• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      現(xiàn)代漢語省略的指稱限制條件研究*

      2014-10-23 08:08:36張?zhí)靷?/span>
      外語學(xué)刊 2014年5期
      關(guān)鍵詞:限定詞李四省略

      張?zhí)靷?/p>

      (北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心,北京 100089/ 河北大學(xué),保定 071002)

      ○本土化探索

      現(xiàn)代漢語省略的指稱限制條件研究*

      張?zhí)靷?/p>

      (北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心,北京 100089/ 河北大學(xué),保定 071002)

      本文基于形式句法,通過分析體詞性詞語和省略結(jié)構(gòu)中的定指性問題以及現(xiàn)代漢語DP省略的句法生成機(jī)制來揭示省略的指稱限制規(guī)律,提出省略的指稱限制假設(shè)。該假設(shè)認(rèn)為,只有表定指的體詞性詞語才能省略,而表不定指的體詞性詞語不能省略;定指性一致核查是促進(jìn)體詞性詞語移位的主要?jiǎng)右?;在句法上滿足定指性“一致”操作并符合其它省略限制的體詞性詞語才能省略。

      省略;定指核查;一致

      1 引言

      “省略”是海外語言學(xué)界不同流派學(xué)者尤其是生成語法學(xué)派較為關(guān)注的一個(gè)重要研究課題,迄今已經(jīng)積累相當(dāng)豐富的外文文獻(xiàn)。漢語語法研究,尤其是大陸語法學(xué)界,相關(guān)研究還不多,特別是從指稱角度探討漢語省略的文獻(xiàn)還沒有。在英語等有形態(tài)變化的語言中,指稱分類中的定指(definite)成分一般通過定冠詞、指示代詞等識(shí)別,不定指(indefinite)成分則通過不定冠詞識(shí)別;而在漢語中往往需要根據(jù)聽話人是否可以識(shí)別體詞性詞語聯(lián)系的實(shí)體區(qū)分定指成分和不定指成分?;谶@種英漢差異,本文在觀察、描寫和分析語料基礎(chǔ)上,從形式句法角度探討省略的指稱限制條件,提出和論證“定指性一致核查”的觀點(diǎn)。

      2 體詞性詞語的定指性問題

      2.1 與定指性相關(guān)的指稱分類

      體詞性詞語可以是“指稱性的”(referential),也可以是“非指稱性的”。指稱性的體詞性詞語還可以進(jìn)一步分為“定指”和“不定指”兩類。根據(jù)Li & Thompson(1981:130)的觀點(diǎn),“定指”和“不定指”體詞性詞語都具有指稱性,差別是說話人相信定指體詞性詞語的指稱對(duì)象是聽話人已知的事物,而不定指體詞性詞語的指稱對(duì)象是聽話人未知的事物。例如:

      ① a. 張三喜歡一本書。

      b. 張三喜歡這本書。

      ①a中的“一本書”是不定指的,說話人相信“一本書”對(duì)聽話人而言應(yīng)該是未知的某本書;而①b中的“這本書”則是定指的,即說話人相信“這本書”對(duì)聽話人而言應(yīng)該是已知的一本書。

      劉順(2003)、姜紅(2008)等認(rèn)為類指基本上屬于定指范疇,但Li & Thompson(1981)等認(rèn)為非指稱的名詞性結(jié)構(gòu)往往有類指用法,即類指是非指稱的。但是,我們發(fā)現(xiàn),類指或許并不一定都表達(dá)定指,但當(dāng)光桿名詞指向一類實(shí)體時(shí),有理由認(rèn)為其負(fù)載的是定指意義。例如:

      ② 張三喜歡書。

      ②中的“書”指稱一種類別,而不是指稱某一類中的具體某個(gè)實(shí)體,這種指稱稱為類指。其中,“書”不指稱某一具體的書,而是指由所有的“成本出版物”構(gòu)成的類別,即指向一類實(shí)體,屬于定指的DP. 本文主要關(guān)注與定指相關(guān)的指稱分類問題,核心是:定指可以進(jìn)一步分為類指和特指,不定指可為實(shí)指和虛指。在下面討論中,如不做特殊說明,將以這個(gè)系統(tǒng)作為術(shù)語使用和概念界定的基礎(chǔ)。另外,為敘述方便,我們借鑒形式句法有關(guān)體詞性成分的相關(guān)研究成果,將指稱性的體詞性詞語簡稱為DP.

      2.2 DP與“定指性指稱”的關(guān)系

      Abney(1987)和Chomsky(1995)都探討限定詞,認(rèn)為限定詞作為一個(gè)功能語類,其主要作用是表達(dá)指稱意義。鄧思穎(2010:71-72)指出,凡指稱性體詞性詞語一定是有限定詞組成的限定詞短語DP,而作為核心的限定詞就是表示那個(gè)短語是一個(gè)具有指稱意義的短語。換言之,沒有限定詞的體詞性詞語不能表達(dá)指稱意義。無論一個(gè)指稱的體詞性詞語是定指還是不定指,都必須包含限定詞。體詞性詞語的指稱問題,至少從形式句法角度看,均應(yīng)納入到DP的研究范圍。一個(gè)具有指稱意義的體詞性詞語必須包括限定詞,沒有限定詞的體詞性詞語不具有指稱意義。

      含有量詞短語的體詞性詞語一定表示指稱:如果量詞短語包括指示語,那么體詞性詞語一定是定指的;如果量詞短語內(nèi)包括數(shù)詞而不包括指示語,那么體詞性詞語一定是不定指的(Li & Thompson 1981:130-132)。按照這一看法,是否是量詞短語就成為判斷體詞性詞語有無指稱性的標(biāo)準(zhǔn),進(jìn)而是否具有指示語則成為識(shí)別體詞性詞語負(fù)載定指意義還是不定指意義的關(guān)鍵。例如:

      ③ a.張三喜歡書。

      b.張三喜歡一本書。

      c.張三喜歡這本書。

      d.張三喜歡某本書。

      e.張三喜歡本書。

      f.張三喜歡兩本書。

      在③a中,“書”可以是非指稱性的光桿名詞,也可以是表類指的具有定指意義的光桿名詞。③b-③f的下劃線部分都含量詞,均屬DP. 不同的是,③b的下劃線部分只有數(shù)詞和量詞,沒有指示語,是不定指DP;③c的下劃線部分有指示代詞“這、那”和量詞,是定指DP.③d的下劃線部分有指示代詞“某”和量詞,是不定指的DP. 如果按照Li & Thompson(1981)的觀點(diǎn),③d的下劃線部分既包括量詞短語又包括指示代詞“某”,其中的“某本書”應(yīng)該是定指性DP,而實(shí)際上“某本書”卻是不定指的DP. 可見,上述觀點(diǎn)有缺陷。

      鄧思穎(2010:71)依據(jù)Li & Thompson(1981)的觀點(diǎn)分析了③b-d,認(rèn)為,有量詞的體詞性詞語表示指稱;具有顯性的限定詞的體詞性詞語不一定是定指的;而在DP的大類中,表面上只有數(shù)詞而沒有限定詞的DP一定是不定指的。至于有限定詞的DP,按照限定詞的小類劃分,有指示代詞“這、那”的DP是定指的,如③c中的“這本書”;有指示代詞“某”的DP是不定指的,如③d中的“某本書”。“這”、“那”和“某”都是顯性的限定詞,其中“這”和“那”是定指的顯性限定詞,而“某”是不定指的顯性限定詞,所以具有顯性限定詞的DP不一定都是定指的。此外,凡是定指的DP,其限定詞都不能為“空”,由空限定詞組成的DP一定是不定指的(鄧思穎2010:79)。

      依據(jù)Li & Thompson(1981)和鄧思穎(2010)的研究,可以把指稱、定指和不定指的句法表現(xiàn)歸納如下:(1)有量詞的體詞性詞語表示指稱,因?yàn)楹性摿吭~的體詞性詞語是DP;(2)DP都具有指稱意義,沒有限定詞的體詞性短語不具有指稱意義;(3)具有顯性限定詞的DP不一定是定指的,但凡定指的DP其限定詞都是顯性的,限定詞位置為零形式的DP一定是不定指的。據(jù)此,上文對(duì)③b-d的分析可以重新調(diào)整為:③b中的“一本書”是一個(gè)DP,其限定詞位置為零形式;③c中的“這本書”也是一個(gè)DP,顯性限定詞“這”占據(jù)其限定詞位置,數(shù)詞“一”在PF層面被刪除,整體上是定指的DP;③d中的“某本書”也是一個(gè)DP,其中“某”占據(jù)限定詞位置,是不定指的DP.

      值得注意的是③e:“本書”中雖然沒有數(shù)詞,但在句法上仍有數(shù)詞的位置,因?yàn)椤氨緯敝荒芾斫鉃椤耙槐緯?,?shù)詞“一”在音韻層面被省略。如果理解為“兩本書”,只能表達(dá)為③f而不可能是③e. 因此,③e中“本書”同③b中“一本書”,均是不定指DP.

      3 與省略相關(guān)的定指性問題

      3.1 體詞性詞語省略的定指性問題

      在形式句法研究中,常見的省略結(jié)構(gòu)有空缺句(Gapping)、謂語省略(VP Ellipsis)、截省(Sluicing)、剝落(Stripping)、片段結(jié)構(gòu)(Fragments)、假空缺句(Pseudogapping)和光桿論元省略(Bare Argument Ellipsis)等。上述省略結(jié)構(gòu)大致可以分為名詞性省略、動(dòng)詞性省略和小句省略。不管何種省略結(jié)構(gòu),就省略部分的體詞性詞語而言,一般情況下只有定指性的DP才能省略,而表不定指的DP不能省略。例如:

      ④ a.張三買了這本書,李四也買了這本書。

      b.張三買了這本書,李四也買了。

      c.張三買了一本書,李四也買了一本書。

      d.??張三買了一本書,李四也買了①。

      e.*張三買了一本書,李四也買了書。

      f.張三買了一本書,李四也買了一本。

      g.張三買了一本書,李四也買了書一本。

      h.張三買了一本書,書李四也買了一本。

      在例④中,“張三”和“李四”形成對(duì)比焦點(diǎn)。其中,④b和④f是名詞性省略句;④a和④c是不含省略成分的完整形式,分別包含定指“這本書”和不定指“一本書”。若刪除④a后行句中的“這本書”,該用例則變換為④b,而在④b中,“這本書”是定指的,恰好可以省略;同樣,若刪除④c后行句中的“一本書”,該例變換為④d;而④d卻不合法或者至少可接受程度不高。這說明,④c后行句中的“一本書”作為不定指成分,在其后行句中不能省略。④e中“一本”是不定指成分,因此④e后行句中的“一本”也不能省略。值得注意的是④f:既然只有表定指意義的體詞性詞語才能省略,表不定指意義的體詞性詞語不能被省略,那為什么④f中的“書”可以省略呢?這似乎與我們的假設(shè)矛盾。按照上文討論,④f中的“一本書”是不定指成分,不能省略。但在我們看來,盡管④f中的“一本是書”是不定指成分,但“書”卻具有類指特征,可用于定指意義。④g和④h的后行句表明,“書”可以作為一個(gè)獨(dú)立板塊,由不定指DP(一本書)內(nèi)移位到該DP之外的其它位置上,而能移位的體詞性詞語應(yīng)該是指稱性成分。在上述用例中,“書”既不是嚴(yán)格意義上的定指成分也不是不定指成分,僅是類指。此外,④f中“書”的省略還有其它原因。比如,根據(jù)前文的探討,限定詞位置為空位的“數(shù)量名”類短語除可以表達(dá)不定指意義外,還可以表達(dá)數(shù)量意義。因此,當(dāng)“一本書”表達(dá)數(shù)量意義時(shí),即在數(shù)詞“一”和量詞“本”通常重讀的情況下,“書”可以省略。

      同時(shí),④d在交際語境中也具有一定的可接受性。也就是說,如果在語用層面有合適的語境制約,④d也合法。

      3.2 語料支撐

      3.21 謂語省略語料

      為進(jìn)一步驗(yàn)證,我們收集和整理相關(guān)研究中的語料,重點(diǎn)考察謂語省略中體詞性詞語的指稱問題。張?zhí)靷?2012)列舉目前學(xué)界關(guān)注的漢語謂語省略語料,在附錄一中,各用例后行句中省略的謂語部分包含的體詞性成分都是定指。這一發(fā)現(xiàn)再次印證:在現(xiàn)代漢語謂語省略中,省略的體詞性詞語原則上都是表達(dá)定指意義的成分。此外,附錄一也包括英語謂語省略語料。語料表明,英語謂語省略先行語中的體詞性成分表達(dá)定指的指稱意義,省略的謂語部分中的體詞性成分也表達(dá)定指意義。

      3.22 名詞短語省略語料

      除謂語省略語料外,我們還梳理Lobeck(1995)、劉順(2003)涉及到的名詞短語省略(Noun Phrase Ellipsis)語料,收錄在張?zhí)靷?2012)附錄二中。附錄二例句中省略的是名詞短語,其中的體詞性成分均表定指意義。值得注意的是例⑤,“三遍牙”作為“數(shù)量名”類短語,貌似不定指成分,不應(yīng)該省略;但仔細(xì)觀察后發(fā)現(xiàn)“三遍牙”中的“牙”是表類指的成分,明確指向一類實(shí)體,表達(dá)的也應(yīng)該是定指意義。此外,這個(gè)表示“類指”的“牙”可以通過移位變?yōu)棰蓿?/p>

      ⑤ 約翰每天刷三遍牙,彼得也刷。(Xu 2003)

      ⑥ a.約翰每天刷三遍牙,彼得也刷牙三遍。

      b.約翰每天刷三遍牙,牙彼得也刷三遍。

      省略的體詞性詞語一般都表達(dá)定指意義。

      4 現(xiàn)代漢語DP省略的指稱限制研究

      限定詞(Determiner)的一個(gè)主要功用是在名詞前使名詞獲得指稱;限定詞包括指示、人稱、反身、疑問代詞以及領(lǐng)屬助詞“的”等(何元建 2011:127)。一般來說,限定詞短語是由限定詞、數(shù)詞、量詞和名詞等成分構(gòu)成的DP. 所謂“DP省略”,指DP內(nèi)部所有構(gòu)成成分一起省略或者其中的限定詞D被省略。例如:

      ⑦ 張三買了這本書,李四也買了。

      ⑦省略DP“這本書”,這個(gè)DP包含一個(gè)限定詞、一個(gè)量詞及一個(gè)名詞性成分(NP),而這些成分都在DP省略過程中全部刪除了物質(zhì)表現(xiàn)形式,因而是真正的DP省略。

      依據(jù)Huang(1988a,1988b,1991),Li(2002),Wu(2002),Su(2006),Radford(2009),魏廷冀(2010)等的研究成果,借鑒Rizzi(1997)的CP分解假說,可以把與本文探討的省略結(jié)構(gòu)相關(guān)的各級(jí)功能投射表示如圖。根據(jù)魏廷冀(2010)的觀點(diǎn),我們?cè)趫D中將焦點(diǎn)投射分為YeP(“也”投射)和QueP(“卻”投射)兩級(jí)。圖中的PolP(Polarity Phrase)為極性投射,表現(xiàn)為極性焦點(diǎn),位置高于否定投射但低于焦點(diǎn)投射。

      4.1 “買”的移位

      基于語段理論,我們進(jìn)一步分析DP省略的生成機(jī)制。以⑧為例,具體結(jié)果可如右圖所示。

      ⑧ 張三買了這本書,(?這本書)李四也買了。

      右圖的句法生成機(jī)制可分別演算如下:

      “買”基礎(chǔ)生成于VP內(nèi)的V位置,經(jīng)過多重移位最終到達(dá)T的位置。這個(gè)移位過程可分為以下幾個(gè)步驟:

      第一步,V— v*的移位。移位的句法操作不是隨意的,而是為了滿足特定需要。換言之,任何移位都由一定的動(dòng)因觸發(fā)。首先,圖中的謂語是及物動(dòng)詞“買”,由其投射的短語是語段v*P. 而v*位置上的[DO]是有意義但沒有顯性形式的輕動(dòng)詞語類,這種語類要在結(jié)構(gòu)推導(dǎo)過程中發(fā)揮作用需要具有[+V]特征的支撐成分來使自己顯性化。換言之,有[DO]語義特征的v*作為探針需要尋找一個(gè)目標(biāo)來核查自己的[+V]特征,而VP中基礎(chǔ)生成的“買”恰好符合這一條件。同時(shí),由于空核心語類具有詞綴性質(zhì),“買”不得不移位到空輕動(dòng)詞v*的位置,與[DO]合并(Merge),構(gòu)成“買+[DO]”,進(jìn)而由“買+[DO]”這個(gè)復(fù)合核心為“李四”指派一個(gè)施事類題元角色。結(jié)果是,基礎(chǔ)生成于V位置的“買”就不得不通過核心-核心移位的方式到達(dá)v*位置。

      第二步,v*— Asp的移位?,F(xiàn)有研究一般把“了”處理為完成體助詞。無論這一處理是否合適,但有一點(diǎn)是肯定的,該助詞具有明顯的粘附性,在結(jié)構(gòu)上必須依附在一個(gè)動(dòng)詞或動(dòng)詞短語上。此外,英語完成體的標(biāo)記語has,have和had等要表達(dá)完成體,也必須依附一個(gè)動(dòng)詞。基于上述兩點(diǎn)原因,上圖的“了”基礎(chǔ)生成于Asp位置,由于“了”本身具有粘附性和弱謂詞性,它必須吸引動(dòng)詞“買+[DO]” 由v*上移,經(jīng)過核心移位后與之合并,在Asp位置上生成“買了”這一更為復(fù)雜的復(fù)合核心。

      移動(dòng)示例圖

      第三步,Asp-T的移位。這一步驟的移位與漢語T的特性直接相關(guān)。漢語中沒有顯性形態(tài)變化形式的T。因而,漢語限定小句中的T具有如下特征:(1)空語類,即有句法特征但無物質(zhì)表現(xiàn)形式;(2)其句法特征是[+T],但屬于不可解讀的特征;(3)具有詞綴[+Af]特征,需要粘附在其它結(jié)構(gòu)成分上才能參與句法運(yùn)算;(4)具有強(qiáng)[+施事]特征等。T位置上隱性成分的詞綴特征需要吸引一個(gè)謂詞性成分來支撐,再加上“李四”需要被顯性化的T指派一個(gè)主格,結(jié)果“買了”不得不移位到T位置。

      第四步,T-Pol的移位。在上圖中的TP以上,與其相鄰的是焦點(diǎn)投射部分,該部分包括YeP和PolP. 焦點(diǎn)核心,作為空核心,具有詞綴特征,需要一個(gè)支撐成分,此時(shí)要么吸引一個(gè)具有焦點(diǎn)特征的顯性核心語類占據(jù)自己的位置,要么使用“是-插入”解決顯性化的問題。這就意味著,上圖中的極性核心Pol因具有強(qiáng)焦點(diǎn)特征而需要因此,吸引一個(gè)具有焦點(diǎn)特征的成分作為自己的支撐成分。這樣,Pol就發(fā)揮自身作為探針的功能,把具有焦點(diǎn)特征的“買了”吸引到Pol的位置,以核查并刪除自身的強(qiáng)焦點(diǎn)特征。這樣一來,處于Pol位置上的“買了”就繼承了Pol的極性特征,并最終體現(xiàn)出正的極性焦點(diǎn)特征。在滿足移位限制、允準(zhǔn)限制和省略給定限制(e-GIVENness condition)后,Pol位置上具有正的極性焦點(diǎn)特征的“買了”和允準(zhǔn)詞共同作用,可以允準(zhǔn)Pol核心——補(bǔ)足語的省略。上述步驟中,“買”的移位均遵守了核心移位限制(張?zhí)靷?2012)。

      4.2 “這本書”的移位

      “這本書”基礎(chǔ)生成于VP內(nèi)的補(bǔ)足語位置,經(jīng)過兩次移位最終到達(dá)Spec-CP的位置。這個(gè)移位過程可分為以下幾個(gè)步驟:

      第一步,基礎(chǔ)生成位置-Spec- v*P的移位。首先,作為語段核心的C和v*具有邊界特征,該特征需要在句法演算過程中確保在核心的標(biāo)示語位置上出現(xiàn)一個(gè)成分。這就意味著C和v*的邊界特征是誘發(fā)相關(guān)成分移位的動(dòng)因之一。輕動(dòng)詞v*具有不可解釋的邊界特征,因而可以作為探針尋找與自身相匹配的目標(biāo)以便核查掉其攜帶的邊界特征。限定詞短語“這本書”帶有相應(yīng)的可解釋的特征,從而作為v*探查的目標(biāo)而被吸引到Spec-v*P位置,進(jìn)而刪除v*的邊界特征。其次,“這本書”的移位除了邊界特征的動(dòng)因外,還有其它原因。比如,根據(jù)格理論,“這本書”移位到Spec-v*P位置是為了獲得結(jié)構(gòu)格——賓格。

      第二步,Spec-v*P — Spec-CP的移位。首先,攜帶邊界特征的C作為探針尋找與其相匹配的目標(biāo),并鎖定DP“這本書”,將之從Spec-v*P位置上吸引到Spec-CP位置,以刪除C自身的邊界特征。其次,一般來說,Spec-TP位置上一般以施事性強(qiáng)的成分為主,Spec-CP位置上一般以受事性強(qiáng)的成分為主(李大勤 2003),C的強(qiáng)[+受事]特征需要被特征核查,所以作為受事性強(qiáng)的“這本書”可以移位到Spec-CP位置,以便刪除C不可解讀的強(qiáng)[+受事]特征。

      上述分析表明,不僅具有定指特征的限定詞短語“這本書”可以移位到Spec-v*P和Spec-CP位置上,而且不具有定指特征的“數(shù)量名”類短語“一本書”也可以移位到Spec-v*P和Spec-CP位置上。而事實(shí)上“一本書”的移位與本文中列舉的省略語料相互矛盾,即“一本書”不可能移位到Spec-CP位置上。一般來說,在省略結(jié)構(gòu)中,移位且被刪除的體詞性詞語表達(dá)定指意義,因此,“這本書”的上移,應(yīng)有其它的移位動(dòng)因。

      胡建華(2008:401-402)提出句法結(jié)構(gòu)與信息結(jié)構(gòu)的接口條件,即一個(gè)句法成分被句法結(jié)構(gòu)指派的特征要與信息結(jié)構(gòu)對(duì)其作為信息載體進(jìn)行信息分揀時(shí)所指派的解讀保持和諧對(duì)應(yīng)。漢語句子中信息的分揀(partitioning)以動(dòng)詞為基點(diǎn),動(dòng)詞前的成分具有話題性,呈現(xiàn)舊信息,動(dòng)詞及動(dòng)詞后的成分作為述題,引入新信息。已知信息趨向于使用定指性成分,而新信息趨向于使用不定指成分(張?zhí)靷?2012:149-170)。為了與信息結(jié)構(gòu)保持和諧,或?yàn)榱俗罱K生成語符串能夠在信息結(jié)構(gòu)中進(jìn)行有效分揀,具有定指特征的體詞性詞語在動(dòng)詞提升后不能留在原位,而是提升至動(dòng)詞前組配(packaging)已知信息的位置。具有定指特征的體詞性詞語如果留在原位就會(huì)在信息結(jié)構(gòu)中做述題的組成部分,被當(dāng)作新信息進(jìn)行分揀;把表達(dá)已知信息的定指性體詞性詞語作為表達(dá)未知信息的述題進(jìn)行分揀是一種無效分揀,違反句法結(jié)構(gòu)與信息結(jié)構(gòu)的接口條件,造成句子在信息結(jié)構(gòu)層面上解讀失敗,生成不合法的句子。因此,由于句法結(jié)構(gòu)與信息結(jié)構(gòu)接口限制,在省略結(jié)構(gòu)中,定指性的體詞性詞語需要被一致核查,并移位到T之前。據(jù)此,我們可以提出如下假設(shè):“定指性一致核查”是體詞性詞語移位的主要?jiǎng)右?。定指的體詞性詞語需要移位到T前核查其定指性,不定指的體詞性詞語則在T后或之下核查不定指性。

      上圖中的“這本書”由于刪除v*的邊界特征和為了獲得結(jié)構(gòu)格等動(dòng)因而上移到Spec-v*P的位置;然后“作為受事性強(qiáng)的成分”在“定指性一致核查”、刪除邊界特征等動(dòng)因的驅(qū)動(dòng)下最終移位到Spec-CP的位置。

      4.3 “這本書”的刪除

      上圖中,CP以上的部分,屬于語用和語篇研究的范圍。Spec-TopicP位置上的“這本書”與Spec-CP位置上的“這本書”形式一樣,但性質(zhì)不同。后者是句法演算的結(jié)果,前者是基礎(chǔ)生成在Spec-TopicP位置之上的?!斑@本書”的刪除主要?dú)v經(jīng)以下幾個(gè)步驟:第一步,Spec-TopicP-Spec-CP的移位。漢語話題具有強(qiáng)[+定指]特征,需要在“一致”操作下,吸引一個(gè)具有強(qiáng)[+定指]特征的體詞性詞語對(duì)其進(jìn)行特征核查,以便刪除Topic不可解讀的強(qiáng)[+定指]特征。Spec-TopicP位置上的“這本書”與Spec-CP位置上的“這本書”恰好滿足了一致的操作要求。移位到Spec-CP位置上的“這本書”與作為篇章話題的“這本書”都具有相同的強(qiáng)[+定指]特征,二者相匹配;在結(jié)構(gòu)位置上,Spec-CP位置上的“這本書”因受篇章話題“這本書”的成分統(tǒng)制而處在后者的域內(nèi);Spec-CP位置上的“這本書”與篇章話題“這本書”處于局部范圍內(nèi)靠近的位置。因此,Topic的強(qiáng)[+定指]特征吸引Spec-CP位置“這本書”移位到Spec-TopicP位置上,對(duì)Topic進(jìn)行特征核查,以便刪除Topic不可解讀的強(qiáng)[+定指]特征。分析發(fā)現(xiàn)“定指性一致核查”是Spec-CP位置上“這本書”移位的主要?jiǎng)恿Α5诙?,刪除移位到Spec-TopicP位置上的“這本書”。移位到Spec-TopicP位置上的“這本書”與Spec-TopicP位置上基礎(chǔ)生成的“這本書”同形同指,根據(jù)“同形同指,在后刪除②”的原則,移位到Spec-TopicP位置的“這本書”被刪除,在Spec-TopicP位置上不可拼讀。第三步,刪除基礎(chǔ)生成于Spec-TopicP位置的“這本書”。基礎(chǔ)生成于Spec-TopicP位置的“這本書”與前行小句中的“這本書”也是同形同指,同理,基礎(chǔ)生成在Spec-TopicP位置的“這本書”被刪除,在Spec-TopicP位置上也不可以拼讀。這樣在Spec-TopicP位置顯示為一個(gè)零形式。

      4.4 “李四”的移位

      “李四”基礎(chǔ)生成于Spec-VP的位置上,經(jīng)過兩次移位最終到達(dá)Spec-YeP的位置上。這個(gè)移位過程可分為以下幾個(gè)步驟:

      第一步,Spec-VP — Spec-TP的移位。語段核心可以把自己的語義不可解釋特征傳遞給下面的核心,這樣T可以從C那里繼承不可解釋特征(Chomsky 2008)。鄧思穎(2009:210-211)也認(rèn)為T的一致關(guān)系特征并非固有特征,它的一致關(guān)系特征只能從C繼承得來。C和T分別誘發(fā)漢語非論元移位和論元移位,前者的誘因是邊界特征,形成非論元位置;而后者誘因是一致關(guān)系特征,形成論元位置。上圖中“李四”基礎(chǔ)生成于Spec-VP位置,T的一致關(guān)系特征吸引“李四”上移到Spec-TP位置上?!袄钏摹币莆坏絊pec-TP位置獲得主格,T能夠?yàn)椤袄钏摹敝概梢粋€(gè)主格。T的強(qiáng)[+施事]特征需要吸引一個(gè)具有施事特征的體詞性詞語對(duì)其進(jìn)行特征核查,“李四”移位到Spec-TP位置刪除T不可解讀的強(qiáng)[+施事]特征。

      同“這本書”的移位所述一樣,“李四”的移位也應(yīng)有其它的動(dòng)因。胡建華(2008)從信息結(jié)構(gòu)對(duì)句法結(jié)構(gòu)的要求中推導(dǎo)出一條定指VP主語的移位條件,即具有定指特征的VP主語須向TP主語移位。一般來說,Spec-TP位置上是小句主語所在的位置,而小句的主語則具有定指特征。如果說“李四”由Spec-VP位置上移到Spec-TP位置,只是T的一致關(guān)系特征及EPP特征在起作用,或者是為了獲得主格,那么不定指的DP也應(yīng)該能夠移位到Spec-TP位置。換言之,若僅僅考慮這些移位動(dòng)因,上圖中的沒有定指特征的VP主語“一個(gè)人”也應(yīng)該強(qiáng)制性地向Spec-TP位置移位。例如:

      ⑨*張三看了這本書,一個(gè)人也看了。

      例⑨中非定指性的DP移位到Spec-TP位置完全是不合法的??梢?,“李四”的移位同上述“這本書”的移位一樣,除了上述的其它原因外,主要還是為了滿足“定指性一致核查”方面的要求。

      第二步,Spec-TP — Spec-YeP的移位。在上圖中的焦點(diǎn)投射內(nèi),Spec-YeP位置是第二小句主語所在的位置。其中對(duì)比焦點(diǎn)的形成是受Ye的強(qiáng)焦點(diǎn)特征吸引的結(jié)果。換言之,Ye的強(qiáng)焦點(diǎn)特征將“李四”吸引到Spec-YeP位置進(jìn)行特征核查,Ye的強(qiáng)焦點(diǎn)特征隨之被刪除。

      5 結(jié)束語

      本文探討了體詞性詞語的定指性問題,涉及到與定指性相關(guān)的指稱分類、DP與“定指性指稱”的關(guān)系等。本文依據(jù)語料,探討了省略中的定指性問題,分析現(xiàn)代漢語DP省略的句法生成機(jī)制,重點(diǎn)探討了省略結(jié)構(gòu)中的指稱限制。指稱限制是制約省略發(fā)生的重要條件之一,本文提出省略指稱限制假設(shè),即在指稱范圍內(nèi),表定指的體詞性詞語才能省略,而表不定指的體詞性詞語不能省略。定指性一致核查是促進(jìn)體詞性詞語移位的主要?jiǎng)右?,定指的體詞性詞語需要移位到T前核查其定指性,不定指的體詞性詞語則在T后或之下核查不定指性。句法上滿足“一致”操作、語義上滿足省略給定限制的體詞性詞語才能省略。

      注釋

      ①我們找了十多位說普通話的人來判斷d,超過75%的人的第一反應(yīng)是,這個(gè)句子不自然。即使把“*”號(hào)改為“??”,也要解釋該句接受程度的差異。

      ②“同形同指,在后刪除”原則中,同指是必要條件,而同形一般指語音形式上同形。

      鄧思穎. 階段式的句法推導(dǎo)[J].當(dāng)代語言學(xué), 2009(3).

      鄧思穎. 形式漢語句法學(xué)[M].上海:上海教育出版社, 2010.

      何元建. 現(xiàn)代漢語生成語法[M].北京:北京大學(xué)出版社, 2011.

      胡建華. 現(xiàn)代漢語不及物動(dòng)詞的論元和賓語[J].中國語文, 2008(5).

      姜 紅. 陳述、指稱與現(xiàn)代漢語語法現(xiàn)象研究[M].合肥:安徽大學(xué)出版社, 2008.

      李大勤.“Vs前多項(xiàng)NP句”及漢語句子的語用構(gòu)型分析[M]. 北京:語文出版社, 2003.

      劉 順. 現(xiàn)代漢語名詞的多視角研究[M].上海:學(xué)林出版社, 2003.

      魏廷冀. 漢語的動(dòng)詞刪略句和英漢對(duì)比分析[J].臺(tái)灣華語教學(xué)研究, 2010(1).

      張?zhí)靷? 基于形式句法的現(xiàn)代漢語省略限制研究[D]. 中國傳媒大學(xué), 2012.

      Abney, S. P. The English Noun Phrase in Its Sentential Aspect[D].Dotoral dissertation,MIT, 1987.

      Chomsky, N.TheMinimalistProgram[M]. Cambridge MA: The MIT Press, 1995.

      Chomsky.N. On phases[A]. In R. Freidin, C.P. Otero & M.L. Zubizarreta (eds.).FunctionalIssuesinLinguisticTheory:EssaysinHonorofJean-RogerVergnaud[C]. Cambridge MA: The MIT Press, 2008.

      Huang,C.- T. James. Comments on Hasegawa’s Paper[A]. InProcessingofJapaneseSyntaxWorkshop:IssuesonEmptyCategories[C]. Connecticut College, New London, 1988a.

      Huang,C.-T. James. Verb-second in German and some AUX Phenomena in Chinese[A], In Jaeggli O. & K.Safir (eds.).TheNullSubjectParameter[C]. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1988b.

      Huang,C.-T. James. Remarks on the Status of the Null Object[A]. In R. Freidin(ed.).PrinciplesandParametersinGenerativeGrammer[C]. Cambridge:MIT Press, 1991.

      Li,Charles N. & Thompson, Sandra A.MandarinChinese:AFunctionalReferenceGrammar[M]. Berkeley & Los Angeles: University of California Press, 1981.

      Li,Hui-Ju Grace. Ellipsis Constructions in Chinese [D]. University of Southern California, 2002.

      Lobeck, A.Ellipsis:FunctionalHeads,Licensing,andIdentification[M]. Oxford: OUP, 1995.

      Radford, A.AnalyzingEnglishSentences:AMinimalistApproach[M].Cambridge: Cambridge University Press, 2009.

      Rizzi,L. The Fine Structure of the Left Periphery[A]. In L.Haegeman(ed.).ElementsofGrammar[C]. Dordrecht:Kluwer Academic Publishers, 1997.

      Su,Cheng-Chieh. VP Ellipsis in Mandarin Chinese: A Minimalist Approach[D]. National Tsing Hua University, 2006.

      Wu, H-H.Iris. Ellipsis and Focus [D].National Tsing Hua University, 2002.

      【責(zé)任編輯孫 穎】

      TheStudyofEllipsisReferenceRestrictioninMandarinChinese

      Zhang Tian-wei

      (China/National Research Center for Foreign Language Education, Beijing Foreign Studies University, Beijing 100089, China/Hebei University, Baoding 071002,China)

      After the analysis of the definiteness reference of substantive word, the definiteness reference of ellipsis and the generative mechanism of Chinese DP ellipsis, this paper, based on the Formal Syntax, attempts to reveal the ellipsis reference restriction rule and proposes the ellipsis reference restriction hypothesis. That is, only the definite reference substantive word can be deleted, while the indefinite reference substantive word cannot be deleted.DefiniteReferenceAgreeCheckingis the main trigger of substantive word movement. Only by satisfyingAgreeoperation, and at the same time following other ellipsis restrictions, the substantive word can be deleted.

      ellipsis; Definite Reference Checking; Agree

      H043

      A

      1000-0100(2014)05-0047-7

      2013-04-02

      *本文系國家社科基金項(xiàng)目“基于語料庫的漢英省略限制條件的句法語義對(duì)比研究”(13CYY003)的階段性成果。

      猜你喜歡
      限定詞李四省略
      “半魯”請(qǐng)客
      偏旁省略異體字研究
      你追我趕
      限定詞之功能視角研究
      ——以英漢為例
      熟人就是這樣變成陌生人的
      喜劇世界(2017年9期)2017-12-06 20:11:47
      關(guān)系限定詞which用法初探
      中間的省略
      詩選刊(2015年6期)2015-10-26 09:47:13
      法語中限定詞的分析
      英語限定詞研究的兩個(gè)維度
      十日煩
      平乐县| 环江| 丰县| 桐城市| 大化| 杨浦区| 长白| 梁平县| 杨浦区| 宁乡县| 新乡市| 宜丰县| 东兴市| 绿春县| 黄陵县| 双辽市| 新巴尔虎右旗| 靖州| 余庆县| 易门县| 平乡县| 夏河县| 哈尔滨市| 都江堰市| 永定县| 青铜峡市| 海原县| 宁武县| 新泰市| 合川市| 汶上县| 成安县| 九寨沟县| 阿勒泰市| 敦化市| 鲁山县| 建湖县| 汉中市| 景洪市| 五华县| 凤城市|