陳禮珍,李思蘭
(杭州師范大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,浙江杭州 311121)
大英帝國(guó)的勢(shì)力在19世紀(jì)中后期達(dá)到頂峰,帝國(guó)成了維多利亞人日常生活中不可或缺的維度,帝國(guó)話語在維多利亞時(shí)代的文學(xué)中也留下了鮮明的印記。即便是以家庭題材小說和描寫國(guó)內(nèi)工業(yè)和階級(jí)問題著稱的伊麗莎白·蓋斯凱爾也無可避免地經(jīng)常涉及帝國(guó)話題。帝國(guó)與殖民經(jīng)常在她專注描寫英國(guó)國(guó)內(nèi)社會(huì)問題的敘事過程中閃現(xiàn),甚至在不少地方還起到關(guān)鍵作用。雪萊·福斯特(Foster,2007:86)證實(shí)蓋斯凱爾的《女巫路易斯》、《拉德羅伯爵夫人》、《西爾維婭的戀人》有相當(dāng)部分情節(jié)都和印度殖民地1857年5月開始的大規(guī)模暴動(dòng)密切相關(guān)。就蓋斯凱爾知名度最高的三部作品而言,無論是《瑪麗·巴頓》中去加拿大定居的瑪麗·巴頓和杰姆·威爾遜及 《克蘭福德鎮(zhèn)》里遨游印度和西藏的彼得·詹金斯,還是《妻子與女兒》中去非洲內(nèi)陸進(jìn)行科考的羅杰 ·罕默利,他們都將殖民地想象或描述為具有異國(guó)情調(diào)的地方,那里充滿誘惑與危險(xiǎn)。蓋斯凱爾對(duì)大英帝國(guó)的殖民活動(dòng)持有較為復(fù)雜的態(tài)度,本文將從《瑪麗·巴頓》的文本細(xì)節(jié)切入,分析蓋斯凱爾對(duì)帝國(guó)殖民活動(dòng)的憂思與警醒。
小說第五章有一處文本細(xì)節(jié)或許并未引起太多批評(píng)家的關(guān)注,但它在本文討論帝國(guó)殖民事業(yè)問題的闡釋語境下有著尤其重要的意義?,敻覃愄亍ふ矊幩沟耐庾娓讣s伯喜歡收集動(dòng)植物標(biāo)本,經(jīng)常去碼頭物色外地帶來的新奇昆蟲。有一天他從東印度歸來的水手那里買了一只凍死但保存完好的蝎子,根據(jù)動(dòng)物學(xué)書籍描述,它是最毒最狠的稀有品種。約伯回家后把蝎子給外孫女瑪格麗特賞玩,此時(shí)凍僵的蝎子突然復(fù)活,向瑪格麗特發(fā)起猛烈攻擊(Gaskell,2006:35-37)。此處提及的東印度(East Indies)是歐洲人在近代使用的地理概念,包括印度次大陸和南亞一帶,由此引起學(xué)者關(guān)于殖民話題的興趣。批評(píng)界在論及這個(gè)問題時(shí)通常從帝國(guó)主義角度切入,研究它在這部小說中的象征性作用,在此方面解釋最詳細(xì)的是卡洛琳·雷思嘉。雷思嘉將這個(gè)細(xì)節(jié)放置在瑪麗和杰姆移民加拿大的小說語境中進(jìn)行分析,認(rèn)為“這則軼事警示了帝國(guó)事業(yè)中潛在的危險(xiǎn),殖民地和英國(guó)大都市的疆界并沒有想象中那么堅(jiān)實(shí),同時(shí)也為用帝國(guó)拯救國(guó)內(nèi)危機(jī)的做法蒙上陰影”(Lesjak,2002:135)。雷思嘉指出了蓋斯凱爾將移民加拿大作為解決國(guó)內(nèi)危機(jī)的行為本身可能存在的問題,將蝎子隱藏的危險(xiǎn)放在大英帝國(guó)的殖民話語體系中也甚有新意。但她將蝎子與瑪麗移民加拿大掛鉤進(jìn)行隱喻解讀的做法似有過度闡釋之嫌,更重要的是,她的論述可能還存在邏輯上的混亂。如果按照雷思嘉所言,蝎子被隱喻為殖民地的危險(xiǎn)力量,它便不能消解英國(guó)本土大都市文化與殖民地文化之間的疆界。而東印度舶來的毒蝎子只會(huì)引起約伯和瑪格麗特等英國(guó)人對(duì)它的恐懼,從而起到隔斷英國(guó)本土文化與殖民地文化的作用。約伯和瑪格麗特對(duì)蝎子的處理已經(jīng)說明問題,瑪格麗特準(zhǔn)備踩死或者用熨斗燙死蝎子,但是外公阻止了她,因?yàn)樗枰獙⑿又瞥蓸?biāo)本,便拿火鉗夾起這個(gè)“可怕的”(horrid)蝎子放到開水里燙死?,敻覃愄鼐唾I來金酒,將蝎子泡在了里面,進(jìn)行妥善保管。
從這個(gè)事例可以看出,大英帝國(guó)的臣民都在受益于殖民事業(yè),他們的日常生活已經(jīng)與帝國(guó)的殖民歷史緊密聯(lián)系在一起,就連約伯這種并不富裕的普通百姓都可以買到東印度的珍惜蝎子,以滿足自己的收藏愛好。而看似平靜的殖民事業(yè)其實(shí)隱藏著巨大的危險(xiǎn),殖民地就像這種凍僵的蝎子隨時(shí)可能在不經(jīng)意間給控制它的人以致命一擊。一旦安全受到威脅,約伯和瑪格麗特最自然的反映就是打死這個(gè)威脅者。但即便在危險(xiǎn)時(shí)刻,約伯也堅(jiān)持不應(yīng)該完全毀掉這只來自印度的毒蝎子,因?yàn)樗€有用處,可以被制成標(biāo)本,放在玻璃瓶中成為他的收藏品。
英國(guó)政府對(duì)待印度和中國(guó)等諸多(半)殖民地的態(tài)度與此如出一轍。東印度公司監(jiān)理委員會(huì)在19世紀(jì)30年代初撤出中國(guó)時(shí)已經(jīng)預(yù)見中英戰(zhàn)爭(zhēng)的臨近,雖然他們確信戰(zhàn)爭(zhēng)能輕易打贏,但仍然會(huì)“把我們的交往置于合理的基礎(chǔ)上”。因?yàn)樵谥?、印、英三?guó)貿(mào)易鏈條上中國(guó)用處很大,“提供了年達(dá)三百萬鎊印度商品的出路”,“使我們的印度臣民能夠大大增加對(duì)我們制成品的消費(fèi)量”(韋克曼,1985:183-186)。由此可見,大英帝國(guó)對(duì)中印等(半)殖民地國(guó)家并不會(huì)采取毀滅性的涸澤而漁的政策,而是像約伯對(duì)待東印度的蝎子那樣用適當(dāng)?shù)奈淞⑵渲品詡浜笥谩?/p>
《瑪麗·巴頓》有多處文本細(xì)節(jié)都和維多利亞時(shí)代的帝國(guó)敘事話語進(jìn)行對(duì)接,來自東印度的蝎子便是對(duì)帝國(guó)殖民事業(yè)的絕佳隱喻。它警醒維多利亞人需要時(shí)刻注意殖民事業(yè)潛在的危險(xiǎn),揭示出以強(qiáng)硬政治和軍事實(shí)力維護(hù)的全球殖民秩序外表雖然平靜,但可能只是一種錯(cuò)覺。從這種意義上來講,蓋斯凱爾既通過小說虛構(gòu)話語反映了帝國(guó)殖民事業(yè)的繁盛,同時(shí)又以文學(xué)話語的方式參與到維護(hù)帝國(guó)殖民事業(yè)的實(shí)踐活動(dòng)之中。
蓋斯凱爾對(duì)海外殖民問題的關(guān)注圍繞著一個(gè)重要的批判要旨,以此來抨擊當(dāng)時(shí)英國(guó)政府不斷以調(diào)控為名擴(kuò)大公權(quán)力的政治經(jīng)濟(jì)學(xué)。蓋斯凱爾和父親一樣對(duì)政治經(jīng)濟(jì)學(xué)抱有反感態(tài)度,為了批判維多利亞社會(huì)僵化和冷酷的社會(huì)體制,她對(duì)政治經(jīng)濟(jì)學(xué)進(jìn)行批判,不贊成它以宏觀調(diào)控達(dá)到集體利益為目的而犧牲個(gè)體幸福的功利主義思想。在小說的序言里有一段帶有諷刺語氣的作者自白:“我根本就不懂什么政治經(jīng)濟(jì)學(xué)或貿(mào)易理論,我只是試著真實(shí)地寫作。我的描述若和任何理論體系有重合或沖突之處,純屬巧合。”(蓋斯凱爾,1963:4)或許她對(duì)此還覺得不滿足,便在小說結(jié)尾處通過約伯之口再次重申這個(gè)問題。
工廠主哈利·卡森以政治經(jīng)濟(jì)學(xué)和市場(chǎng)為借口維護(hù)資本權(quán)貴階層既得利益,約伯反駁道:“我沒有研究過政治經(jīng)濟(jì)學(xué),但這一點(diǎn)我懂的,我知道自己沒有學(xué)問,但我還有一雙眼睛?!保ㄍ希?72)蓋斯凱爾在分析社會(huì)矛盾的時(shí)候似乎陷入了情感與理智簡(jiǎn)單二元化對(duì)立的誤區(qū),她的同情心全部給了約翰·巴頓,將約伯塑造為情感化身,而資產(chǎn)階級(jí)主導(dǎo)的政府則成了理性思維的標(biāo)志?!冬旣悺ぐ皖D》可以被作為政治寓言進(jìn)行解讀,約翰刺殺富人工廠主卡森的兒子表明19世紀(jì)40年代末期英國(guó)階級(jí)矛盾尖銳,表現(xiàn)為工人對(duì)資產(chǎn)階級(jí)的暴力反抗。蓋斯凱爾在分析社會(huì)矛盾根源時(shí)似乎得到了一個(gè)簡(jiǎn)單化的結(jié)論,即社會(huì)矛盾完全由資產(chǎn)階級(jí)造成,他們不顧窮人的民生問題,應(yīng)該對(duì)社會(huì)政治危機(jī)負(fù)全責(zé)。蓋斯凱爾在小說中表達(dá)了對(duì)工人弱勢(shì)群體的同情,將他們塑造成心地善良和有情有義的角色。而她在小說虛構(gòu)敘事中處理階級(jí)對(duì)立問題的方式體現(xiàn)出價(jià)值取向方面的矛盾。如果說約伯和約翰的貧窮是社會(huì)體制造成的,他們是資產(chǎn)階級(jí)冰冷政治經(jīng)濟(jì)學(xué)的受害者,而他們自己在持家生活方面能力的欠缺就可以全部被原諒嗎?
我們來考察一下蓋斯凱爾批判的核心對(duì)象政治經(jīng)濟(jì)學(xué),即可辨析出她在這個(gè)問題上的矛盾所在?!敖?jīng)濟(jì)(學(xué))”(economy)一詞源于古希臘語Oikonomia,表示家政術(shù)的意思,其中oikos表示房子或家庭,nomos表示管理。它最初的基本含義指治家理財(cái)?shù)姆椒?,含有?jié)約與管理等意思,后來才被逐漸擴(kuò)大到治理城邦與國(guó)家的范圍,衍生出“政治經(jīng)濟(jì)學(xué)”(political economy)一詞。如果我們將經(jīng)濟(jì)學(xué)還原到持家理財(cái)?shù)脑家饬x,就會(huì)發(fā)現(xiàn)約伯和約翰二人作為一家之主沒有能力管理好自己的家庭事務(wù)。根據(jù)維多利亞社會(huì)的分工,操持家務(wù)的事情應(yīng)該由女人負(fù)責(zé),而約伯和約翰都是早年喪偶,在女兒或外孫女年紀(jì)尚小的情況下他們得負(fù)擔(dān)起管理家政的責(zé)任。雖然敘述者一再?gòu)?qiáng)調(diào)約翰父女和約伯祖孫都感情深厚,彼此互敬互愛,但小說文本細(xì)節(jié)展示出的冷酷事實(shí)卻是他們二人在實(shí)際生活中都是很不稱職的家長(zhǎng)。約翰全身心投入工人運(yùn)動(dòng),疏忽了對(duì)女兒的管教,使她變得愛慕虛榮,險(xiǎn)些誤入歧途。而約伯雖然寵愛瑪格麗特,卻并沒有能力為她提供好的成長(zhǎng)環(huán)境。敘述者在小說中不斷重復(fù)一個(gè)理由,即他們出身貧寒無法受到好的教育,因此就沒機(jī)會(huì)得到好的工作,陷入窮人命運(yùn)的惡性循環(huán)。筆者認(rèn)為,這種為約伯和約翰開脫的理由并不充分,他們二人其實(shí)難逃罪責(zé)?,旣惡同敻覃愄刂韵萑肷罹骄?,謀生本領(lǐng)大小暫且不論,更重要的恐怕在于他們的生活方法與人生理念存在很大的偏誤,比如說與約翰有關(guān)的鴉片以及與約伯有關(guān)的蝎子問題。
蓋斯凱爾雖然并沒有正面描寫大英帝國(guó)的殖民事業(yè),但是它在整個(gè)文本中卻如影相隨。為批評(píng)界所熟知的細(xì)節(jié)是小說結(jié)尾處,瑪麗和杰姆移民加拿大,人物的人生遭遇與帝國(guó)殖民事業(yè)終于有了正面交匯。除了這些表面直接涉及海外殖民的細(xì)節(jié)之外,小說中還隱藏著眾多與此相關(guān)的歷史話語潛流。故事發(fā)生在1839至1842年間,此時(shí)正值中英第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)期間。蓋斯凱爾(1963:304)在小說中并沒有直接提起這件事情,只是提到利物浦的史徒吉司夫婦有一個(gè)兒子當(dāng)水手去了中國(guó)。中國(guó)政府在1831年頒發(fā)禁煙令,尤其是1839年林則徐的禁煙運(yùn)動(dòng)嚴(yán)重威脅到英國(guó)在華的鴉片貿(mào)易,屢次造成外交沖突。麗安娜·科里指出了第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前后中國(guó)政府對(duì)英國(guó)貿(mào)易政策的反擊對(duì)小說故事世界的實(shí)質(zhì)性影響。曼徹斯特市1838年向中國(guó)出口價(jià)值739 904英鎊的紡織品,之后兩年的出口額分別下降30%和35%,這在一定程度上造成本地紡織業(yè)開工不足,加重了小說中所描述的經(jīng)濟(jì)蕭條,加劇了英國(guó)工人的生存危機(jī),深化了英國(guó)社會(huì)的矛盾(Corley,2003:4-5)??评锏目甲C與分析確實(shí)可備一說,鴉片和鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)在小說中扮演著不易察覺卻切實(shí)存在的角色。這從側(cè)面顯示出帝國(guó)殖民事業(yè)已經(jīng)在某種程度上成為維多利亞人無法擺脫的依存力量。
而與蝎子相關(guān)的軼事有幾處細(xì)節(jié)需要引起重視,因?yàn)樗S系著小說的核心主題,同時(shí)又反映出蓋斯凱爾在倫理價(jià)值取向上的矛盾態(tài)度。約伯的職業(yè)是紡紗工人,他和大多數(shù)卷入全球化市場(chǎng)的曼徹斯特人一樣強(qiáng)烈倡導(dǎo)自由貿(mào)易制度,曾強(qiáng)烈建議約翰所在的憲章運(yùn)動(dòng)組織呼吁國(guó)會(huì)放開自由貿(mào)易(蓋斯凱爾,1963:82)。約伯并非專業(yè)的動(dòng)植物學(xué)家,卻喜歡閱讀科普書籍,還熱衷于收集昆蟲標(biāo)本,將它們裝進(jìn)玻璃瓶擺放在家中。瑪麗第一次去他家看到一大堆裝滿昆蟲的玻璃瓶,感覺非常怪異,覺得“那整個(gè)屋子就像是一個(gè)巫師的洞窟”。約伯年紀(jì)已老,家境貧寒,外孫女瑪格麗特年紀(jì)尚小便不得不進(jìn)廠務(wù)工補(bǔ)貼家用,她“面容憔悴,衣著簡(jiǎn)單”,雙目失明以后境況變得更糟。而約伯在購(gòu)買動(dòng)物標(biāo)本時(shí)卻很舍得花錢,家中堆滿各種動(dòng)物科普書籍,配備了簡(jiǎn)單的觀察設(shè)備,僅那一只毒蝎子就花了他2個(gè)先令,他卻滿不在乎地說“實(shí)在買了個(gè)好價(jià)錢”。對(duì)維多利亞時(shí)代較為貧寒的英國(guó)無產(chǎn)者來說,2先令并不是一筆小數(shù)目。小說故事發(fā)生在19世紀(jì)30年代末40年代初,英國(guó)和歐洲那時(shí)都在遭受嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)蕭條,據(jù)《利茲時(shí)報(bào)》的主編薩繆爾·斯邁爾斯(Samuel Smiles)報(bào)道,在那段時(shí)間內(nèi)他主持調(diào)查的19 936人中僅有3 780人有工作,但周工資僅為11.5便士。19世紀(jì)40年代,工資和消費(fèi)水平開始迅速上漲,但即便在小說發(fā)表時(shí)的1848年,倫敦東部一室一廳房間的平均周租金也不超過4先令(Roberts,2002:180;Wohl,2002:4)。小說中也提到達(dá)文波特家租房時(shí)多花3便士就可以作為添頭租到一間極其簡(jiǎn)陋的地下室后房(蓋斯凱爾,1963:58)。約伯買這只毒蝎子所花的錢竟然相當(dāng)于那時(shí)普通工人兩周的工資或者八周的棚戶區(qū)房租,這無疑是一筆非常奢侈的花費(fèi)。
總體而言,蓋斯凱爾對(duì)約伯和約翰持有肯定和同情的態(tài)度。如果說約伯的名字和《圣經(jīng)》里的同名人物存在一定程度的指涉關(guān)系,約翰則是蓋斯凱爾寫作時(shí)候心目中當(dāng)之無愧的主人公。她在書信中提到“其他人物都是圍繞約翰·巴頓這個(gè)人物而塑造的;他是我的主角,我所有的同情心都給了他一個(gè)人……”(Gaskell,1997:74)約伯收集海外稀奇動(dòng)物標(biāo)本的愛好甚至都被敘述者視為多才多藝來加以褒揚(yáng)。和約伯比起來,約翰的情形恐怕更糟,他沒錢吃飯,卻急著從女兒那里拿錢來吸食鴉片。他投身憲章運(yùn)動(dòng)遇到挫折,因此沉迷于鴉片,藉此麻醉自己(蓋斯凱爾,1963:134)。小說借助維多利亞時(shí)代現(xiàn)實(shí)主義小說中最常見的全知型敘述者。敘述者用冷靜的語調(diào)討論吸食鴉片的必要性:“你如果嚴(yán)厲地指責(zé)他吃鴉片,甚至說他犯了罪過,那么請(qǐng)你自己先去試一試那種毫無希望的生活,天天挨餓,沒有東西吃……你愿不愿意把這樣的人生和人生的負(fù)擔(dān)忘掉一下呢?鴉片就能使你暫時(shí)把這些忘掉。”(同上:162)敘述者一再向讀者解釋,約翰等人吸食鴉片是因?yàn)樗麄儭皩?duì)現(xiàn)實(shí)已經(jīng)絕望”。蓋斯凱爾通過敘述者流露出對(duì)工人階層貧苦生活的深刻同情,這和她的神體一位論(Unitarianism)信仰分不開。她對(duì)工人階級(jí)被壓迫和剝削施以同情,同時(shí)將鞭撻的目標(biāo)指向英國(guó)社會(huì)的資產(chǎn)階級(jí)和統(tǒng)治階層。作者也將約翰等人吸食鴉片的原因歸結(jié)于窮人受教育程度有限,生活沒有出路,便只有自甘墮落(同上:163)。筆者認(rèn)為,這一觀點(diǎn)其實(shí)值得商榷。
自從1834年的《濟(jì)貧法修正案》大幅削減救濟(jì)力度和提高門檻之后,大量窮人被迫進(jìn)入工廠 ,但工資卻無法維持基本生活。當(dāng)時(shí)很多窮人沒錢購(gòu)買食物撫養(yǎng)小孩,便買來鴉片麻醉到昏昏入睡(同上:52-53)。鴉片在英國(guó)并非奢侈品,1836年價(jià)格最低時(shí),經(jīng)過加工的鴉片每磅在倫敦僅售1個(gè)先令(Berridge & Edwards,1981:10)。雖然英國(guó)政府在19世紀(jì)中期還未制定禁止國(guó)民吸食鴉片的公共政策,但是它讓人成癮的危害性卻是眾所周知。《愛丁堡評(píng)論》等權(quán)威且銷量巨大的期刊和報(bào)紙都一再告誡國(guó)民吸食鴉片會(huì)使人喪失理智,下場(chǎng)悲慘的“賣子為奴,使妻女為娼,甚至亡命替人頂包罪行”(Xu,1997:58)??盔f片來麻醉自己和孩子的做法無異于飲鴆止渴,從這個(gè)道理上來說,貧窮和未受教育雖然是客觀原因,但絕不能成為吸食鴉片的沉淪借口。(眾所周知,正是那一時(shí)期,明知鴉片對(duì)人有害的英國(guó)商人還是把大量鴉片賣到中國(guó)坑害國(guó)人,我們永遠(yuǎn)不能忘記那段歷史——編者)
小說所揭示出的工人階層持家無方的現(xiàn)象應(yīng)該歸咎于誰?事情也并非如此簡(jiǎn)單。約伯在生活窘迫之際高價(jià)購(gòu)買收藏品并非明智,而約翰吸食鴉片以麻醉自己的行為實(shí)屬自甘墮落,敘述者所說的喂孩子吃鴉片之事在道德上也難逃其咎。如果用歷史的眼光看問題,重新進(jìn)入到維多利亞時(shí)代的歷史語境中,會(huì)發(fā)現(xiàn)當(dāng)時(shí)的社會(huì)風(fēng)氣大不相同。吸食鴉片在維多利亞時(shí)代的英國(guó)并不罕見,在19世紀(jì)前半期英國(guó)國(guó)內(nèi)亦大量進(jìn)口鴉片,僅1839年的進(jìn)口量便達(dá)19.6萬磅。鴉片在英國(guó)可以廣泛作為藥品使用,“在藥品市場(chǎng)和其他任何商品一樣自由交易”,“街邊小賣部亦可售賣”,被作為成癮性麻醉品濫用,甚至有商店打出“兒童顧客,只需1便士”的廣告(Berridge,1978:438-439)。菲利普·羅布森指出,在18和19世紀(jì)前期鴉片并非現(xiàn)代意義上的毒品,“歐洲的眾多醫(yī)學(xué)教科書對(duì)鴉片持頌揚(yáng)態(tài)度,認(rèn)為它可以‘優(yōu)化人體內(nèi)部平衡’”,鴉片在英國(guó)“成為類似后來阿司匹林一樣的家庭常備藥”。含有鴉片成分的藥品還被濫用為兒童鎮(zhèn)定劑,在工廠嚴(yán)格的考勤制度下,不少工薪階層夫妻白天都得外出上班,無人照看孩子,便只得喂食帶有鎮(zhèn)定成分的鴉片藥品,這種狀況導(dǎo)致每年約有80例兒童死亡案例,引起社會(huì)輿論和道德關(guān)注(Robson,2009:162)。由此可見,約翰等人吸食或者喂孩子吃鴉片這種行為并非個(gè)體行為,而是有著深刻的時(shí)代與歷史背景。民眾對(duì)鴉片的濫用問題引起了英國(guó)政府的重視,開始逐步制定公共政策,于1868年開始頒布“售藥法案”,限制鴉片出售(ibid.)。《瑪麗·巴頓》發(fā)表于1848年,它敏銳地捕捉到了維多利亞社會(huì)在這段敏感歷史時(shí)期內(nèi)的社會(huì)風(fēng)氣動(dòng)向。
蓋斯凱爾帶著史筆情懷創(chuàng)作了《瑪麗 ·巴頓》,試圖反映英格蘭現(xiàn)狀和各種社會(huì)問題。她公開批判了政治經(jīng)濟(jì)學(xué)和資產(chǎn)階級(jí)政府在殖民和階級(jí)等問題上的政策,而小說的文本細(xì)節(jié)卻在不經(jīng)意間暴露出英國(guó)工人階級(jí)自己在家政管理方面存在的問題。約翰和約伯等人的過錯(cuò)根源于維多利亞人在生活方式和理念上的集體謬見,維多利亞時(shí)代的集體文化風(fēng)尚影響了他們的私人生活。小說刻畫了約翰和約伯兩個(gè)中老年男子形象,年老的約伯和圣經(jīng)中的同名人物那樣一如既往地隱忍,而約翰則參加工人組織和憲章運(yùn)動(dòng),采取積極行動(dòng)捍衛(wèi)權(quán)利,甚至試圖通過刺殺資本家卡森來沖擊英國(guó)社會(huì)階級(jí)分化和貧富差距的壁壘。鴉片并未完全消磨掉約翰的意志和行動(dòng)能力。
作為工業(yè)小說或者社會(huì)問題小說的代表作,《瑪麗·巴頓》聲名在外,國(guó)內(nèi)外學(xué)界通常都聚焦于小說中約翰刺殺卡森以及瑪麗努力幫戀人杰姆洗脫罪名的主線,這種闡釋實(shí)踐行為當(dāng)然可以非常直觀而便捷地揭示出維多利亞時(shí)期英國(guó)社會(huì)嚴(yán)重的勞資矛盾狀況。而小說圍繞蝎子和鴉片等個(gè)人生活細(xì)節(jié)展開的微觀敘事同樣以小見大地反映了殖民貿(mào)易和階級(jí)斗爭(zhēng)等領(lǐng)域的宏大敘事,更加生動(dòng)地展示了蓋斯凱爾在這些問題上的矛盾態(tài)度。對(duì)蓋斯凱爾這種常年居住在大都市曼徹斯特的中產(chǎn)階級(jí)女子來說,或許除了日常生活中經(jīng)常用到的具有異國(guó)情調(diào)的茶葉、絲綢、瓷器、香料、飾品、鮮花等生活物品之外,以日常家居生活為主的個(gè)人體驗(yàn)與遠(yuǎn)在千里之外的海外貿(mào)易與殖民行動(dòng)與并沒有太大關(guān)聯(lián),這些話題在她們的生活中僅僅處在非常邊緣的位置。正因?yàn)槿绱耍w斯凱爾在《瑪麗·巴頓》等作品中對(duì)殖民和階級(jí)斗爭(zhēng)這些爭(zhēng)議話題的選擇性沉默或許可以表達(dá)出普通維多利亞民眾的實(shí)在看法。
[1] Berridge, V. Victorian Opium Eating: Responses to Opiate Use in Nineteenth-century England[J]. Victorian Studies, 1978, (4): 437-461.
[2] Berridge, V. & G. Edwards. Opium and the People: Opiate Use in Nineteenth-century England[M]. London: St. Martin’s Press, 1981.
[3] Corley, L. The Imperial Addiction of Mary Barton[J].Gaskell Society Journal, 2003, (17): 1-11.
[4] Foster, S. Elizabeth Gaskell’s Shorter Pieces[A].In J. Matus (ed.) The Cambridge Companion to Elizabeth Gaskell [C].Cambridge:Cambridge University Press, 2007.
[5] Gaskell, E. Mary Barton[M].New York: Oxford University Press, 2006.
[6] Gaskell, E. The Letters of Mrs. Gaskell[M].Manchester: Mandolin, 1997.
[7] Lesjak, C. Authenticity and the Geography of Empire: Reading Gaskell with Emecheta[J]. Studies in the Literary Imagination,2002, (2): 123-146.
[8] Roberts, F. D. The Social Conscience of the Early Victorians[M].Stanford: Stanford University Press, 2002.
[9] Robson, P. Forbidden Drugs[M].New York: Oxford University Press, 2009.
[10] Wohl, A. S. The Eternal Slum: Housing and Social Policy in Victorian London[M].New Brunswick: Transaction Publishers, 2002.
[11] Xu Wenying. The Opium Trade and Little Dorrit: A Case of Reading Silences[J].Victorian Literature and Culture, 1997, (1): 53-66.
[12] 小弗德里克·韋克曼.廣州貿(mào)易和鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)[A].費(fèi)正清,劉廣京.劍橋中國(guó)晚清史(1800-1911)(上卷)[C].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社, 1985.
[13] 伊麗莎白·蓋斯凱爾.瑪麗·巴頓[M].旬枚,佘貴堂譯.上海:上海譯文出版社, 1963.