周啟紅 牟 莉
(1四川外國語大學 中文系,重慶 400031;2重慶城市管理職業(yè)學院 財貿學院,重慶 401331)
重慶方言中“幺兒”的語義及其語用解釋
周啟紅1牟 莉2
(1四川外國語大學 中文系,重慶 400031;2重慶城市管理職業(yè)學院 財貿學院,重慶 401331)
在共時層面中,重慶方言中“幺兒”不僅可指最小的兒子和女兒,而且可指獨生兒子和獨生女兒,更可指寵物等?!扮蹆骸钡氖褂萌巳憾酁榕裕斐蛇@種原因是語用移情。
“幺兒” 重慶話 語用移情
“皇帝愛長子,百姓愛幺兒”。這句話在云貴川等方言中比較流行,意思是皇帝疼愛自己的長子,老百姓喜歡自己的小兒子。
《四川方言詞語匯釋》:名詞,排行最小的兒子。
《漢語方言大詞典》:最小的兒子或女兒,西南官話。
《現(xiàn)代漢語方言大辭典》:在成都、貴陽話中指小兒子或對兒子的昵稱。
在重慶話中,我們發(fā)現(xiàn)“幺兒”的用法比工具書要豐富得多,不僅僅可指“最小的兒子或女兒”,還可指兒子或女兒,以及除了人以外的其他。我們調查的人群是15到70歲之間的土生土長的重慶人,調查的范圍是重慶主城區(qū),包括沙坪壩區(qū)、渝中區(qū)、九龍坡區(qū)、大渡口區(qū)、巴南區(qū)、南岸區(qū)、江北區(qū)、渝北區(qū)、北碚區(qū)九個轄區(qū),通過調查“幺兒”的使用情況,全面概括其語義,以豐富完善方言詞典的義項,并嘗試對該現(xiàn)象做出語言學解釋。
“幺”最早出現(xiàn)在《爾雅》中:“幺,幼?!弊⒃唬骸磅棺幼詈笊?,俗呼為幺豚?!惫屎笕擞小扮勐楣恰敝Q。
《說文》:“幺,小也。象子初生之形?!薄坝住弊謴摹扮邸?,亦取此義。
《漢書·食貨志》:“王莽作錢貨六品:小錢、幺錢、幼錢,中錢、壯錢、大錢。貝貨五品:大貝、壯貝、幺貝、小貝及不盈寸二分者。布貨十品:大布、次布、弟布、壯布、中布、差布、厚布、幼布、幺布、小布?!?/p>
《隋書·律歷志》:“凡日不全為馀,積以成馀者曰秒,度不全為分,積以成分者曰蔑。其有不成秒曰磨,不成蔑曰么?!?/p>
班彪《王命論》:“幺麻骨尚不及數(shù)子?!?/p>
蔡邕《短人賦》:“其馀尪幺?!?/p>
晉陸機《文賦》:“猶弦幺而徽急,故雖和而不悲。”
郭璞《螢火贊》:“熠熠宵行,蟲之微幺?!?/p>
文獻調查發(fā)現(xiàn),“幺兒”作為一個詞最早使用是在清代,在《紅樓夢》中,“幺兒”一共出現(xiàn)了11次;《儒林外史》中出現(xiàn)1例;《兒女英雄傳》中出現(xiàn)2例。如(1)寶玉笑道:“不值什么,你們說與我的小幺兒們就是了。”(紅樓夢·第八回)。(2)這日飯后,探春正上廳理事,翠墨在家看屋子,因命蟬姐兒出去叫小幺兒買糕去(《紅樓夢·第六十回》)。(3)走了進去,三間花廳,隔子中間懸著斑竹簾。有兩個小幺兒在那里伺候,見兩個走來,揭開簾子讓了進去。舉眼一看:里面擺的都是水磨楠木桌椅,中間懸著一個白紙黑字小匾,是“課花摘句”四個字(儒林外史·第二十二回)。(4)等走到崗上頭,把那小幺兒誑下牲口來,往那沒底兒的山澗里一推,這銀子行李可就屬了你我哩(兒女英雄傳第四回)。(5)說著又道:“今日回師傅,索興別作那文章了罷,咱們回來帶著小幺兒們在這園子周圍散誕散誕?!保▋号⑿蹅鞯谌兀?。
清代文獻中的“幺兒”指侍從或下層服務主子的人。
“幺女”最早使用的時期也在清代,《躋春臺》中出現(xiàn)了1次,如(6)“我幺女今年已十六歲,若招此人為婿,可稱佳偶”。“幺女”即排行最末的女兒(躋春臺·卷一)。
在CCL語料中,無“幺兒”用例,“幺女”共出現(xiàn)了7條。
(7)二兒子雖有個工作,但收入微薄,每月還要靠家里資助;幺女高中畢業(yè)后在家待業(yè)(1994年人民日報·第3季度)。(8)一連幾天,他都非常高興,不時地念道:“幺女喲,我們的幺女來信嘍!”從此以后,在賀龍的生活里又多了一件事(作家文摘1994·賀龍蒙難)。(9)嫦(大女兒)香(二女兒)還有從未見過的小“幺女”,是否長大成人了呢?是命運的安排,不能養(yǎng)教你們,我是個未盡責(作家文摘1997·舅舅和他的兩個妻子)。(10)他覺得女兒過多,三個出嫁,一個送給人家做養(yǎng)女了。幺女名叫初江,已經過繼給志摩老峽地方的一個海女(當代翻譯作品·潮騷)。
重慶話屬于西南官話,與四川話有很多相似或相同之處,但也有很多不同的地方。在重慶話中,我們對“幺兒”的義項歸納如下:
義項1:兒子,多指獨生兒子。(11)媽媽:“好生點兒,幺兒呢,莫跩倒了?!保ㄒ馑际牵鹤呗芬粗?,小孩兒,不要摔倒了。)
此對話發(fā)生在公園里,一位母親帶她兒子學走路,“幺兒”指的是她兒子,指獨生子。調查發(fā)現(xiàn),使用地點不局限在公園里,小區(qū)、廣場、公園都有人這樣使用,使用的人群多為女性,年齡從20歲到60多歲。此義項重慶人還可叫“老幺”,指家中多個孩子排行最小的兒子。但是使用范圍是在老一輩人中,特別是計劃生育政策實施以前的父母使用比較多。
義項2:指女兒。(12)甲:“我們幺兒,脾氣怪慘了?!保ㄎ覀兗遗畠海舛?,不好撫養(yǎng)。)乙:“我們幺兒,好帶得很。”(我們家女兒,很好撫養(yǎng)。)
此對話的場景是在重慶開往北京的火車上,兩女性,約30多歲,在談論自己的孩子,后經筆者確認她們倆都為重慶本地人,且她們的孩子都是女兒,一個為5歲多,一個為6歲多。像這樣的用法隨處可見。如某高校兩女老師在校內面館前對話。
(13)A:“中午囊個不回家吃啊?”(中午為什么不回家吃飯?)B:“婆婆爺爺回去了?”
A:“幺兒呢?”B:“上幼兒園。我現(xiàn)在自由了?!?/p>
其中筆者確認B家現(xiàn)只有一個小孩,且為女孩。
義項3:指寵物,特別是“狗”類。
(14)主人A:“幺兒,過來點,別亂跑?!保ㄐ」?,過來點,別到處亂跑。)主人B:“莫亂拉粑粑哈,幺兒呢?!保ú灰S地大便,小狗。)
此對話發(fā)生在小區(qū)里,兩主人在小區(qū)遛狗時的對話,使用者是女性。我們調查發(fā)現(xiàn),除“狗”以外的其他寵物叫“幺兒”的比例非常小。
義項4:指剛出生的小孩。
(15)A:“我怕周一到周五沒得時間,所以今天過來看看幺兒?!盉:“謝謝!”
A是一位20多歲的重慶女性,她去看望剛出生的小孩,與小孩母親B的對話。這里的“幺兒”指的是剛剛出生的小孩。
這些義項的使用,生活在重慶方言區(qū)的人們,每天都能夠感受得到。通過上面材料的分析,除了指排行最小的兒子或女兒以外,在重慶話中,“幺兒”還有以下幾個意思:①指獨生兒子;②指獨生女兒;③指動物,貓或狗之類的寵物;④指剛出生的小孩。
通過對比發(fā)現(xiàn)義項3、義項4是新增的義項,以前的工具書中沒有此用法。
漢語方言地圖集(詞匯卷)中指出重慶地區(qū)對兒子的稱謂有:兒子、崽崽兒、崽、娃兒、娃娃;對女兒的稱謂有:女娃子、閨女、丫頭、女兒、女、姑娘。我們調查發(fā)現(xiàn),除了文獻中記載的用法之外,重慶父母對子女的稱謂還可以用 “老+排行”,如老大,老二,老三,老幺,而且男女通用?!扮蹆骸痹谖墨I中本指排行末的男性,無指寵物和女兒項?!扮蹆骸钡囊饬x在不斷擴大,這背后是什么強大的力量,使得“幺兒”從指小,變成現(xiàn)代指大的?調查還發(fā)現(xiàn),使用的人群多為女性,為什么使用者多為女性呢?
“移情”源自德語einfühlung一詞,它于19世紀后期最早出現(xiàn)在德國的美學研究中,指人們在欣賞物體時將感情移入該物體,這就是審美中的移情。
20世紀初,Lipps(1903,1905)將移情借用到心理研究中,用來分析視錯覺(optical illusion),后來也用于探討人類認識的漸進過程(參看Davis1996:5)。20世紀初,Titchener(1903, 1905)將einfühlung譯成了英語的empathy,沿用至今 (參看Davis1996:5)。
移情empathy,語言學名詞解釋(2011):修辭格的一種。移主觀情感于客觀外物,使物性與人性想通,以體現(xiàn)、寄寓說寫者的心理認知和主觀情愫。
冉永平(2007)提到語用移情(pragmatic empathy),語用移情是指交際需要說話人從對方的角度考慮問題,為了縮短雙方的心理距離,以實現(xiàn)心理趨同;或催生雙方之間的親密程度,以體現(xiàn)親情關系;或體現(xiàn)說話人對所指對象的尊敬??梢酝ㄟ^語言形式的選擇實現(xiàn),如“我們”、“咱們”、“咱們/咱爸”等人稱指示語。例如:(16)領導視察某地方:“我們今年收成怎么樣?”(指對方)?!拔覀儭币环N拉近距離的用法,“收成”不包括說話人。(17)(成年人對小孩)“咱們都上學了,哪能跟他們小孩兒爭玩具呀,是不是”。
這里的咱們是排除式的,不包括說話人,為了和小孩拉近距離。這種拉近舉例的用法還有:
(18)“咱媽身體還好吧?”(還未結婚的女婿問女友)
“咱兒子上學了吧?”(同事套詞,拉近距離)
“咱們都是大孩子了,不吃糖了?!保ǜ改笇π『⒄f)
語用移情包含兩種含義:一、處在對方的位置,設想對方的心態(tài);二、站在對方的立場表示思想,理解話語。
重慶話“幺兒”語義擴大的原因之一是跟計劃生育政策有關,多數(shù)家里只有一個孩子,老百姓心理有一定的偏好,他們把所有感情都傾注到一個孩子身上,又與 “百姓愛幺兒”的心理契合,使得“幺兒”的語義擴大。
重慶話中“幺兒”的使用人群有一個共同特征:多是女性,原因是女性的感情比較細膩,由于情感轉移和語用移情的作用,把對孩子的“寵愛”轉移到對“獨子”、“獨女”甚至“寵物”身上,所以語義擴大了。
[1]曹志耘主編.漢語方言地圖集:詞匯卷[M].北京:商務印書館,2008.
[2]李榮主編.成都方言詞典[M].南京:江蘇教育出版社,1998.
[3]李榮主編.現(xiàn)代漢語方言大詞典[M].南京:江蘇教育出版社,2002.
[4]繆樹晟編著.四川方言詞語匯釋[M].重慶:重慶出版社,1989,1.
[5]蔣宗福著.四川方言詞語考釋[M].成都:巴蜀書社,2002,1.