張蕊
(齊齊哈爾工程學(xué)院,黑龍江齊齊哈爾161005)
淺談日語(yǔ)敬語(yǔ)
張蕊
(齊齊哈爾工程學(xué)院,黑龍江齊齊哈爾161005)
敬語(yǔ)是日語(yǔ)表現(xiàn)的重要組成部分之一,也是最難掌握理解的語(yǔ)法表現(xiàn)之一。日語(yǔ)敬語(yǔ)在日常用語(yǔ)中使用頻率較高,分為尊敬語(yǔ)、自謙語(yǔ)、鄭重語(yǔ),因?yàn)橛卸喾N表達(dá)形式,所以對(duì)于日語(yǔ)學(xué)習(xí)者是較難學(xué)習(xí)的內(nèi)容。本文通過(guò)總結(jié)歸納,旨在讓日語(yǔ)學(xué)習(xí)者能對(duì)敬語(yǔ)有更多理解,幫助學(xué)習(xí)者進(jìn)一步掌握日語(yǔ)敬語(yǔ),用合適的表達(dá)方式去適應(yīng)社會(huì)交際場(chǎng)合。
尊敬語(yǔ);自謙語(yǔ);鄭重語(yǔ)
在日本人的日常交往中,敬語(yǔ)有著十分重要的作用。使用得當(dāng),可以促進(jìn)人與人之間的交際,反之則會(huì)影響交往。過(guò)去日本人在與人交往時(shí)使用敬語(yǔ)以及使用什么程度的敬語(yǔ),主要考慮人與人之間的階級(jí)、身份地位的上下尊卑及支配和被支配的關(guān)系。但現(xiàn)在的敬語(yǔ)使用,除考慮上下關(guān)系外,還考慮人與人之間的授受關(guān)系、內(nèi)外、親疏、長(zhǎng)幼及資歷等,在使用時(shí)有許多表達(dá)形式要恰當(dāng)使用。日語(yǔ)敬語(yǔ)分為尊敬語(yǔ)、自謙語(yǔ)、鄭重語(yǔ),以下進(jìn)行說(shuō)明。
尊敬語(yǔ)是指說(shuō)話人對(duì)聽(tīng)話人所屬的事物表示恭敬的表達(dá)形式,是直接對(duì)他人表示敬意。
例:先生、病人の具合はいかがでしょうか。大夫,病人的情況怎么樣。(對(duì)聽(tīng)話人直接表示尊敬)
例:お父さんはご在宅でしょうか。您父親在家嗎。(對(duì)話題人表示尊敬)
1.1 作尊敬語(yǔ)的動(dòng)詞
おっしゃる說(shuō),いらっしゃる在、來(lái)、去、有,くださる給予(我方),めしあがる吃、喝,なさる做、進(jìn)行
例:中華料理を召し上がったことがありますか。您吃過(guò)中國(guó)菜嗎。
田中部長(zhǎng)はいらっしゃいますか。田中部長(zhǎng)在嗎。
1.2 動(dòng)詞未然形連接敬語(yǔ)助詞れる、られる
例:課長(zhǎng)は毎日、本を読まれました??崎L(zhǎng)每天讀書(shū)。
1.3 尊敬語(yǔ)補(bǔ)助動(dòng)詞,接在動(dòng)詞連用形下構(gòu)成尊敬語(yǔ)
1.3.1 てくださる
例:先生は日本語(yǔ)を教えてくださいます。老師教我們?nèi)照Z(yǔ)。
先生が論文をコピーしてくださいました。老師幫我復(fù)印了論文。
1.3.2 ていらっしゃる
例:日本の文學(xué)作品を読んでいらっしゃいました。在讀日本文學(xué)作品。
何を探していらっしゃるのですか。您在找什么呢。
1.4 尊敬語(yǔ)動(dòng)詞構(gòu)詞形式
1.4.1 お(ご)+動(dòng)詞連用形(サ變動(dòng)詞詞干)+になる
例:課長(zhǎng)は何時(shí)ごろご出勤になりますか??崎L(zhǎng)是幾點(diǎn)上班啊。
先生はもうお帰りになりますか。老師您要回去了嗎?
1.4.2 お(ご)+動(dòng)詞連用形(サ變動(dòng)詞詞干)+なさる
例:先生は何時(shí)ごろお帰りなさいますか。老師幾點(diǎn)回來(lái)啊。
どうぞこちらでお休みなさいませ。請(qǐng)?jiān)谶@邊休息。
自謙語(yǔ)是說(shuō)話人通過(guò)謙卑地表現(xiàn)自己或己方及其所屬的行為、性質(zhì)、狀態(tài)和事物,向聽(tīng)話人表示謙虛或行為對(duì)象的涉及對(duì)象間接表示敬意的表達(dá)形式。
2.1 作自謙語(yǔ)的動(dòng)詞
いたす做、干,おる在,差し上げる獻(xiàn)上、敬送,かしこまる知道、明白、遵命,まいる去、來(lái),うかがう問(wèn)、聽(tīng)、拜訪,いただく領(lǐng)受、吃、喝等。
例:日曜日は家におります。星期天我在家。
かしこまりました。我知道了。
2.2 自謙語(yǔ)補(bǔ)助動(dòng)詞,接在動(dòng)詞連用形下構(gòu)成自謙語(yǔ)
2.2.1 てあげる
例:新聞を読んであげましょう。我給您讀讀報(bào)紙吧。
私は説明してあげましょう。我給您說(shuō)明一下吧。
2.2.2 て(で)いただく
例:この文法を説明していただきたいのですが。想請(qǐng)您給我講解一下這個(gè)語(yǔ)法。
今月にお送りいただきたいと思います。我想請(qǐng)您這個(gè)月寄出。
2.2.3 させていただく,是最高程度的自謙說(shuō)法,表示請(qǐng)?jiān)试S我…
例:自己紹介させていただきます。請(qǐng)?jiān)试S我做一下自我介紹。
2.3 自謙語(yǔ)動(dòng)詞構(gòu)詞形式
2.3.1 お(ご)+動(dòng)詞連用形(サ變動(dòng)詞詞干)+する
例:會(huì)話の內(nèi)容についてご説明します。我來(lái)說(shuō)明一下會(huì)話的內(nèi)容。
お荷物をお持ちしましょう。我給您拿行李吧。
2.3.2 お(ご)+動(dòng)詞連用形(サ變動(dòng)詞詞干)+いたす
例:會(huì)社へご案內(nèi)いたしましょう。我?guī)ス景?。いたす是する的謙讓語(yǔ),所以いたす的表達(dá)更加敬意一些。
2.3.3 お(ご)+動(dòng)詞連用形(サ變動(dòng)詞詞干)+申す
例:よろしくお頼み申します。拜托您了。
どうぞ、よろしくお願(yuàn)い申します。請(qǐng)多多關(guān)照。
2.3.4 お(ご)+動(dòng)詞連用形(サ變動(dòng)詞詞干)+申しあげる(比申す常用,表更高層次的敬意)
例:意味をご説明して申し上げます。我給你講講意思。
早急にご連絡(luò)申し上げます。匆匆跟您聯(lián)系
2.3.5 お(ご)+動(dòng)詞連用形(サ變動(dòng)詞詞干)+願(yuàn)う
例:ご説明願(yuàn)います。請(qǐng)您解釋一下。
2.3.6 お(ご)+動(dòng)詞連用形(サ變動(dòng)詞詞干)+いただく
例:お忙しところをお集まりいただいて、ありがとうございます。在百忙之中前來(lái)聚會(huì),非常感謝。
鄭重語(yǔ)是說(shuō)話人通過(guò)鄭重地表現(xiàn)話題的事物內(nèi)容,向聽(tīng)話人表示敬意和尊重的敬語(yǔ)表達(dá)形式,多用于鄭重場(chǎng)合。
3.1 通過(guò)です、ます等鄭重語(yǔ)助動(dòng)詞來(lái)體現(xiàn)
例:これは先生のほんです。這是老師的書(shū)。
私はあした買い物をします。我明天去購(gòu)物。
3.2 使用表示鄭重色彩詞語(yǔ)表達(dá)
例如使用ございます(ある的鄭重表現(xiàn)形式,比です更客氣),申します(言う的鄭重表現(xiàn)形式)等。
例:部長(zhǎng)の鈴木でございます。我是部長(zhǎng)鈴木。
この商品は何と申しますか。這個(gè)商品叫什么。
4.1 把動(dòng)詞+てください當(dāng)作敬語(yǔ)使用,它是委婉的命令形式,沒(méi)有尊敬的含義,很多學(xué)習(xí)者會(huì)誤用成對(duì)前輩或長(zhǎng)輩拜托某事時(shí)使用
對(duì)于拜托可以正確使用:お願(yuàn)いしたいのですが、お願(yuàn)い申しあげます、いかがですか等句型。
4.2 敬語(yǔ)助動(dòng)詞れる、られる的形式和被動(dòng)態(tài)是一樣的,所以很多日語(yǔ)學(xué)習(xí)者不能區(qū)分何時(shí)為被動(dòng)何時(shí)為敬語(yǔ)
例:社長(zhǎng)はもうご出発されました。(錯(cuò)誤)社長(zhǎng)はもうご出発になりました。(正確)4.3雙重敬語(yǔ)的誤用
例:コーヒーにお砂糖をご利用になられましたか。(請(qǐng)問(wèn)您咖啡加糖嗎?)
ご利用になる已經(jīng)是敬語(yǔ)句型,又用られる也是表示敬語(yǔ),這種雙重表示敬語(yǔ)的句子非常常見(jiàn),要避免使用。
以上對(duì)尊敬語(yǔ)、自謙語(yǔ)和鄭重語(yǔ)的使用和表現(xiàn)形式進(jìn)行了探討。敬語(yǔ)的使用非常復(fù)雜,也十分重要,但不容易掌握,要想能學(xué)好敬語(yǔ)并正確地運(yùn)用不僅在理論上要深刻理解,還需要在日常實(shí)踐中進(jìn)行大量積累,需要我們分析學(xué)習(xí)的地方還有很多,要不斷學(xué)習(xí)。
[1]劉金才,敬語(yǔ)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[2]朱萬(wàn)清、金長(zhǎng)春.日語(yǔ)會(huì)話理論與實(shí)踐[M]北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007.
[3]蔡全勝,敬語(yǔ)通[M]大連:大連出版社,2006
[4]李曉英、譚爽.商務(wù)日語(yǔ)中敬語(yǔ)的使用規(guī)則.林區(qū)教學(xué),2009.
(編輯 文新梅)
Discussion on the Japanese Honorific
ZHANGRui
(Qiqihar Institute ofEngineering,Qiqihar 161005,China)
Honorific is an important part of the performances of Japanese,and is also one of the most difficult grammatical performances to grasp and understand.The Japanese honorific has a high use frequency in daily expressions,which can be divided into songkeigo,kensonggo,and solemn language.Because there are many forms of expression,it is quite difficult for Japanese learners to learn.The summary in this paper aims to make Japanese learners can understand more about honorific, and tohelp the learners tograsp the Japanese honorific,toadapt tosocial communication situations with right expression.
songkeigo;kensonggo;solemn language
G712
B
1672-0601(2015)11-0048-02
2015-09-01
張蕊(1984-),女,碩士,講師,主要研究方向:日語(yǔ)教學(xué)。