劉荒田
二十多年前,在舊金山一位詩(shī)友的家里,老詩(shī)人紀(jì)弦先生、從德國(guó)路過(guò)即將轉(zhuǎn)機(jī)回新西蘭的年輕詩(shī)人顧城和我三人一塊聊天。年屆80的紀(jì)老興致勃勃地宣告:“我最近有一重大發(fā)現(xiàn):世界上的人就分兩種,一種是愛(ài)詩(shī)的,一種是不愛(ài)詩(shī)的,你們同意嗎?”顧城莊嚴(yán)地站直,一個(gè)勁地點(diǎn)頭,說(shuō):“對(duì)對(duì),我們屬于愛(ài)詩(shī)的!”他那以牛仔褲褲筒裁成的崔嵬“峨冠”搖了幾下,露出極得意的神色,不屑地盯著墻角一點(diǎn),似乎那里麇集著全世界的“不愛(ài)詩(shī)”群體,然后,他們倆驕傲地大笑。我陪著打哈哈。
事過(guò)多年,都愛(ài)詩(shī)愛(ài)得發(fā)了瘋的“顧不老”和紀(jì)老,一先一后歸了道山。這一有趣的判斷句我時(shí)時(shí)想起,感到拿它來(lái)給天下眾生分類,雖失諸天真,但做造句練習(xí),卻頗為好玩。好就好在簡(jiǎn)單明了。
英國(guó)大散文家蘭姆,也把世人分為兩類:借債的和討債的。且依這格式隨手造些句子,人可以分為:穿鞋的,不穿鞋的;穿高跟鞋的,不穿高跟鞋的;吃素的,不吃素的;老的,不老的;病的,不病的;人分犯錯(cuò)誤的,不犯錯(cuò)誤的;有死知識(shí)的,沒(méi)有死知識(shí)的……
遺憾的是,這類句式未必能涵蓋全部,紀(jì)弦老人那一句,沒(méi)有觸及這樣一類:既不愛(ài)詩(shī),也不不愛(ài)詩(shī)。因?yàn)?,“不?ài)”近于仇恨,是需要消耗感情或者力氣的。而和詩(shī)無(wú)關(guān)的人,恰在地球上占著多數(shù)。
做過(guò)以上的造句練習(xí),猶感不過(guò)癮,想做難度大些的。比如,魯迅在名篇《墳》里,以比任何史家“更其直捷了當(dāng)”的方法,把中國(guó)歷史分為:一,想做奴隸而不得的時(shí)代;二,暫時(shí)做穩(wěn)了奴隸的時(shí)代。悠悠千載,無(wú)非是“做不得”和“暫時(shí)做穩(wěn)”的循環(huán),云云。我且來(lái)東施效顰。男人分兩種——想做單身漢而不得的,暫時(shí)做穩(wěn)了單身漢的;想跪搓衣板而不得的,暫時(shí)跪穩(wěn)了搓衣板的。賭徒分兩種:想贏而不得的,暫時(shí)贏了的。土豪分兩種:欲炫富而不得的,暫時(shí)能夠豪華給人看的。欲成就功名的:欲拍馬而不得者,暫時(shí)拍對(duì)馬屁者。洋洋灑灑寫開去,難度似乎也不大。
然而,問(wèn)題來(lái)了。魯迅的名言中,既然有奴隸,自當(dāng)有奴隸主。魯迅的判斷貌似全稱,但故意漏掉奴隸的對(duì)立面,即主子。針對(duì)彼時(shí)的統(tǒng)治者,可以這樣劃分歷史:一,想做奴隸主而不得的時(shí)代;二,暫時(shí)做穩(wěn)了奴隸主的時(shí)代。然而還是不工穩(wěn),在“奴隸”和“奴隸主”之外,至少漏掉一類——魯迅譏刺為“以鳴鞭為唯一業(yè)績(jī)”的“奴隸總管”,此外,還要加上一類,不但“鳴鞭”,而且揮動(dòng)鞭子和刀槍,實(shí)施折磨與殺戮的奴才(主要的,他們對(duì)付奴隸,但有時(shí)也對(duì)主子動(dòng)手,以取而代之),奴才才是才,這一類,在中國(guó)的數(shù)量,可不能小覷。
我細(xì)讀魯迅的原文,又有新發(fā)現(xiàn)。原來(lái),教中國(guó)奴隸“想做而不得”,或者“暫時(shí)做穩(wěn)”的,不但有本國(guó)的統(tǒng)治者,還有外國(guó)人。這就復(fù)雜了。只好再造句以補(bǔ)充,外國(guó)人分兩類:一,教中國(guó)人做奴隸而不得的,二,讓中國(guó)人暫時(shí)做穩(wěn)了奴隸的。不過(guò),這里的漏洞還是不小——無(wú)法涵蓋全部。有燒圓明園的英法聯(lián)軍,也有辦教育、救濟(jì)貧苦中國(guó)人的傳教士;有搶掠中國(guó)文物的,也有把庚款轉(zhuǎn)為培養(yǎng)中國(guó)留學(xué)生的基金的。
然而——又是然而,我們不能忽略魯迅對(duì)洋鬼子們的呼吁——萬(wàn)萬(wàn)不可贊頌中國(guó)文明,因?yàn)椤八^中國(guó)的文明者,其實(shí)不過(guò)是安排給闊人享用的人肉的宴席。所謂中國(guó)者,其實(shí)不過(guò)是安排這人肉筵宴的廚房。不知道而贊頌者是可恕的,否則,此輩當(dāng)?shù)糜肋h(yuǎn)的詛咒!”魯迅所憎惡的外國(guó)人之中,有一種是:“愿世間人各不相同以增自己旅行的興趣,到中國(guó)看辮子,到日本看木屐,到高麗看笠子,倘若服飾一樣,便索然無(wú)味了,因而來(lái)反對(duì)亞洲的歐化?!豹q有甚者,洋哲學(xué)家羅素在西湖見轎夫含笑,便贊美中國(guó)人,魯迅冷嘲道——“轎夫如果能對(duì)坐轎的人不含笑,中國(guó)也早不是現(xiàn)在似的中國(guó)了?!?/p>
至此,造句的興味全失。最后,悄悄希望,作為中國(guó)的服務(wù)業(yè)中人,千萬(wàn)別通過(guò)不對(duì)被服務(wù)者“不含笑”,來(lái)表現(xiàn)他們已經(jīng)從“想做而不得”以及“暫時(shí)做穩(wěn)”這兩個(gè)時(shí)代的循環(huán)中脫身。