■浦建娟
從1990年進入蘇州評彈學(xué)校,學(xué)習(xí)蘇州彈詞這一門獨特而又古老的藝術(shù),屈指一算,已將有二十四載了。對于評彈也有了自己的見解和感悟。所以,我對評彈的演出組合:上手和下手,來說說我的看法。
我們說書人都知道,上下手拼檔演出,比選擇婚姻還要慎重,書臺上,方寸之地,一張桌子,兩張凳子,一把三弦,一只琵琶,一塊醒木,一把扇子,上手和下手,依靠這些道具,又說又唱,說盡了前朝歷代的風(fēng)花雪月,金戈鐵馬。書臺上演出的成功與否,上下手之間的配合是至關(guān)重要,起決定性作用的。
說了二十多年的書,我有4個上手,6部長篇。
第一位,孫世堅,我的老師,同時也是我的上手。94年從評校畢業(yè),我?guī)煆膶O世堅,學(xué)習(xí)長篇《落金扇》、《游龍傳》。
第二位,王建中,我團優(yōu)秀一級演員,頗負(fù)盛名,合作長篇《武則天》。
第三位,孫立,我先生的兒子,也是我的師弟,合作長篇《三元奪妻》和現(xiàn)代長篇《芙蓉錦雞圖》。
第四位,王培君,曹嘯君老先生的高足。我團優(yōu)秀的彈詞演員,合作演出長篇《隋煬淚》。
拼了這么多上手,說了這么多年的不同風(fēng)格的長篇,在不斷的換書和換上手的過程中,在所難免,會出現(xiàn)一些問題,是我從未碰到過,也根本沒有意識到的。
我拼的第一個上手孫世堅也是我的老師,評校畢業(yè),我就跟師在碼頭上,晚上抄書背書,白天和先生一起上臺演出,因為書不熟,所以先生盡量照顧我,減輕我的負(fù)擔(dān),只分了小部分的角色給我,慢慢的把長篇完整地背和演出下來。那時的我,只不過依樣畫葫蘆,先生怎么教我就怎么學(xué),能夠順利地完成先生所教的東西,就覺得非常自豪和滿足了,而無暇顧及人物和角色創(chuàng)造,所以我作為我老師的下手,表演風(fēng)格雷似先生,非常一致。
2000年后,我與團里的王建中老師拼檔合作長篇《武則天》,一下子,我覺得難以適應(yīng)了。王老師擅長唱徐調(diào),人盡皆知。徐調(diào)俗稱“糯米調(diào)”非常委婉,音域較寬,王老師的嗓音條件非常好,有時定的基本音甚至要超過女生,所以無論是說還是唱,我感到有些力不從心。而且,因為武則天是中國唯一的女皇帝,歷史上對她的評價也是褒貶不一,對于人物的角色創(chuàng)造,我一下子也難以掌握,從她初進宮時十四歲的天真嬌憨到六七十歲時的心機深沉,雖然王老師多方指點,但一時難以領(lǐng)悟,于是,我們兩個人塑造的同一個人物就有了兩種性格,一樣的故事,說出了兩種感覺,書臺上,就這樣怪異的存在著。
好在,隨著時間的推移,書目的日趨熟練,我終于明白了,作為下手,不可能去改變上手,如果我堅持了我自己,就會破壞了上手的藝術(shù),我應(yīng)當(dāng)擺正自己的位子。我是下手。下手是什么?在一部長篇里,下手是一位女主演,而上手他不單單是男主演,他也是一部戲里的導(dǎo)演,制片人,甚至是編劇。上手在書里面所要承擔(dān)的所有一切,所有的方方面面遠比下手重要,上手在長篇的表演中是占主導(dǎo)地位的,好似放風(fēng)箏般,線永遠應(yīng)當(dāng)掌握在上手的手中。書目表演的成功失敗,上手要負(fù)有絕對的責(zé)任,但生意票房的好壞,則要上下手一起來共同承擔(dān)。
每一個上手,在演出中,都有他自己鮮明的個性和風(fēng)格,不管上手是誰,在書臺上,都有他自己獨特的一種方式,這是無人可以改變、可以左右的。他只跟著自己養(yǎng)成的習(xí)慣走,他在表演的過程中,有自己的想法和做法,沒有一個上手會輕易脫離和改變自己的風(fēng)格。
所以,我懂得了,做好下手有兩種方式:
一種是跟著上手的感覺走,隨著上手的風(fēng)格改變自己,一個角色,上手是怎樣塑造的,那么我就順著性格走下去,沒有自我。
另一種是用我的不變,來應(yīng)付上手的變化,不要因為換了上手,換了風(fēng)格而改變自己。
有了這些體會和經(jīng)驗,在這幾年當(dāng)中,我輪流和王建中、孫立、王培君三位上手合作演出長篇。我盡量順著上手的思路,努力向他們塑造的角色靠攏,盡管有時覺得失去了自我,擯棄了自己的一些想法,但是書臺上的怪異感卻再也不存在了。同時,我的每一位上手,也給了我一個極大的空間,任我開闊天空的發(fā)揮,但是,這些年經(jīng)驗的積累,以及為了角色的統(tǒng)一性,我再也不會和上手說出兩種角色、兩樣的感情了。
當(dāng)然,作為一個下手,我也不是唯唯諾諾,我也有自己的想法,年齡的差異,生活習(xí)性的不同,所以對角色的理解也會有所不同。故而在塑造角色的同時,在尊重上手的同時,我會把我的想法講出來,力爭對角色有一個統(tǒng)一的認(rèn)識,這是一個下手應(yīng)該負(fù)的責(zé)任,也是讓演出更精細(xì)更完美的責(zé)任。在書臺上的合作演出中,上下手不是兩個個體,而是作為一個整體。每換一部書,一個上手,或多或少我能從中體會到一些作品上的東西,也能從每位上手身上學(xué)到一點東西,但是人無完人,我也會去找他們的缺點,我用缺點對照自己,反思自己,我的身上是否也有同樣的缺點?
書一直在輪換著演出,人當(dāng)然也在換,但是我和每一個上手相處得都非常融洽。臺上我們是同事,為了演出的成功,我們共同努力,臺下,有臺下的相處之道,我們有各自的生活。如果一個下手將上手和下手、臺下和臺上的關(guān)系弄混了,生活必將會變得一團糟。所以我十分清醒地認(rèn)識到這一點,這就是我,一個下手得出的結(jié)論。也是我和這么幾位上手相處下來最得意之處了。