革 霖
論《圍城》中語言陌生化現(xiàn)象
革 霖
長篇小說《圍城》里面的精言妙語可以說是這部小說的最成功之處,讀《圍城》不能只注重情節(jié)而忽視語言。筆者發(fā)現(xiàn)《圍城》的創(chuàng)作語言是具有陌生化的藝術(shù)特征的。整篇小說的創(chuàng)作和語言處理方面無不閃現(xiàn)著陌生化的光芒。本文就試從比喻,夸張和對話設(shè)置三個(gè)方面來展示《圍城》語言中的陌生化體現(xiàn)。
《圍城》;陌生化;語言
革霖/河南農(nóng)業(yè)大學(xué)外語學(xué)院助教,碩士(河南鄭州450000)。
《圍城》是錢鐘書先生創(chuàng)作于1947的一部長篇小說。它更是一篇諷刺佳作,因?yàn)槠洫?dú)特的敘事風(fēng)格,犀利的語言技巧,更被其廣大讀者譽(yù)為“新儒林外史”。作者錢鐘書在《圍城》的創(chuàng)作中試圖通過使用各種精彩的語言修辭使讀者能夠擺脫傳統(tǒng)性思維模式的束縛,靈活地轉(zhuǎn)化問題的思考方式,從多個(gè)角度真正地感受小說主題。它突破性的創(chuàng)作技巧無疑帶給了讀者耳目一新的感覺,又喚醒了他們對事物的感覺。什克羅夫斯基在闡釋陌生化理論時(shí)就曾指出,藝術(shù)陌生化的前提就是語言陌生化,文學(xué)作品的特殊性在于語言形式。陌生化通過創(chuàng)造“復(fù)雜化”,“艱深化”的形式實(shí)現(xiàn),而獲得這種形式的前提則是我們對語言進(jìn)行創(chuàng)造性的變形,使原本平淡無奇的詞語表達(dá)出超越本身的含義。
陌生化是俄國形式主義的核心理論之一,由什克洛夫斯基在《作為藝術(shù)的手法》一文中提出。陌生化是指把原來為眾人所熟悉的事物進(jìn)行獨(dú)特的異化,從而引起人們的關(guān)注、驚愕,產(chǎn)生更大的藝術(shù)效果。藝術(shù)的手法就是將事物“奇異化”,把形式艱深化,從而增加讀者感受的難度和時(shí)間 。什克洛夫斯基主張,正是由于這種久而久之形成的動(dòng)作“自動(dòng)化”,我們生活中就會(huì)感到事物像是被習(xí)慣包裝起來,我們只能從它占據(jù)的空間知道它的存在,只能看到它的表面。在這種感受的影響下,事物就會(huì)枯萎,漸漸地只能在我們的意識(shí)中以其某種特征或代碼出現(xiàn),這就是現(xiàn)實(shí)生活中人們的感受的“無意識(shí)的自動(dòng)化”過程。[1]本文主要采用了形式主義“文本細(xì)讀”的方法。使用這種研究方法,需要細(xì)心閱讀文本的每一個(gè)字眼,揣摩其寫作技巧,發(fā)現(xiàn)其藝術(shù)特色,捕捉其言外之意。[2]因此本文就采用“細(xì)讀”法對相關(guān)引用的章節(jié)進(jìn)行了細(xì)致的闡釋:首先分析語句含義,然后結(jié)合語境分析字里行間的言外之意,最后結(jié)合陌生化藝術(shù)原則把握其創(chuàng)作技巧和修辭特點(diǎn)。
曾有人做過統(tǒng)計(jì),全書共25萬字的《圍城》,使用的比喻就超過600個(gè),其形式,風(fēng)格也各有不同。錢鐘書先生對于比喻的修辭手法曾有這樣一段話 “比喻的雙方不同處愈多愈大,則相同處愈有烘托,分得愈開,則合得愈出意料,比喻就愈新奇效果愈高?!?/p>
例:忠厚老實(shí)人的惡毒,像飯里的砂礫或者出骨魚片里未凈的刺,會(huì)給人一種不期待的傷痛[3]。
生平最恨小城市的摩登女孩,落伍的時(shí)髦,鄉(xiāng)氣的都市化,活像那第一套中國裁縫仿制的西裝,把做樣子的外國人舊衣服上兩方布丁,也照樣式在衣袖和褲子上做了[3]。
鴻漸身心仿佛通電似的發(fā)麻,只知道唐小姐在說自己,沒心思來領(lǐng)會(huì)她話里的意義,好比頭腦里蒙上一層油紙,她的話雨點(diǎn)似的滲不透,可是油紙震顫著雨打的重量。[3]
這是幾組用兩種相差甚遠(yuǎn)的事物來進(jìn)行比喻的例子。通過這些特殊的語言,讀者可以從喻體與本體雙方的相似性中獲得具體的感受,能夠此情此景的有了更深刻的認(rèn)識(shí)。比如“小城市的摩登姑娘”與“第一套中國裁縫仿制的西裝”看似是兩個(gè)截然不同的個(gè)體,但細(xì)細(xì)品味之后,讀者便會(huì)會(huì)心一笑,明白此中妙處。作者以那“第一套中國裁縫仿制的西裝”粗俗之處來做比,不但應(yīng)情應(yīng)景,更是表現(xiàn)出了這種盲目模仿西方行為的不倫不類與滑稽可笑。此外《圍城》中的比喻修辭在人物塑造方面上也發(fā)揮了一定的作用,就人物外貌的描寫方面就有很多優(yōu)秀的例子。作者以物喻人,且大都選自生活中常見的事物,以此給人以生動(dòng)形象的感覺,同時(shí)還能產(chǎn)生強(qiáng)烈的幽默效果。運(yùn)用了這種以創(chuàng)作技巧和語言修辭為手段的藝術(shù)現(xiàn)象,采用了一些令讀者感到陌生、偏離常規(guī)的創(chuàng)作技巧與語言形式,以達(dá)到把原本為讀者所熟悉的事物異化,引起讀者關(guān)注的目的。[4]
例:沈太太生得怪樣,打扮得妖里妖氣。她眼睛下兩個(gè)黑帶,像圓殼的行軍熱水瓶,想是儲(chǔ)蓄著多情的熱淚,嘴唇涂的胭脂給唾沫帶進(jìn)了嘴,把暗黃崎嶇的牙齒染道紅痕,血淋淋的像偵探小說里謀殺案的線索。[3]
陸子瀟這人刻意修飾,頭發(fā)又光又亮,深恐為帽子埋沒,與之不共戴天,深冬也光著頂。鼻子短且闊,仿佛原有筆直下來的趨勢,給人迎鼻孔打了一拳,阻止前進(jìn),這鼻子后退不迭,而兩旁橫溢。[3]
她眼睛并不頂大,可是靈活溫柔,反襯得許多女人的大眼睛只像政治家的大話,大而無當(dāng)。[3]
在這里錢鐘書用直觀有趣的物體與人做比,故而使得文中的語言顯得更加醒目生動(dòng)。沈太太那“像圓殼的行軍熱水瓶”的眼袋,“想是儲(chǔ)蓄著多情的熱淚”,半老徐娘卻仍要賣弄風(fēng)騷,但卻又不善裝扮,反弄巧成拙,把口紅帶到了發(fā)黃的牙齒上“血淋淋的像偵探小說里謀殺案的線索”。作者此處的比喻巧妙地凸顯出了她的妖里妖氣與怪模怪樣。而鼻子的意象在《圍城》的人物肖像描寫中也多次出現(xiàn),比如侯營長的鼻子和陸子瀟的鼻子。這兩處描寫各有特色,都顯示出了鼻子擁有者的不同身份和個(gè)性特征。侯營長的“桔皮大鼻子”,“像未熟的草莓”,凸顯出了軍人的粗獷;而陸子瀟的鼻子則在作者筆下更具動(dòng)態(tài)效果,“短而闊”,像是被人“迎鼻孔打了一拳”,并以此諷刺嘲弄了文人的卑弱。
夸張是運(yùn)用豐富的想象力,有目的地夸大或縮小事物的形象特征,以增強(qiáng)表達(dá)效果的修辭手法。作者往往運(yùn)用夸張來營造情節(jié)的幽默戲劇性,使得表現(xiàn)對象漫畫化,給讀者造成意料之外的感覺。在小說《圍城》中的許多場景都運(yùn)用了夸張的手法。
例:那女孩子的年紀(jì)雖小,打扮得臉上顏色賽過雨后虹霓,三棱鏡下月光或者萬紫嫣紅開遍的花園。[3]
孩子不足兩歲,塌鼻子,眼睛兩條斜縫,眉毛高高在上,跟眼睛遠(yuǎn)隔得彼此要害相思病,活像報(bào)上諷刺畫里中國人的臉。[3]
褚哲學(xué)家害饞勞似地看著蘇小姐,大眼珠仿佛哲學(xué)家謝林的“絕對觀念 ”。
他的尖叫聲厲而長像特別快車經(jīng)過小站不停的汽笛。[3]
“你——你這渾蛋!”蘇小姐用中文罵他,聲音似乎微顫,鴻漸好像自己耳頰上給她這罵沉重地打一下耳光,自衛(wèi)地掛上聽筒,蘇小姐的聲音在意識(shí)里攪動(dòng)不住。[3]
李先生臉上少了那副眼鏡,兩只大白眼睛像剝掉殼的煮熟雞蛋。[3]
眉毛與眼睛隔得太遠(yuǎn)仿佛要害相思病,這樣的夸張描寫仿佛是給那孩子畫了漫畫圖,俏皮而且幽默得不像是人們熟悉的臉了?!叭忡R下月光”或者“萬紫嫣紅開遍的花園”是令人愉悅的美麗景象,可這樣的話用來形容女孩子的臉就夸張得讓人大跌眼鏡了,毫無美感可言,反襯出她的俗氣和造作。又如另一例句中,方鴻漸聽到“罵聲”竟有被“打耳光”的感覺,這里作者利用通感的夸張修辭有力地表現(xiàn)了方的懦弱無能?!秶恰分袔в锌鋸埖男揶o手段隨處可見,其用法新奇恰當(dāng)又不失幽默,前所未聞但又包含著事實(shí),使讀者得以透過笑聲來感受文中主題。
“聞其言如見其人”,正如此話所言,在《圍城》中,錢鐘書就非常善于捕捉個(gè)性化的人物語言。作者企圖通過人物自身所言,使讀者細(xì)細(xì)品味,用自己的眼光來解讀他們最豐富最復(fù)雜的心理內(nèi)涵。在對話中,雙方含蓄隱晦的表達(dá)內(nèi)容,巧妙的“潛臺(tái)詞”,個(gè)性化的話語,以及故意甩出的懸念,都不失為一種語言陌生化的手段,值得讀者觀后細(xì)細(xì)品味,揣摩其韻味。這類發(fā)生在特定情形下,通過人物語言來暗示人物心理的情景話語在《圍城》中比比皆是:
鮑小姐道:“今天蘇小姐不會(huì)來了?!?/p>
“我同艙的安南人也上岸了,他的鋪位聽說又賣給一個(gè)從西貢到香港去的中國商人了?!?/p>
“咱們倆今天都是一個(gè)人睡”,鮑小姐好像不經(jīng)意地說。
方鴻漸心中電光瞥過似地,忽然照徹,可是射眼的不敢逼視,周身的血都升上臉來。[3]
“兩人今晚都是一個(gè)人睡”這是兩人都知道的事情,而鮑小姐卻有意再次重復(fù)一遍,看似此話多余,但是在此特定情境中卻隱含了更深的意思。因?yàn)閮扇舜藭r(shí)正處在熱戀階段,所以鮑小姐的話便隱含了對方鴻漸的曖昧暗示。
下面例子是取自趙辛楣與范小姐,相親時(shí)的一段對話。
辛楣問她怎樣消遣,她說愛看話劇,問辛楣愛看不愛看。辛楣說:“我很喜歡話劇,可惜我沒有看過——呃——多少?!薄鋈恍Φ溃骸拔业膭”静荒芙杞o你,你要看,我另外想辦法弄來給你看?!毙灵箚柌荒芙璧睦碛?。范小姐說她的劇本有好幾種是作者送的,辛楣擔(dān)保不會(huì)損壞或遺失這種名貴東西。范小姐嬌癡地說:“那倒不是。他們那些劇作家無聊得很,在送給我的書上胡寫了寫東西,不能給你看——當(dāng)然,給你看也沒有關(guān)系?!边@么一來,辛楣有責(zé)任說非看不可了。[3]
這段圍繞借書話題而展開的對話將老處女范小姐那故弄玄虛,造作得令人作嘔的心態(tài)展現(xiàn)地淋漓盡致。在此處,不但體現(xiàn)了作者對人物心理準(zhǔn)確而到位的把握,而且對話的應(yīng)用也使內(nèi)容以一種更為逼真活潑的方式呈現(xiàn)出來。
縱觀《圍城》讀者不難發(fā)現(xiàn)作者在文中所攝取的似乎都是平淡生活中的畫面,其中并沒有大起大落,跌宕起伏的離奇情節(jié),但作者利用其獨(dú)特的創(chuàng)作手法,卻能出其不意地使讀者得以在平凡無奇的生活瑣事中,發(fā)現(xiàn)人生悲喜劇。[5]而這部小說的精湛之處就在于此,它們就是要讀者在閱讀過程中慢慢體會(huì)出生活與人性的本色。藝術(shù)陌生化的前提就是語言陌生化,文學(xué)作品的特殊性在于語言形式。《圍城》中許多諷刺都帶著隱約而含蓄的特點(diǎn),發(fā)人深省,引人入勝,那機(jī)智而含蓄的諷刺背后卻是作者對人生百態(tài)的理解,對人物內(nèi)心的關(guān)照以及對困境人生的深刻感悟。
:
[1]維·什克羅夫斯基.散文理論[M].南昌:百花洲文藝出版社,1994
[2]劉萬勇.西方形式主義溯源[M].上海:昆侖出版社,2006
[3]錢鐘書.圍城[M].北京:人民文學(xué)出版社,1991
[4]張志清.論韓少功小說“陌生化”的語言技巧[M].現(xiàn)代語文,2006
[5]張明亮.槐陰下的幻境[M].石家莊:河北教育出版社,1997
I206
B
1671-6531(2014)24-0026-02
責(zé)任編輯:魏明程