• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      基于語(yǔ)料庫(kù)的高等院校英語(yǔ)教材詞匯深度知識(shí)研究

      2015-03-23 04:05:14唐潔儀
      高教探索 2015年1期
      關(guān)鍵詞:高校英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)

      唐潔儀

      摘要:本文基于語(yǔ)料庫(kù)的頻數(shù)驅(qū)動(dòng)方法,運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)詞匯共選理論研究高頻詞匯的典型語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、詞匯搭配和近義詞拓展三個(gè)層面的詞匯深度知識(shí)在大學(xué)英語(yǔ)教材中的呈現(xiàn)特征,結(jié)果顯示詞匯深度知識(shí)在教材中呈現(xiàn)類別與結(jié)構(gòu)的多樣性,為研究教材詞匯深度知識(shí)與詞匯教學(xué)提供參照。

      關(guān)鍵詞:高校英語(yǔ);教材詞匯;深度知識(shí);語(yǔ)料庫(kù)

      語(yǔ)言學(xué)習(xí)主要是詞匯學(xué)習(xí)。 [1]教材被認(rèn)為是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要載體之一。[2]我國(guó)近十年進(jìn)行了幾輪的英語(yǔ)教學(xué)改革,從基礎(chǔ)教育到高等教育的英語(yǔ)教學(xué)大綱都在詞匯要求方面強(qiáng)調(diào)短語(yǔ)的重要性,都要求學(xué)生能熟練地在口筆語(yǔ)中運(yùn)用常用詞匯及其最常用的搭配。 [3][4][5][6]但實(shí)際調(diào)查卻發(fā)現(xiàn),國(guó)內(nèi)現(xiàn)有的各種英語(yǔ)教學(xué)大綱詞表 “忽視了詞匯的意義、功能、語(yǔ)法、語(yǔ)用等知識(shí)”[7]。詞匯作為教材編寫(xiě)的最基本要素,在國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)教材里往往被忽略了核心詞的一些常用意義、搭配范式、句法信息等。[8]可見(jiàn),研究教材詞匯深度知識(shí)的發(fā)展具有深遠(yuǎn)的實(shí)踐意義。筆者搜索中國(guó)期刊網(wǎng)國(guó)內(nèi)15種英語(yǔ)或教育核心期刊從建刊截止到2014年10月的文獻(xiàn)中發(fā)現(xiàn),研究 “教材詞匯深度知識(shí)”的文獻(xiàn)極為少見(jiàn)。因此本文運(yùn)用教材語(yǔ)料庫(kù)的研究途徑,嘗試從教材詞匯的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的發(fā)展、詞匯搭配的變化以及其近義詞的拓展三方面來(lái)研究高等院校英語(yǔ)教材詞匯深度知識(shí)的呈現(xiàn)特征,期待為研究教材詞匯深度知識(shí)與詞匯教學(xué)提供參照。

      一、 詞匯深度知識(shí)與詞匯共選理論

      (一)詞匯深度知識(shí)

      國(guó)際知名詞匯教學(xué)專家Nation認(rèn)為,掌握一個(gè)詞應(yīng)該包括了解它的形式(form)、意義(meaning)和用法(use)。[9]Nation從接受性(receptive)和產(chǎn)出性(productive)兩個(gè)維度指出詞匯知識(shí)包括九方面:發(fā)音、拼寫(xiě)、詞性、形意關(guān)聯(lián)、概念指向、語(yǔ)義聯(lián)想、語(yǔ)法形式、搭配、使用語(yǔ)境的制約等。從理論層面構(gòu)建了詞匯深度知識(shí)的分類框架并提供教學(xué)實(shí)例,從而把詞匯研究重點(diǎn)從詞匯量或詞匯寬度引向詞匯知識(shí)的深度,即對(duì)每個(gè)詞的各種知識(shí)(如發(fā)音、拼寫(xiě)、意義、搭配、詞性、聯(lián)想、同義等) 習(xí)得過(guò)程的研究。[10]不少學(xué)者提出詞匯學(xué)習(xí)并不僅僅是學(xué)習(xí)新的詞匯,更重要的是要學(xué)習(xí)已學(xué)詞匯的新的短語(yǔ)組合,即在已經(jīng)學(xué)過(guò)的基本詞匯基礎(chǔ)上構(gòu)建和擴(kuò)大詞匯知識(shí)的廣度和深度。[11][12]更有學(xué)者如Read指出詞匯深度知識(shí)的習(xí)得要經(jīng)歷三個(gè)發(fā)展階段:詞匯的本義、詞匯的綜合意思(包括拼寫(xiě)、發(fā)音、形態(tài)、句法、搭配、語(yǔ)用等知識(shí))、詞匯的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。[13]上述學(xué)者的表述有所不同,但都一致認(rèn)同詞匯深度知識(shí)要涵蓋詞匯的形式、語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)境等多個(gè)方面。

      然而,詞匯的深度知識(shí)與詞匯量的增長(zhǎng)并不同步[14],即使中高水平學(xué)習(xí)者如大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)生和英語(yǔ)專業(yè)生,在詞匯的深度知識(shí)方面仍然存在很多問(wèn)題。[15][16]縱觀我國(guó)歷年來(lái)各種學(xué)段的英語(yǔ)教學(xué)大綱詞表,小學(xué)、初中、高中乃至大學(xué)各學(xué)段教學(xué)大綱詞匯表以及日常教學(xué)通常只關(guān)注詞匯量的階段性增長(zhǎng)而忽略詞匯的深度知識(shí)的問(wèn)題凸顯。如何把教材詞匯深度知識(shí)的呈現(xiàn)特征揭示出來(lái)以引起教材編寫(xiě)者、教師和學(xué)生重視?本文嘗試運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的詞匯共選理論及其工作模式為此提供一種研究思路。

      (二)語(yǔ)料庫(kù)的詞匯共選理論及其工作模式

      語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)開(kāi)拓者Sinclair基于語(yǔ)料庫(kù)的研究提出詞匯共選理論,該理論認(rèn)為構(gòu)建語(yǔ)言意義的最基本單位不是單詞而是詞項(xiàng)。[17][18]詞項(xiàng)指由一個(gè)或多個(gè)詞組成的語(yǔ)言單位,通常與另一個(gè)詞項(xiàng)搭配來(lái)表達(dá)意義。詞匯共選理論認(rèn)為語(yǔ)言有很多意義都得靠一個(gè)以上的詞組織起來(lái)才能實(shí)現(xiàn)。這種由詞項(xiàng)和共選關(guān)系組成的“延伸式的意義單位” (extended unit of meaning) 涵蓋了四層共選關(guān)系:詞匯搭配(collocation),指詞項(xiàng)與周邊詞的典型相伴形式;語(yǔ)法搭配(或稱類連接, colligation), 指與詞項(xiàng)相伴的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),主要是語(yǔ)法詞類的頻繁組合;語(yǔ)義偏好( semantic preference), 指詞項(xiàng)與周邊詞在語(yǔ)義上的頻繁共選傾向,它關(guān)注慣常搭配詞的語(yǔ)義特征或類別;語(yǔ)義韻( semantic prosody),指由上述這些語(yǔ)義傾向所帶出的語(yǔ)言使用者的立場(chǎng)、態(tài)度或感情取向特征,它散布于多個(gè)詞的范圍內(nèi),是形成整個(gè)詞項(xiàng)意義的決定因素。[19]這一理念及工作模式揭示的正是詞匯的深度知識(shí),其中的詞匯搭配與上述Nation的搭配基本一致,語(yǔ)法搭配即“語(yǔ)法形式”,語(yǔ)義偏好和語(yǔ)義韻則與使用語(yǔ)境制約相通,包括周邊詞的語(yǔ)義傾向、文體及語(yǔ)用立場(chǎng)等。

      語(yǔ)料庫(kù)視角下的詞匯共選理論不僅與詞匯深度知識(shí)在理念上相通,而且在方法上具有可操作性。目前國(guó)內(nèi)外運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)對(duì)英語(yǔ)教材詞匯深度知識(shí)的研究通常以詞匯短語(yǔ)作為切入點(diǎn),因?yàn)檎Z(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)視角下的短語(yǔ)相當(dāng)于一個(gè)詞項(xiàng)的延伸式的意義單位[20],只有把單個(gè)詞擴(kuò)展成短語(yǔ)模式,才能在其批量化的局部語(yǔ)境中揭示該詞與周邊詞在詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義乃至語(yǔ)用層面上共選的意義模式。已有學(xué)者或調(diào)查教材短語(yǔ)的分布與呈現(xiàn)狀況,或通過(guò)分析詞匯練習(xí)類型及其指令語(yǔ)揭示短語(yǔ)知識(shí)在教材中的體現(xiàn),結(jié)果均表明,教材的短語(yǔ)范式與本族語(yǔ)者的使用范式存在差異。[21]

      在二語(yǔ)習(xí)得和語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,國(guó)內(nèi)外關(guān)于詞匯深度知識(shí)的研究成果多不勝數(shù),但對(duì)教材詞匯的典型語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、詞匯搭配和近義詞拓展等三方面的深度知識(shí)的研究并不多見(jiàn)。本研究運(yùn)用華南師范大學(xué)自建的大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù),探究教材詞匯深度知識(shí)的呈現(xiàn)特征,嘗試為教材詞匯深度知識(shí)和詞匯教學(xué)研究提供實(shí)證性支撐。

      二、基于系列教材語(yǔ)料庫(kù)的詞匯深度知識(shí)發(fā)展個(gè)案研究

      本研究以英語(yǔ)基本詞匯“TAKE”①為例。基本詞為高頻詞,而詞的復(fù)現(xiàn)率越高往往會(huì)擁有更多的語(yǔ)義和使用結(jié)構(gòu)變化[22][23],因此更容易觀察該詞的深度知識(shí)的拓展。以動(dòng)詞為研究目標(biāo)是因?yàn)椴簧僬Z(yǔ)言專家調(diào)查發(fā)現(xiàn)動(dòng)詞是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的難點(diǎn)之一[24],研究動(dòng)詞的深度知識(shí)對(duì)詞匯習(xí)得具有重大意義。

      (一)教材語(yǔ)料庫(kù)與研究工具

      所用教材語(yǔ)料庫(kù)源自國(guó)內(nèi)大學(xué)英語(yǔ)教材《新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語(yǔ)》,概括如表1所示。

      使用的調(diào)查工具包括Antconc 3.2.0和WordNet,前者能自動(dòng)窮盡語(yǔ)料庫(kù)中目標(biāo)詞的頻數(shù)及其局部語(yǔ)境共現(xiàn)行;后者能自動(dòng)展示每個(gè)搜索詞所含語(yǔ)義的所有近義詞及例句,相當(dāng)于詞匯的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),用于調(diào)查目標(biāo)詞在教材中的近義詞拓展相貌。

      (二) 研究方法和思路

      首先提取“TAKE”在U中呈現(xiàn)的語(yǔ)境共現(xiàn)行,然后運(yùn)用上述語(yǔ)料庫(kù)短語(yǔ)意義單位構(gòu)建的工作模型歸納其在不同學(xué)段所呈現(xiàn)的典型的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)特征、詞匯搭配特征以及TAKE的近義詞,并分析它們的拓展特征,然后參照Thornbury對(duì)TAKE的典型語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和常用搭配的分類[25],并參照WordNet中TAKE的近義詞的語(yǔ)義分類,分別從這三個(gè)層面分析TAKE的深度知識(shí)在U教材中的呈現(xiàn)特征。

      (三) 研究過(guò)程與發(fā)現(xiàn)

      1. TAKE典型的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)特征

      TAKE典型的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)共選理論中類連接的提取程序獲得。本研究參照Thornbury基于BNC語(yǔ)料庫(kù)調(diào)查歸納TAKE的三種最常用語(yǔ)法結(jié)構(gòu)②,檢索U教材語(yǔ)料發(fā)現(xiàn),該教材沒(méi)有呈現(xiàn)第二種語(yǔ)法結(jié)構(gòu)“TAKE+NP+NP”。因此本研究只研究“TAKE+ NP”和“TAKE(+NP)+time expression(+to-infinitive)”兩種結(jié)構(gòu),并把表示“TAKE+ NP”結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)稱為“攜帶”模式; “TAKE+ NP”和“TAKE(+NP)+time expression(+to-infinitive)”結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)稱為“花費(fèi)時(shí)間”模式(全文下同)。第一個(gè)考量點(diǎn)是這兩種模式中的賓語(yǔ)的詞次和詞形在U的分布?!皵y帶”模式的賓語(yǔ)是指“TAKE+NP(+adverbial)”中的“NP”;“花費(fèi)時(shí)間”模式的賓語(yǔ)是指“TAKE(+NP)+time expression(+to-infinitive)”中的“time expression”。詞形指詞目(詞目相當(dāng)于辭典中的詞條,在教材中就是單詞量的指標(biāo))的各種曲折變化形式,詞次指包括重復(fù)詞形在內(nèi)的詞匯總數(shù)的統(tǒng)計(jì)。結(jié)果如圖1所示。

      圖1TAKE兩種常用語(yǔ)法結(jié)構(gòu)模式的賓語(yǔ)詞次與詞形

      在U中的分布

      圖1體現(xiàn)了TAKE語(yǔ)法模式內(nèi)部結(jié)構(gòu)的變化樣貌:顯示“攜帶”模式賓語(yǔ)的詞次與詞形的增加速度比較同步,這意味著詞形的種類隨著詞次的增長(zhǎng)而變得更多樣化。相比之下,“花費(fèi)時(shí)間”模式的賓語(yǔ)詞形種類增長(zhǎng)稍落后于詞次的增長(zhǎng)速度。

      賓語(yǔ)成分的長(zhǎng)短和復(fù)雜性是另一個(gè)考量TAKE語(yǔ)法結(jié)構(gòu)特征的另一重要因素。根據(jù)語(yǔ)境共現(xiàn)行提取的類連接發(fā)現(xiàn),“攜帶”模式和“花費(fèi)時(shí)間”模式按照賓語(yǔ)成分的長(zhǎng)短和復(fù)雜性可劃分為不同類別。以下是取自U教材的實(shí)例,按照從簡(jiǎn)單到復(fù)雜排列如下。

      “攜帶”模式劃分為3類:

      1)TAKE+一個(gè)或以上修飾語(yǔ)+名詞:You can only take five things.

      2)TAKE+人/事物+地點(diǎn)或時(shí)間副詞短語(yǔ):Why did his father take him out to catch crabs?

      3)TAKE+賓語(yǔ)+連接詞+句子或動(dòng)詞短語(yǔ): ?He took it home and found that it was an egg...

      “花費(fèi)時(shí)間”模式劃分為3類:

      1)TAKE+表示時(shí)間類的詞語(yǔ): ?The lecture takes an hour.

      2) ?TAKE+(人/事物)+表示時(shí)間類的詞語(yǔ)或TAKE+表示時(shí)間類的詞語(yǔ)+(for+人/事物)(to): ?It took some time to find a solution. 或It didn't take long for the fashion to cross the channel to England.

      3)TAKE+表示時(shí)間類的詞語(yǔ)+連接詞+從句: ?It took too long and it was a bad idea.

      圖2同樣體現(xiàn)了TAKE語(yǔ)法模式內(nèi)部難度的變化樣貌:“攜帶”模式中占主流的結(jié)構(gòu)是“TAKE+人/事物+地點(diǎn)或時(shí)間副詞短語(yǔ)”; “花費(fèi)時(shí)間”模式中的主流是“TAKE+表示時(shí)間類的詞語(yǔ)”。詞匯或句型的多樣性一直被認(rèn)為是語(yǔ)言發(fā)展的一個(gè)重要標(biāo)志之一。[26]圖1和圖2都體現(xiàn)了TAKE深度知識(shí)之一的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)在U教材中呈現(xiàn)多樣性。

      2.TAKE兩大常見(jiàn)動(dòng)詞詞組的搭配詞特征

      TAKE的搭配是指TAKE與周邊詞的典型相伴形式。Thornbury基于語(yǔ)料庫(kù)BNC調(diào)查總結(jié)出高頻動(dòng)詞TAKE的常見(jiàn)搭配是兩類動(dòng)詞詞組:“TAKE+N(名詞)” 和“TAKE+particle(小品詞)”。[27]“TAKE+N”中的搭配詞N按照語(yǔ)義劃分為以下4類,其中 轉(zhuǎn)義類N基本上都是抽象名詞。

      1)交通工具類如take the bus, take the train, take a taxi, take the metro…

      2) 食物藥品類如take milk, take sugar, take drugs, take a pill…

      3) 日常活動(dòng)類(包括作息、運(yùn)動(dòng)、考試、學(xué)習(xí)等日常活動(dòng))如take a shower, take a nap, take a break, take a walk, take an exam, take a test…

      4) 轉(zhuǎn)義類(包括動(dòng)詞TAKE意義虛化(delexicalization)了的動(dòng)詞詞組)如take place, take part, take pity, take offence, take advice…

      動(dòng)詞詞組“TAKE+ particles”中“particles”(小品詞)包括副詞和介詞,動(dòng)詞TAKE的意義已被虛化(delexicalization),如take after someone,take to something or someone,take up an activity...

      動(dòng)詞詞組“TAKE+N”中的“轉(zhuǎn)義類”N基本上都是抽象名詞,動(dòng)詞TAKE的意義被虛化。這里轉(zhuǎn)義類短語(yǔ)被認(rèn)為是學(xué)習(xí)者最難習(xí)得的。[28][29]“TAKE+particle”被稱為動(dòng)詞短語(yǔ),也是被認(rèn)為是學(xué)習(xí)者難以習(xí)得的。[30]圖3表明大學(xué)英語(yǔ)教材以呈現(xiàn)有難度的動(dòng)詞詞組為主流。國(guó)內(nèi)外有學(xué)者考察發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)高頻動(dòng)詞搭配的掌握情況不理想,甚至連高級(jí)學(xué)習(xí)者也不例外,原因是教學(xué)呈現(xiàn)頻數(shù)不足或教材相關(guān)練習(xí)不足。[31][32]Tomlinson建議教材要循環(huán)復(fù)現(xiàn)語(yǔ)言點(diǎn)才有助學(xué)習(xí)者習(xí)得。[33]教材詞匯深度知識(shí)呈現(xiàn)的頻數(shù)與學(xué)習(xí)者習(xí)得的關(guān)聯(lián)性值得進(jìn)一步探討。

      3.TAKE的近義詞拓展特征

      TAKE的深度知識(shí)之三是其近義詞構(gòu)成的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。Thornbury基于語(yǔ)料庫(kù)BNC調(diào)查總結(jié)出TAKE主要具有以下三種語(yǔ)義。[34]

      1)攜帶物品/人(到別的地方),如take your umbrella with you; I'll take Gran her tea...

      2)進(jìn)行某種活動(dòng),如take a photo; take a walk...

      3)收到或接受,如Do you take travelers' cheques?...

      WordNet呈現(xiàn)TAKE有42種共計(jì)有56個(gè)近義詞和7個(gè)近義短語(yǔ),使用Thornbury總結(jié)TAKE的三種語(yǔ)義與WordNet中TAKE的近義詞進(jìn)行匹配,結(jié)果如下。

      語(yǔ)義1“攜帶物品/人(到別的地方)”——10個(gè)近義動(dòng)詞與1個(gè)近義短語(yǔ):BRING, CARRY, CONDUCT, CONVEY, DIRECT, GUIDE, LEAD, PACK, REMOVE, WITHDRAW, GET hold of;

      語(yǔ)義2“進(jìn)行某種活動(dòng)”——35個(gè)近義詞與5個(gè)近義短語(yǔ):AIM, ASK, ASSUME, CONSIDER, CHOOSE, CHARTER, BUY, CONSUME, CONTRACT, DEAL, DEMAND, DIRECT, DRIVE, ENGAGE, FILL, FILM, GET, HAVE, HIRE, INGEST, INVOLVE, LEASE, NECESSITATE, NEED, OCCUPY, POSTULATE, READ, RENT, REQUIRE, SELECT, SHOOT, STRIKE, SUBMIT, SUBSCRIBE, TRAIN; CALL for, CARRY out, LOOK at, PICK out, SUBSCRIBE to;

      語(yǔ)義3“收到或接受”—— 2個(gè)近義動(dòng)詞:ACCEPT, ADMIT;

      其他語(yǔ)義——9個(gè)近義詞和1個(gè)近義短語(yǔ):ACQUIRE, ADOPT, CLAIM, CONTAIN, EXACT, HOLD, LEARN, MAKE, STUDY, USE up。

      表2顯示Thornbruy總結(jié)的三種語(yǔ)義占了WordNet中TAKE的56個(gè)近義詞的47個(gè)(83.9%),近義短語(yǔ)占了WordNet中7個(gè)近義短語(yǔ)的6個(gè)(85.7%),其中以語(yǔ)義2“進(jìn)行某種活動(dòng)”擁有最多的近義詞和近義短語(yǔ),高于TAKE的本義“攜帶物品/人(到別的地方)”。[35] 這恰好驗(yàn)證了“高頻詞的本義的頻數(shù)不一定是最高頻的”[36][37],也凸顯了學(xué)習(xí)高頻詞其他語(yǔ)義的重要性。正如初良龍建議,“同義關(guān)系和一詞多義是影響詞匯語(yǔ)義特征的兩個(gè)基本的語(yǔ)義現(xiàn)象……將詞匯語(yǔ)義的重復(fù)呈現(xiàn)納入教材編寫(xiě)是一項(xiàng)值得嘗試的課題” [38]。

      圖4在一定程度上展示了TAKE在教材中拓展其語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)的深度發(fā)展的樣貌。由此類推其他英語(yǔ)基本動(dòng)詞的近義詞在教材中的拓展,可以揭示初級(jí)階段所教學(xué)的英語(yǔ)基本詞匯與中高級(jí)階段的擴(kuò)展詞匯之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián),這正是Nation和Read先前指出的要掌握目標(biāo)詞的“語(yǔ)義關(guān)聯(lián)詞”和“構(gòu)建語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)”的詞匯深度知識(shí)理念。[39][40]單個(gè)詞的頻數(shù)不足以說(shuō)明該詞的深度知識(shí)發(fā)展。[41]關(guān)注研究詞的近義詞的深度知識(shí)的拓展或許是另一個(gè)研究教材詞匯縱向發(fā)展的切入口,但本文限于篇幅不在此展開(kāi)研討。

      三、結(jié)語(yǔ)

      本研究基于語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的詞匯共選理論,從英語(yǔ)基本動(dòng)詞TAKE的典型語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、詞匯搭配和近義詞拓展等三大層面分析TAKE的深度知識(shí)在大學(xué)英語(yǔ)教材中的呈現(xiàn)特征,結(jié)果顯示TAKE的語(yǔ)法模式的內(nèi)部結(jié)構(gòu)與賓語(yǔ)類別、常用動(dòng)詞詞組的搭配詞類別以及近義詞的拓展都呈現(xiàn)了類別的多樣性。

      本研究以大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)作為研究對(duì)象,探討基本動(dòng)詞深度知識(shí)的呈現(xiàn)特征,為教材詞匯深度知識(shí)研究以及詞匯教學(xué)提供理論、切入方法及實(shí)踐應(yīng)用等方面的借鑒。

      在理論與研究方法上,本研究基于語(yǔ)料庫(kù)的頻數(shù)驅(qū)動(dòng)方法,批量提取教材中基本詞匯的高頻復(fù)現(xiàn)實(shí)例,運(yùn)用應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)料庫(kù)詞匯共選理論調(diào)查目標(biāo)詞在這批實(shí)例中的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)難度、搭配詞語(yǔ)的種類和語(yǔ)義以及近義詞的拓展,揭示了教材詞匯深度知識(shí)的呈現(xiàn)特征,把教材詞匯深度知識(shí)的呈現(xiàn)路徑從點(diǎn)到面(如從單詞的局部語(yǔ)境共現(xiàn)到單詞的語(yǔ)法搭配范式以及單詞的語(yǔ)義拓展等)通盤(pán)展現(xiàn)出來(lái)。這是對(duì)教材詞匯深度知識(shí)研究方法上的一點(diǎn)創(chuàng)新。

      在實(shí)踐應(yīng)用方面,本研究的結(jié)果能提升語(yǔ)言教師和學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言意識(shí),如在處理詞匯時(shí),可借助語(yǔ)料庫(kù)手段獲取并提煉出語(yǔ)料中詞匯的形式、語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)境等詞匯深度知識(shí),聯(lián)系曾經(jīng)學(xué)過(guò)的詞匯知識(shí)并凸顯新的變化和發(fā)展,真正落實(shí)溫故而知新,為詞匯教學(xué)提供一個(gè)客觀的平臺(tái)。這種語(yǔ)料庫(kù)特有的基于大量語(yǔ)言事實(shí)再加上頻數(shù)驅(qū)動(dòng)的工作模式揭示了詞匯深度知識(shí)的發(fā)展軌跡,并使這些語(yǔ)言現(xiàn)象變得可觀察、可計(jì)量甚至可預(yù)測(cè),將會(huì)引領(lǐng)語(yǔ)言研究與教學(xué)拓展至更廣闊的平臺(tái)。

      注釋:

      ① 大寫(xiě)“TAKE”涵蓋了動(dòng)詞“take”的全部曲折變化: take, takes, taking, taken, took。全文下同。

      ② Thornbruy 基于BNC語(yǔ)料庫(kù)歸納TAKE的3種常用語(yǔ)法結(jié)構(gòu)分別為:(1)“TAKE+NP(+ad-verbial)”,如“Take trousers to the drycleaners”。(2)“TAKE+NP+NP” ,如“Can you take Graham this book?”(3)“TAKE(+NP)+time expression(+to-infinitive)”,如“How long does this flight take”。

      參考文獻(xiàn):

      [1] Gass, S. & Selinker, L. Second Language Acquisition: An Introductory Course (3rd ed.) [M]. ? London: Routledge, 2008.173

      [2] Cunningsworth, A. Choosing Your Coursebook [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2002.2.

      [3] 中華人民共和國(guó)教育部.義務(wù)教育階段英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社, 2011.3.

      [4] 中華人民共和國(guó)教育部.普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)) [M].北京: 人民教育出版社,2003.

      [5] 中華人民共和國(guó)教育部.高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱[M].上海: 上海外語(yǔ)教育出版社,2000.

      [6] 中華人民共和國(guó)教育部.大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求[M].上海: 上海外語(yǔ)教育出版社,2007.

      [7] 桂詩(shī)春.關(guān)于我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)若干問(wèn)題的思考[J ] .外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2010 , 42(4) :275 – 281.

      [8] 熊金霞. 核心詞匯與教材編寫(xiě)[J]. 課程.教材.教法,2010,30(10):62-68.

      [9][39] Nation, I. S.P. Learning Vocabulary in Another Language [M]. Cambridge: Cambridge University Press,2001.27.

      [10] 劉紹龍.論二語(yǔ)詞匯深度習(xí)得及發(fā)展特征-關(guān)于詞義與詞綴習(xí)得的實(shí)證調(diào)查 [J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2001, 33(6):436.

      [11] 楊繪榮.詞匯知識(shí)深度對(duì)二語(yǔ)詞匯習(xí)得的影響—— 一項(xiàng)基于DIWK模型的實(shí)證研究[J].外語(yǔ)界,2007,120(3): 58.

      [12] Granger, S. From Phraseology to Pedagogy: Challenges and Prospects (draft)[M].//T. Herbst, P. Uhrig and S. Schüller (eds), Chunks in the Description of Language. A tribute to John Sinclair. Berlin & New York: Mouton de Gruyter, 2011.6.

      [13][40] Read,J. Vocabulary in a Second Language Selection, Acquisition and Testing. Bogaards, P. & Laufer, B. (eds), Vocabulary in a Second Language [M]. John Benjamins Publishing Company, 2004.211-212.

      [14] Bahns, J. Lexical collocations: a contrastive view[J]. ELT Journal, 1993,47(1):56-63.

      [15] 刁琳琳. 英語(yǔ)本科生詞塊能力調(diào)查[J ].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), 2004, 27(4) :35-38.

      [16] 馬廣惠. 英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生二語(yǔ)限時(shí)寫(xiě)作中的詞塊研究[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究,2009,41(1):54-60.

      [17] Sinclair, J. Corpus, Concordance, Collocation[M]. Oxford: Oxford University Press, 1991.

      [18] Sinclair, J. Trust the Text [M]. London: Routledge, 2004.133, 24.

      [19] 何安平.辛格萊的詞匯語(yǔ)法理論應(yīng)用解讀[J].2009:117(5): 53-54.

      [20] Sinclair, J. The phrase, the Whole Phrase, and Nothing But the Phrase[M].//S. Granger and F. Meunier, eds., Phraseology: An Interdisciplinary Perspective. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 2008. 407-410.

      [21] 梁紅梅. 語(yǔ)料庫(kù)視角下的短語(yǔ)教學(xué)研究述評(píng)[J].天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào).2012, 13(3): 47-48.

      [22] Zipf, G. K. The Meaning-frequency Relationship of Words[J]. Journal of General Psychology, 1945(33): 251–256.

      [23] Ellis, N. The Dynamics of Second Language Emergence-cycles of Language Use Language Change and Language Acquisition [J].The Modern Language Journal,2008, 99(ii): 232-249.

      [24][32] Gouverneur, C. The Phraseological Patterns of High-frequency Verbs in Advanced English for General Purposes: A Corpus-driven Approach to EFL Textbook Analysis[M].//Meunier,F(xiàn)., Granger, S. (eds.), Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching. John Benjamins Publishing Company, 2008.231,241.

      [25][27][34][35] Thornbury,S. Natural Grammar[M]. London: Oxford University Press, 2004.

      [26] Vyatkina,N. Specific Syntactic Complexity Developmental Profiling of Individuals Based on an Annotated Learner Corpus [J]. The modern Language Journal, 2013,97(S1):12.

      [28] Sinclair, J. M. Corpus, Concordance, Collocation[M]. Oxford: Oxford University Press, 1991.113.

      [29] Martinez, R. & Schmitt, N. A Phrasal Expressions List [J]. Applied Linguistics. 2012 (1): 1-23.

      [30] Davies, M. The 385+ Million Word Corpus of Contemporary American English (1990–2008+) Design, Architecture, and Linguistic Insights [J]. International Journal of Corpus Linguistics. 2009, 14(2): 159–190.

      [31] 繆海燕,孫藍(lán). 非詞匯化高頻動(dòng)詞搭配的組塊效應(yīng)——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究[J] . 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2005,28 (3):40-44 .

      [33] Tomlinson, B. Innovation in Materials Development[M].//Hyland, K. & Wong, L. (eds), Innovation and Change in English Language Education. London: Routledge, 2013.207.

      [36] Verspoor, M. & Lowie, W. Making sense of polysemous words [J].Language Learning,2003, 53(3):547-586.

      [37] Crossley, S. et al. The Development of Polysemy and Frequency Use in English Second Language Speakers [J]. Language Learning,2010, 60(3): 576.

      [38] 初良龍. 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者同義詞使用研究[D]. 上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2013.

      [41] Cheng, W. Exploring Corpus Linguistics-Language in Action [M]. London: Routledge, 2012.120.

      猜你喜歡
      高校英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)
      《語(yǔ)料庫(kù)翻譯文體學(xué)》評(píng)介
      基于語(yǔ)料庫(kù)“隱秘”的詞類標(biāo)注初步探究
      把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語(yǔ)料庫(kù)
      微課在高校英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用
      考試周刊(2016年95期)2016-12-21 01:01:34
      高校英語(yǔ)教學(xué)實(shí)效性提升策略分析
      高校英語(yǔ)語(yǔ)境教學(xué)的現(xiàn)狀及對(duì)策探究
      亞太教育(2016年33期)2016-12-19 03:43:52
      基于就業(yè)導(dǎo)向的高校英語(yǔ)創(chuàng)新教學(xué)研究
      亞太教育(2016年31期)2016-12-12 21:07:47
      基于語(yǔ)言學(xué)理論指導(dǎo)下的高校英語(yǔ)教學(xué)探討
      科技資訊(2016年19期)2016-11-15 10:16:46
      建構(gòu)主義視角下高校英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)的探索與分析
      基于JAVAEE的維吾爾中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)發(fā)與實(shí)現(xiàn)
      平安县| 梧州市| 黔西县| 朝阳市| 南昌县| 镇江市| 定襄县| 兴化市| 大港区| 洛隆县| 建阳市| 万荣县| 吴堡县| 光山县| 新泰市| 丹江口市| 双峰县| 石楼县| 阳信县| 海盐县| 勃利县| 西畴县| 钦州市| 阿巴嘎旗| 香格里拉县| 永登县| 丰县| 东兴市| 辰溪县| 天全县| 景德镇市| 瓦房店市| 大英县| 阿图什市| 三门峡市| 虹口区| 长子县| 东山县| 台东市| 盖州市| 普陀区|