唐雅芬
摘 要:語言遷移理論多年來一直廣受國(guó)內(nèi)外語言學(xué)家的關(guān)注,語言遷移課題也一直是外語教學(xué)研究中的重要課題。它旨在通過該理論正確地認(rèn)識(shí)到現(xiàn)有語言知識(shí)對(duì)新學(xué)語言知識(shí)所帶來的正面和負(fù)面的影響,使教師能有針對(duì)性地進(jìn)行外語教學(xué),從而最大限度地提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。本文探討了語言遷移理論在法語語音教學(xué)中的應(yīng)用,并通過例舉漢語和英語對(duì)法語語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移現(xiàn)象,有針對(duì)性地在此理論基礎(chǔ)上提出幾點(diǎn)提高法語語音教學(xué)水平的建議。
關(guān)鍵詞:語言遷移;外語習(xí)得;法語語音教學(xué)
一、語言遷移理論
遷移一詞來源于心理學(xué)。在教育心理學(xué)中,將學(xué)習(xí)中的遷移解釋為一種學(xué)習(xí)對(duì)另一種學(xué)習(xí)的影響,這種影響可以是先前對(duì)后繼,也可以是后繼對(duì)先前。從遷移的結(jié)果來看,學(xué)習(xí)遷移可以分為正遷移和負(fù)遷移兩種,正遷移是一種學(xué)習(xí)促進(jìn)了另一種學(xué)習(xí),負(fù)遷移是一種學(xué)習(xí)阻礙和干擾了另一種學(xué)習(xí)。
具體到外語學(xué)習(xí)中,語言遷移理論主要是指母語對(duì)二語或者三語習(xí)得所造成的影響。James這樣描述語言遷移的概念:“第一語言的學(xué)習(xí)將影響第二語言的學(xué)習(xí)?!薄岸Z言學(xué)習(xí)存在有其特殊性,那就是它所涉及的范圍比一般人想象的要寬得多。它可以指在學(xué)校里學(xué)習(xí)的外語或者雙語教學(xué)使用的第二語言,也可以指移民或外籍工作人員或留學(xué)生學(xué)習(xí)所在國(guó)家的語言,以及處于各種職業(yè)需要而學(xué)習(xí)使用的不同于母語的任何其他語言?!币虼?,外語學(xué)習(xí)不僅僅涉及到教育領(lǐng)域,也涉及到社會(huì)和人們生活的方方面面。而人們對(duì)母語的使用,也是涉及到生活的方方面面,可見母語對(duì)第二語言或第三語言學(xué)習(xí)的影響程度之大。
目前中國(guó)的法語教學(xué)主要集中在高等院校,主要學(xué)習(xí)群體為在校大學(xué)生。這一學(xué)習(xí)群體有一個(gè)不可忽視的共同點(diǎn),那就是他們不僅僅掌握了自己的母語,而且還有著十年左右的英語學(xué)習(xí)經(jīng)歷。這就意味著這些學(xué)生的法語學(xué)習(xí)不僅僅會(huì)受到母語的影響,而且還受到英語的影響。當(dāng)然,這種影響既有正面的,也有負(fù)面的,也就是在教育心理學(xué)中提到的學(xué)習(xí)過程中的正遷移和負(fù)遷移現(xiàn)象。
二、漢語和英語在法語語音習(xí)得中的遷移現(xiàn)象
在法語語音學(xué)習(xí)過程中存在著很多語言遷移現(xiàn)象,主要體現(xiàn)為負(fù)遷移。法語初學(xué)者在語音學(xué)習(xí)中,一方面深受漢語發(fā)音的影響,主要體現(xiàn)為法語的某些發(fā)音在漢語發(fā)音中不存在而導(dǎo)致的發(fā)音困難以及來自某些地區(qū)的學(xué)生的方言發(fā)音習(xí)慣會(huì)影響到他們的法語發(fā)音。另一方面他們也深受英語影響,主要體現(xiàn)為英語和法語不一樣的讀音規(guī)則,導(dǎo)致他們?cè)诙虝r(shí)間內(nèi)會(huì)按照英語讀音規(guī)則來拼讀法語。
1.輔音以及輔音群發(fā)音中的現(xiàn)象
輔音[v],該音素的口型和發(fā)音方法與漢語的生母f相似,但是發(fā)該音是聲帶要振動(dòng),而且要注意上齒和下唇的摩擦。在幾年的教學(xué)實(shí)踐中筆者觀察到,很多初學(xué)者該音發(fā)不標(biāo)準(zhǔn),主要的問題在于上齒和下唇之間沒有摩擦,也就導(dǎo)致了很多同學(xué)發(fā)成了漢語中的“烏”的音。
輔音[?],這個(gè)音的發(fā)音與中文的聲母x相似,但是發(fā)音方式不同。發(fā)該音時(shí)舌尖需向后上方卷起,而雙唇需略突出成圓形。很多學(xué)生在發(fā)該音時(shí)不能夠正確地掌握好口型和舌尖的位置,導(dǎo)致該音的發(fā)音會(huì)偏向漢語聲母的x或者shi。而另一個(gè)輔音音素[?]的發(fā)音口型與部位與該音素相同,只是前者不振動(dòng)聲帶,而后者需要振動(dòng)聲帶,后者是前者的濁輔音。因此,同樣也是因?yàn)榭谛秃蜕囝^的位置的問題,導(dǎo)致很多學(xué)生會(huì)將該音發(fā)成偏向漢語中聲母j或者chi的發(fā)音。
輔音也稱之為小舌音[r],發(fā)該音時(shí),舌尖放松,舌后部略抬起,靠近軟腭與小舌,使胸腔氣流通過小舌與舌后部之間的空隙產(chǎn)生摩擦,同時(shí)振動(dòng)聲帶。由于漢語和英語中都不存在類似該因素的發(fā)音,而且相對(duì)應(yīng)的漢語聲母r和英語輔音音素r的發(fā)音相似,所以導(dǎo)致很多法語初學(xué)者在學(xué)習(xí)該音時(shí)感覺很困難,很多學(xué)生直接發(fā)成了英語發(fā)音,很難糾正。比如說fran?ais,prénom這樣的單詞,很多學(xué)生很難在拼讀時(shí)糾正此類錯(cuò)誤。
輔音[n]和[l],這兩個(gè)音素在漢語和英語中都存在,而且學(xué)生分別單獨(dú)發(fā)這兩個(gè)因素的時(shí)候基本沒有困難,難點(diǎn)在于學(xué)生不能很好地區(qū)分這兩個(gè)輔音,也就是我們經(jīng)常說的n,l不分。出現(xiàn)這種問題的主要原因是這部分學(xué)生受到了方言對(duì)法語學(xué)習(xí)負(fù)遷移的影響。在我國(guó)中部的一些省份,比如說湖南、湖北、四川某些地方的方言中,n和l的發(fā)音是不區(qū)分的,比說會(huì)把湖南說成“湖藍(lán)”,把那里說成“辣里”,而把辣椒說成“那椒”。
2.元音發(fā)音中的遷移現(xiàn)象
元音[?],這個(gè)音素的發(fā)音關(guān)鍵在于雙唇須成圓形。而漢語和英語中有類似的發(fā)音,但是區(qū)別在于發(fā)音是雙唇不是成圓形。這個(gè)元音音素在初學(xué)的時(shí)候出現(xiàn)得很多,主要在一些非常常用的單音節(jié)詞中,比如說je,de,le,que,te等。由于受到漢語和英語發(fā)音習(xí)慣的影響,大部分學(xué)生發(fā)該音的時(shí)候存在問題,主要體現(xiàn)為不能很好地控制嘴形。他們?cè)诎l(fā)該音素時(shí)嘴形是扁的而不是圓的,這就導(dǎo)致他們的發(fā)音接近漢語中的“了,得”,有些學(xué)生甚至到了高年級(jí)還存在這個(gè)問題。因此,在初學(xué)階段,一定要注意糾正學(xué)生在發(fā)該音素時(shí)的嘴形。
元音[y],理論上來說,學(xué)生在發(fā)該音素時(shí)不存在太大的困難,因?yàn)樵跐h語中有類似的發(fā)音“玉”。但是同時(shí)學(xué)生又在很大程度上受到英語發(fā)音的影響,主要是由于在法語中是字母u發(fā)該音素,而在英語中字母u的發(fā)音完全不一樣,所以導(dǎo)致很多學(xué)生一看到字母u就會(huì)按照英語的拼讀規(guī)則讀出來,比如說單詞étudiant.
3.某些拼讀規(guī)則中的遷移現(xiàn)象
具體到發(fā)音規(guī)則,在法語學(xué)習(xí)中主要體現(xiàn)為英語的拼讀規(guī)則對(duì)法語拼讀的影響——大多數(shù)詞末輔音字母不發(fā)音。規(guī)則:法語中輔音字母在詞末一般不發(fā)音,如est, allemand, chinois等。r,c,f,l四個(gè)詞末輔音字母除外。經(jīng)過多年的英語學(xué)習(xí),很多學(xué)生習(xí)慣了詞末輔音字母發(fā)音,常常要把法語單詞中的詞末輔音字母發(fā)出來,不能很好地掌握法語中的這一拼讀規(guī)則。
重音規(guī)則:法語的重音一般落在單詞或者詞組的最后一個(gè)音節(jié)上,而英語的重讀音節(jié)是靈活多變的。比如英語雙音節(jié)詞的重音通常放在第一個(gè)音節(jié)上,而多音節(jié)詞的重音通常放在倒數(shù)第三個(gè)音節(jié)上。這種拼讀規(guī)則差異也就導(dǎo)致很多學(xué)生在拼讀法語單詞時(shí)不能將重音落在最后一個(gè)音節(jié)上。
三、語言遷移理論對(duì)法語語音教學(xué)的啟示
1.正確地認(rèn)識(shí)語言遷移現(xiàn)象對(duì)法語語音學(xué)習(xí)所帶來的影響
語言遷移研究一直是外語教學(xué)研究領(lǐng)域的重要研究課題。該研究已經(jīng)證明學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語的時(shí)候會(huì)有意識(shí)或無意識(shí)地借助已掌握的語言知識(shí)來構(gòu)建新的語言框架。語言遷移現(xiàn)象存在普遍性,而且現(xiàn)有語言知識(shí)對(duì)新學(xué)語言知識(shí)的影響是不可避免的。學(xué)習(xí)者不可能完全脫離現(xiàn)有語言知識(shí)學(xué)習(xí)新的語言知識(shí),因此,在法語語音教學(xué)過程中,教師一定要正確地認(rèn)識(shí)到這一現(xiàn)象的存在,意識(shí)到學(xué)生在法語語音學(xué)習(xí)過程中正在受到母語或者是其它已學(xué)外語的影響。
2.在法語語音教學(xué)過程中有意識(shí)地發(fā)現(xiàn)語言的正遷移和負(fù)遷移現(xiàn)象
語言的正遷移和負(fù)遷移現(xiàn)象具體到外語習(xí)得中體現(xiàn)為現(xiàn)有語言知識(shí)對(duì)新學(xué)語言知識(shí)所產(chǎn)生的正面影響和負(fù)面影響。教師不僅要正確地區(qū)分母語對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)法語語音所帶來的正面影響和負(fù)面影響,并且要進(jìn)一步地發(fā)掘分析造成這些影響的原因。從原因著手,最大限度地發(fā)揮正遷移的作用并且減少負(fù)遷移對(duì)外語習(xí)得所帶來的負(fù)面影響,提高法語語音教學(xué)的質(zhì)量,使學(xué)生能夠最大效率地適應(yīng)并且掌握法語語音的拼讀規(guī)則和習(xí)慣。
四、結(jié)語
法語語音教學(xué)階段為法語學(xué)習(xí)的初學(xué)階段,學(xué)生在此階段的學(xué)習(xí)情況直接影響到他們接下來幾年的專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí),可見此階段學(xué)習(xí)的重要性。語言遷移理論雖然現(xiàn)在還存在不足和爭(zhēng)議,但是它足以為法語語音教學(xué)中的易點(diǎn)和難點(diǎn)作出一定的解釋,使得教師通過將法語、漢語和英語語音知識(shí)進(jìn)行對(duì)比,在教學(xué)時(shí)能夠有針對(duì)性地趨利避害,最大程度地提高法語語音的教學(xué)水平和學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,為學(xué)生在接下來幾年的專業(yè)學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1](英)弗里曼,朗.第二語言習(xí)得研究概況[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.
[2]馬曉宏.法語1[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011.