)節(jié),感嘆語氣只有四句話,所占比例僅為3.67%,但是,恰恰是這幾句話,成為了導致新聞發(fā)布會失敗的致命因素:
(1)這是一個奇跡!你說為什么……
(2)目前,他的解釋理由是這樣的,至于你信不信,我反正信呢!
王勇平在談論車體掩埋和尋找到生還女童這兩個問題時,使用了感嘆語氣。他不僅是鐵道部的一名官員,更是一名普通的中國百姓。面對傷亡慘重的動車事故,他說話的語氣卻顯得如此的冷漠與無辜。在長時間的救援工作結(jié)束后又發(fā)現(xiàn)一名女童,這的確是個奇跡,但是使用感嘆的語氣,讓聽者覺得鐵道部沒有責任心,以一個局外人的角度在評論這件事,表現(xiàn)了王勇平的冷漠。
3.2情態(tài)系統(tǒng)
情態(tài)意義可以由多種形式來體現(xiàn),當進行信息交換時,可從可能性(probability)或者經(jīng)常性(usuality)來評判信息的可靠程度,此時情態(tài)類型為情態(tài)化(modalization)。情態(tài)化可以通過情態(tài)動詞及情態(tài)副詞來表達,同時二者也可結(jié)合起來實現(xiàn)情態(tài)化意義。韓禮德(Halliday,1985)研究了狀語表達情態(tài)的問題,指出不同類別的狀語可分別用于表達可行性、經(jīng)常性、可靠性、傾向性、時間及程度。
觀察鐵道部發(fā)言人答記者問的過程,發(fā)現(xiàn)多次出現(xiàn)了程度狀語,如:
(3)我反正信呢!
根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》,“反正”這個狀語表達雖然情況不同而結(jié)果并無區(qū)別的意思;表達說者對所述之事非??隙ǖ膽B(tài)度,即無論別人說什么跟我無關,對此我深信不疑。使用這個副詞可以加強對事實的確定性,增強說者信息的權威性,但是也凸顯了在特殊情況下,說者為維護政府權威,沒有根據(jù)實情耐心引導聽者接受信息的問題。如此武斷的態(tài)度會使民眾曲解政府信息,認為情況有所不同,但是卻不愿公開,在話語層面拉大了政府與群眾間的距離。
(4)我只能回答你,這樣的事情就是發(fā)生了,事情就是這么樣。
“只能”意指唯一能夠、唯一的可能性,表明說者現(xiàn)在僅僅可以提供確認兒童存活的信息。說者希望使用程度狀語體現(xiàn)信息交互的平等性,證明說者與聽者掌握著同樣多的信息來源,但是“只能”同樣也表達著無奈、別無他選之意。使用該程度狀語會使媒體誤以為政府掌握了更多的信息,但是說者在目前情況下不能夠公開更多信息,引起民眾對信息不對等的質(zhì)疑。
通過對王勇平回答記者提問的過程中情態(tài)動詞的使用情況進行分析可以發(fā)現(xiàn),說者多次使用“會”“可以”這類表示把握性很大的詞匯,一方面強調(diào)了政府迅速開展救援、進行事故調(diào)查的能力;另一方面也說明經(jīng)過一天緊張的搶險救援,目前鐵道部已經(jīng)掌握了部分可靠消息和精確數(shù)據(jù),增加了發(fā)布會話語的可信度。如:
(5)我可以負責任地告訴你,等到這些工作都做到位的時候……
“可以”作為情態(tài)動詞表示能夠,當記者詢問關于公布死亡人員名單(實名制)的問題時,說者選擇使用第一人稱“我”,動詞“可以”以及副詞“負責任地”進行補充,表示有充足的把握能夠兌現(xiàn)實名制公開的承諾。2011年6月,根據(jù)國家規(guī)定,中國鐵道部首次實行實名制購票制度,制度實行后頗受爭議。動車事故的發(fā)生使民眾的焦點再次聚集到實名制上。說者作為政府機構的代言人,使用肯定情態(tài)動詞,表示了政府對于實名制意義的認同以及以公平、公開的態(tài)度對待每一位死者及家屬,同時也樹立了政府在誠信方面的良好形象。此外,“能夠”“應該”這類詞的使用,是一種責任的體現(xiàn),在黑匣子(監(jiān)控系統(tǒng))尚未完全被分析出來之前,很多事情是無法立即下結(jié)論的,王勇平使用表示推測的助動詞,讓民眾更容易接受現(xiàn)實。
不同的情態(tài)副詞具有不同的量值,所表達的意義也會有差異。它們可以表示不同程度的情態(tài)意義。根據(jù)韓禮德(Halliday,1985)的觀點,情態(tài)量值可分為高、中、低三級,從高到低排序,可能性的量值分別為:certain(確定),probable(可能),possible(也許)。選用不同的情態(tài)副詞,表示出信息的可靠程度不同。如:
(6)國務院已經(jīng)組織事故調(diào)查組,將會認真地、嚴肅地、細致地把事故調(diào)查清楚,鐵道部會積極配合這次事故的調(diào)查。
“會”作副詞使用,表示必然、一定(現(xiàn)代漢語詞典,2012),根據(jù)韓禮德對情態(tài)副詞的劃分,屬于高情態(tài)量值,表示說者傳達信息的可信度高?!皩ⅰ弊峙c“會”字連用,讓民眾相信政府部門必將會對此次重大動車事故展開仔細、謹慎、周全的調(diào)查,讓失職人員承擔相應的責任,做好完備的安撫工作,還百姓一個安全的乘車系統(tǒng)。同時鐵道部作為主要事故責任部門,使用“會”表示出對責任的擔當。此外,在答記者問環(huán)節(jié),說者還使用了“可能”的中情態(tài)量值,肯定推測顯得更弱一點,在傳遞信息中偶爾使用“可以”使話語變得更委婉,有利于緩解會場緊張氣氛。
3.3名物化
名物化是系統(tǒng)功能語法中概念隱喻的一種,是指把句子中的動詞和形容詞轉(zhuǎn)化為名詞和名詞詞組,從而使這種名詞和名詞詞組具有名詞的語法功能的同時具有動詞或形容詞的意義。費爾克勞(Fairclough,1992)指出名物化將過程轉(zhuǎn)化為狀態(tài),將具體的事物抽象化,削弱甚至隱含了動作的實施性,模糊了時間概念與事件的原因與責任,掩蓋了參與者,從而遮掩了許多可以揭示的意識形態(tài)范疇的語言信息。
在答記者問環(huán)節(jié)中,名物化的使用集中出現(xiàn)在記者詢問重新開通線路時間和傷亡人員賠償兩個部分。其中,聽者詢問“那您估計最快會什么時候開通”時,說者兩次均以“已經(jīng)具備了開通的條件”作為回答。對話中,說者將“開通”名物化為“開通條件”,避免使用物質(zhì)過程小句,沒有正面回答聽者提出的具體開通時間的問題。對于開通條件也沒有任何定語來修飾,未明確指出具備開通條件卻不運行火車的原因。此外,新聞發(fā)言人的回答語句缺少主語,模糊了鐵道部或事故技術組的主動性和動作施為性,在調(diào)查尚未結(jié)束前,客觀地陳述了開通情況的事實。
語言使用者在交際過程中自覺或不自覺地不斷地選擇語言的句式和詞匯來表達自己的觀點態(tài)度,并在這個過程中也建構出自己的社會身份(田海龍、張近曾,2007)。在我們的個案研究中,新聞發(fā)言人作為說者在發(fā)布會過程中通過選擇不同的語氣、情態(tài)系統(tǒng)詞語以及含有動詞意義的名詞,表達了自身對待事故的情感、態(tài)度,并控制與聽者即記者的距離,這其中也建構出新聞發(fā)言人的話語形象。
從以上分析可以看出,鐵道部新聞發(fā)言人試圖把自己構建為一個沉穩(wěn)客觀且平易近人的代言人形象。例如,選取肯定性情態(tài)助動詞,可以增加發(fā)布會信息的可信度;使用高量值的情態(tài)副詞,可以表達政府處理事故的決心;名物化的使用客觀地解釋了事故鐵路的開通情況;采用感嘆語氣試圖增加信息的權威性;運用疑問語氣以拉近與聽者的關系。新聞發(fā)言人借助這些語言選擇希望客觀轉(zhuǎn)述鐵道部的信息,讓聽者感受到政府的威信,削減與聽者的距離。
然而,鐵道部新聞發(fā)言人如此通過語言選擇建構的形象沒有得到聽者的認同。從語言選擇上看,新聞發(fā)言人疑問語氣的使用讓聽者認為說者并沒有仔細聽取問題同時也不了解事故調(diào)查進展情況,使聽者質(zhì)疑說者信息的可靠度;說者對存在幸存者事實的評價使用感嘆語氣讓聽者及聽者代表的群眾感受到了說者以及說者代表的鐵道部的冷漠無情,拉大了政府與群眾的距離。說者通過語氣選擇試圖建立的權威信息發(fā)布者形象并沒有被聽者認同。聽者在接收到說者的信息后,認為說者將動車事故置身于外,表現(xiàn)出面對同胞傷亡漠不關心的情感,以不嚴謹?shù)膽B(tài)度面對事故調(diào)查數(shù)據(jù),聽者認為說者拉大了與聽者的距離。因此,聽者為說者建立了一個冷漠、不可信賴的代言人形象。
同樣的語法成分,說者和聽者卻建構出了不一樣的發(fā)言人形象。造成說者試圖建立的形象與聽者在接收信息后對說者形象的建構不相符的原因首先在于說者語氣選擇的失敗。在信息內(nèi)容方面,說者情態(tài)系統(tǒng)和名物化的使用體現(xiàn)了政府信息的權威性與說者代言人的身份,但是在信息表達時,由于語氣的不當,導致說者試圖建立的形象遭到否定。其次,說者也應將民眾的情緒以及心理變化作為語言選擇的考慮因素,即在重大事故發(fā)生后的新聞發(fā)布會上,聽者均持嚴肅沉重的態(tài)度尋求政府的權威信息,而說者選用感嘆語氣號召聽眾相信說者自身及代表的鐵道部以調(diào)和發(fā)布會氣氛,沒有顧及在場聽者的情緒,最終導致了發(fā)言人形象不被聽者接受,遭到民眾抨擊的結(jié)局。
在2011年,京滬高鐵因其工程建設、運行控制、節(jié)能環(huán)保等多個方面都有著重大技術創(chuàng)新,各項指標均達到世界先進水平,一度成為我國政府和百姓關注的焦點,在當年6月30日正式開通運營后僅23天,便由于天氣與技術問題導致“7.23”甬溫線特大動車事故的發(fā)生,鐵道部作為關鍵負責部門,必須要在第一時間發(fā)布事故相關信息。鐵道部選擇了召開新聞發(fā)布會的形式來通報事故的相關情況及搶險救援工作進程。
新聞發(fā)布會上新聞發(fā)言人及其言行代表了政府機構和相關部門,而一個機構發(fā)布消息的途徑有很多,從書面形式上來看它既可以選擇以公告的形式刊登在部門官方網(wǎng)站上,也可以將其編寫成一則簡訊在第一時間通過電視、電臺傳達給百姓,或是以記者報道形式發(fā)表在國家重要報紙期刊上;從口頭上看它也可以選擇召開新聞發(fā)布會來通報相關情況,這樣就將新聞話語與機構話語聯(lián)系起來。在鐵道部新聞發(fā)布會這個社會實踐中,存在新聞話語和機構話語兩種不同的話語,形成了一個混雜的話語實踐。
機構話語中涉及國家相關部門,也就存在話語的權威性、統(tǒng)治性和權力的不對等性。而在新聞話語中,記者用詢問、說明的語氣向新聞發(fā)言人提問,試圖得到想要的信息;發(fā)言人通過耐心描述、解釋,向記者展示事情發(fā)生的過程,一問一答的話語模式,使得消息傳達非常自然。發(fā)言人與記者處在消息對等的情況下,新聞發(fā)布會在平穩(wěn)、和諧的氛圍之中進行。當機構語篇和新聞發(fā)布會語篇結(jié)合時,通過發(fā)言人在新聞發(fā)布會傳達信息過程中語氣、情態(tài)系統(tǒng)、名物化的推敲,消除機構語篇的不對等性,使聽眾信服地接受他們所獲得的信息并認同信息的合理性,是樹立和諧話語形象,建立話語表達的理想模式。
所以,如何將不平等之下的表面平等表現(xiàn)出來,削減兩者之間的隔閡,成為了話語表達的關鍵。在事故發(fā)生后,鐵道部重壓之下迅速召開新聞發(fā)布會,代表政府官方發(fā)布消息,維護政府公信力,新聞發(fā)言人作為鐵道部的代表,應該通過自己多年的經(jīng)驗,在發(fā)布會談話的模式下,選取合適的詞匯來弱化這種機構強制性,縮小政府權威性與百姓之間的差距,讓記者得到自己想要的答案,順其自然地認可其所傳達的信息,建構沉穩(wěn)客觀的代言人形象。但是,基于上述語言分析不難看出,鐵道部新聞發(fā)言人在答記者問環(huán)節(jié)中,說者在會場以剛下飛機不了解情況為借口,不斷使用詢問語氣,詢問聽者當前救援情況,而自己卻像是一個消息的接收者,當面對一些犀利的問題時,由于不是很了解情況,解釋不清,便用“反正”“就是這樣的”等語氣副詞將信息強壓給記者,難以服眾。由于其語氣、用詞的不當,聽者在發(fā)布會不斷對說者傳達的信息提出質(zhì)疑,認為接收到的消息并不符合事實,說者明顯是將結(jié)論強壓給聽眾,官方與百姓之間的隔閡無形間被拉大了。全程18分鐘的答記者問環(huán)節(jié),新聞發(fā)言人想以一種誠懇的態(tài)度面對記者的提問,卻忘記了這次發(fā)布會是以重大動車事故為背景,肩負代表國家權威機構發(fā)言重任的他,只有一個好態(tài)度是遠遠不夠的。因此,動車事故發(fā)生后,這場失敗的發(fā)布會并沒有起到良好的安撫公眾心理及匯報工作的作用,而是暴露了更多的問題,使鐵道部及政府的公信力下降,起到了消極作用。
以上對“7.23”動車事故鐵道部新聞發(fā)布會上發(fā)言人答記者問的話語分析顯示:政府新聞發(fā)言人具有混雜性的話語形象,一方面機構性話語特征賦予他發(fā)布消息的權力,另一方面新聞話語特征賦予他與提問記者的平等關系。只有在語氣、情態(tài)系統(tǒng)、名物化等方面恰如其分地運用語言,才有助于幫助機構和政府樹立良好的公信形象,也有助于讓大眾了解到事件的真相。在這一點上,本文的個案研究從一個側(cè)面呼應了李宇明(2010)對新聞發(fā)言人語言研究的重視和強調(diào)。
Fairclough,N.1992.Critical Language Awareness.London/New York:Longman.
Fairclough,N.2003.Analysing Discourse:Textual Analysis for Social Research.London: Routledge.
Halliday,M.A.K.1985.An Introduction to Functional Grammar.London:EdwardArnold.
曹勁松,2010,黨委新聞發(fā)言人制度初探,《南京社會科學》,第3期,51-59頁。
程曼麗、謝立言,2012,我國政府新聞發(fā)言人制度的建立與完善,《求索》,第5期,207-208頁。
鄧若伊、蔣曉麗,2010,論黨委新聞發(fā)言人的政治素質(zhì),《新聞研究導刊》,第1期,53-55頁。
杜江、邱沛篁、趙英,2005,《新聞發(fā)言人理論與實務》,四川:四川大學出版社。
郭靜,2011,中美外交新聞發(fā)布會中閃避回答的對比研究——順應論視角,南京財經(jīng)大學碩士論文。
郭小平,2006,危機傳播中的新聞發(fā)言人制度,《中國廣播電視學報》,第3期,28-30頁。
黎力,2012,角色定位:新聞發(fā)言人社會表演的關鍵,《新聞愛好者》,第16期,39-40頁。
李明德,2010,傳播理論視野中政府新聞發(fā)言人的角色定位,《東南傳播》,第12期,16-19頁。
李清,2005,論外交語言策略中的合作原則好禮貌原則,安徽大學碩士學位論文。
李珊珊、嚴小龍,2014,公共危機治理中的政府新聞發(fā)言人制度研究,《求索》,第4期,52-56頁。
李宇明,2010,應重視新聞發(fā)言人語言研究——在“新聞發(fā)言人語言學術研討會”上的發(fā)言,《北華大學學報(社會科學版)》,第1期,26-27頁。
凌云,2008,新聞發(fā)言人的說服技巧,《新聞與寫作》,第3期,41-42期。
羅以澄、趙平喜,2013,從新聞執(zhí)政到公共服務:重構我國政府新聞發(fā)言人的角色,《江淮論壇》,第6期,5-12頁。
邱沛篁,2004,論新聞發(fā)言人,《西南民族大學學報(人文社科版)》,第3期,313-316頁。
孫慧娜,2007,官方新聞發(fā)布會的模糊修辭現(xiàn)象研究,暨南大學碩士學位論文。
田海龍、張邁曾,2007,語言選擇的后現(xiàn)代特征,《外語學刊》,第6期,8-12頁。
田海龍,2009a,批評性語篇分析在中國:借鑒與發(fā)展,《中國社會語言學》,第2期,1-9頁。
田海龍,2009b,《語篇研究:范疇、視角、方法》,上海:上海外語教育出版社。
王力,2008,淺談政府形象和政府新聞發(fā)言人形象,《理論視野》,第12期,10-11頁。
王旭明,2012,王旭明說新聞發(fā)言人之一:要想發(fā)好言 首先做好人,《新聞與寫作》,第6期,39-41頁。
聞學峰,2007,論我國政府新聞發(fā)言人的媒介素質(zhì),《寧波大學學報(人文學科版)》,第5期,119-124頁。
嚴功軍,2008,我國新聞發(fā)言人制度完善的新趨勢,《新聞界》,第2期,46-49頁。
張洋,2013,《新聞發(fā)言人語言風格研究》,北京:中國社會科學出版社。
趙芃,2013a,話語的再現(xiàn)情景化和價格壟斷的建構與解構,《語言學研究》,第13輯,第202-211頁。
趙芃,2013b,話語秩序的動態(tài)特征:“價格壟斷”的話語建構及其啟示,《外語與外語教學》,第4期,第22-26頁。
中國社會科學院語言研究所詞典編輯室,2012,《現(xiàn)代漢語詞典(第6版)》,北京:商務印書館。
趙芃,女,北京大學外國語言學及應用語言學博士,天津商業(yè)大學外國語學院副教授,碩士生導師。研究方向:話語研究、社會語言學、語用學。
張穆瑤,女,天津商業(yè)大學外國語學院研究生。研究方向:話語研究。
《話語研究論叢》第一輯
2015年
第60-72頁
南開大學出版社
The Discursive Image of Government Spokesman:ACritical Discourse Perspective
Zhao Peng,Tianjin University of Commerce Zhang Muyao,Tianjin University of Commerce
This paper takes a critical discourse perspective to analyze Wang Yongping’s news briefing conference discourse on 7.23 train crash disaster,in the hope of discussing:a) how government spokesman constructs his discursive image by using various discursive strategies,b)how to weaken the mandatoriness of information issued by government via utilizing the rules of equal information exchange.This paper attempts to offer some implicaitons for the research on the discursive image of news spokesman.
critical discourse analysis,news spokesman,discursive image
趙芃
聯(lián)系地址:天津市(300134)北辰區(qū)津霸公路東口,天津商業(yè)大學外國語學院
電子郵件:zhaopeng@tjcu.edu.cn