鐘潔
【摘要】伴隨著經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易全球化的進(jìn)一步發(fā)展,跨文化交際行為日益頻繁,國際上對于跨文化交際應(yīng)用型人才的需求量也隨之提升。近些年來,我國高職教育發(fā)展顯著,高職英語教學(xué)理應(yīng)同跨文化交際的人才需求相結(jié)合,教學(xué)模式也要有所創(chuàng)新。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際 高職院校 英語教學(xué) 創(chuàng)新對策
經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易全球化的發(fā)展使得各國之間的溝通交流愈發(fā)密切,交際型人才成為新的市場需求,機(jī)遇與挑戰(zhàn)并存,在新的發(fā)展形勢下,國家對于高職教育中的英語教學(xué)也提出了新的要求。國家教育部希望廣大高職院校設(shè)置相應(yīng)的課程時,注重對高職院校學(xué)生英語聽說讀寫譯等各方面能力的培養(yǎng),并且轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)教學(xué)模式,提升學(xué)生英語的實(shí)踐交流能力,從而為其后期的跨文化交際奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
一、跨文化交際中文化因素的重要意義
所謂的跨文化交際就是指處于不同文化背景的人們進(jìn)行溝通交流的過程。當(dāng)前,伴隨著社會經(jīng)濟(jì)、交通以及通訊媒介的進(jìn)一步發(fā)展,世界各國間的交際愈發(fā)頻繁,跨文化交際行為愈發(fā)普遍,為避免由于跨文化交際出現(xiàn)誤解并能夠提升跨文化交際的質(zhì)量,外語教學(xué)中的跨文化交際教學(xué)納入到了整個教學(xué)體系中。外語的學(xué)習(xí)最終目的就是為了順利開展跨文化交際,這不僅要求具有豐富的詞匯量,能夠理解詞匯內(nèi)涵,同時還要理解詞匯中蘊(yùn)含的文化背景以及體態(tài)語所賦予的不同內(nèi)涵。因此,就高職院校的英語教學(xué)而言,教師要注重跨文化交際的實(shí)踐教學(xué),轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)教學(xué)理念,增強(qiáng)文化教學(xué)意識,正視跨文化教學(xué)的重要性,將跨文化教學(xué)同英語課程教學(xué)有機(jī)結(jié)合起來。
二、當(dāng)前高職英語教學(xué)過程中跨文化交際創(chuàng)新對策
1.創(chuàng)設(shè)必要的教學(xué)情境。傳統(tǒng)的課堂講授教學(xué)模式注重對知識理論的傳授,教師往往忽視了學(xué)生學(xué)習(xí)的主體地位,因此難以真正提升學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,教學(xué)質(zhì)量可想而知。因此,在高職英語教學(xué)過程中,可以采用創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境的方式展開跨文化交際教學(xué),具體表現(xiàn)為:以學(xué)生為英語學(xué)習(xí)主體,根據(jù)教材內(nèi)容創(chuàng)設(shè)豐富多樣的模擬情景,如分角色扮演或是模擬演練的方式,結(jié)合專業(yè)理論知識進(jìn)行學(xué)科滲透,寓樂于學(xué),一方面能夠充分激發(fā)高職學(xué)生的主動性與積極性,提升學(xué)生對于英語學(xué)習(xí)的參與度,切身投入到教學(xué)模擬情景當(dāng)中,同時還能夠鍛煉學(xué)生的模擬演練能力,實(shí)現(xiàn)理論與知識的有機(jī)融合,從而促使學(xué)生能夠在情境模擬中提升自我的跨文化交際水平。在模擬教學(xué)的過程中,教師可以充分利用現(xiàn)代化的多媒體設(shè)備與互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)開展英語教學(xué),依托課件或光盤等媒介載體向高職院校的學(xué)生展現(xiàn)歐美人民多元化的日常交際生活情景,如日常禮貌交際用語、就餐用語以及需求溝通等常用社交技巧等,可以通過媒體循環(huán)播放并要求進(jìn)行模擬演練的形式進(jìn)行實(shí)踐,研究不同角色在各個場景中的語言技巧,包括語音、語態(tài)以及肢體動作等,從而能夠真正把握跨文化交際時的要領(lǐng)主旨,為學(xué)生的英語跨文化學(xué)習(xí)提供有力的基礎(chǔ)支持。另外,教師還可以通過開辟英語第二課堂的方式如舉辦英語沙龍或是英語社團(tuán)等方式提升學(xué)生的跨文化交際意識與水平。
2.融文化內(nèi)涵滲透于詞匯教學(xué)。英語作為一門外語其教學(xué)必然離不開最為基本的詞匯,對高職院校學(xué)生英語水平的一個重要考量標(biāo)準(zhǔn)就是詞匯掌握情況,學(xué)生英語詞匯的掌握程度在跨文化交際中具有舉足輕重的地位,因此在高職院校的英語教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生注重詞匯的學(xué)習(xí),將英語文化教學(xué)同詞匯教學(xué)有機(jī)結(jié)合起來。由于英語詞匯的形成涵蓋著一定的內(nèi)容,這就要求教師在實(shí)際英語詞匯教學(xué)過程中要注重對詞匯內(nèi)涵的介紹,避免學(xué)生單純通過詞意的角度,對交際需求中運(yùn)用的詞匯作出主觀評判,教師可以有意識將那些具有特殊文化背景的詞匯予以總結(jié)歸納,并要求學(xué)習(xí)加強(qiáng)練習(xí)。例如在學(xué)習(xí)中,涉及到顏色的英語詞匯,需要學(xué)生了解這類詞匯相關(guān)的文化背景與內(nèi)涵,白色對于歐美人而言象征著清白、高貴與純潔,這也是為什么婚禮中新娘穿的婚紗總是白色的原因;然而對比中國漢語中白色的詞義,其中一個意思就是同喪事相關(guān),如果家里辦理喪事,總會掛上白色的帷幔并穿白色的孝服,同樣是白色的詞義,在中西方的文化差異上卻是大相徑庭;又如,“鼠”這個詞在漢語中帶有貶義的色彩,如賊眉鼠眼、鼠目寸光等,而在歐美文化中則代表女人或是害羞的含義,屬于中性詞,因此英語教師在特殊詞匯的教學(xué)中應(yīng)當(dāng)適當(dāng)引入相應(yīng)的文化內(nèi)涵,避免在跨文化交際中出現(xiàn)不必要的失誤。
3.跨文化交際注重體態(tài)語教學(xué)。在社會交際中一切不借助語言而展開的交際行為均稱為非語言交際。其中,體態(tài)語就是非語言交際中的主要構(gòu)成部分,所謂的體態(tài)語就是指肢體語言以及眼神等面目表情等體態(tài)行為,并且相同的體態(tài)行為在不同的文化背景中是具有不同的含義,這就要求外語學(xué)習(xí)者必須對其語言文化中的體態(tài)語含義有所了解,這樣方能避免出現(xiàn)誤解,順利完成交際行為。例如同樣是點(diǎn)頭行為,大部分國家文化中點(diǎn)頭代表著贊同的意思,而在個別亞洲國家點(diǎn)頭則代表著反對、不贊同的含義;另外,在道別與問候的體態(tài)語中,歐美國家大都采用擁抱、握手或是接吻的方式,而在中國則通常不會采用親吻或是擁抱的方式,這就是典型的文化差異事例,因此,教師在英語教學(xué)中有必要對于體態(tài)語的內(nèi)涵進(jìn)行詳解,使學(xué)生了解國家文化差異,并在跨文化交際中能夠準(zhǔn)確使用,避免交際過程中出現(xiàn)失誤與尷尬。
參考文獻(xiàn):
[1]董丹麗.基于跨文化交際的大學(xué)英語教學(xué)模式研究[J].旅游縱覽(下半月).2014(05).
[2]周鵬.淺談高職英語教學(xué)中跨文化交際意識及能力的培養(yǎng)[J].教育教學(xué)論壇.2012(01).
【基金項(xiàng)目】2014年7月廣東省教育研究院課題《基于跨文化交際的高職英語教學(xué)模式研究》(GDJY-2014-B-b144)。