摘 要:日本文學在世界范圍內(nèi)都有著較大影響力度,并對青少年群體產(chǎn)生了人生價值觀影響。本文通過對中國的日本文學翻譯著作在以青少年群體為中心的讀者中的閱讀情況作出了調(diào)查,從而進一步對日本文學在中國青少年群體中的閱讀情況以及產(chǎn)生的影響作出初步分析,對促進本國文學事業(yè)的發(fā)展做出研究性貢獻。
關(guān)鍵詞:日本文學;翻譯著作;閱讀狀況;青年讀者;問卷分析法
作者簡介:康玉迪(1992-),女,遼寧大連人,漢族,遼寧師范大學海華學院本科生。
[中圖分類號]:H059 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2014)-35-0-03
日本的文學發(fā)展具有一定的歷史,并且涌現(xiàn)出一批優(yōu)秀的作家,在世界文壇上留下了珍貴的墨寶,為推動世界文學整體發(fā)展做出了突出貢獻。本文通過在各網(wǎng)站發(fā)放調(diào)查問卷的方式,以青年讀者為主要的研究調(diào)查對象,圍繞不同方面如從作品受歡迎程度、作品帶給人的影響等角度出發(fā),對日本文學翻譯著作在中國的閱讀情況作出了分析研究。
一、日本文學翻譯著作在中國的發(fā)展情況概述
隨著中國社會的不斷發(fā)展,文學事業(yè)得到了長足進步。日本文學作品作為世界文學中重要的組成部分,對促進我國譯本市場發(fā)展、刺激我國文學事業(yè)進一步繁榮有著重要意義。因此,中國引進了一批優(yōu)秀的日本文學著作,并加以翻譯編纂為中文譯本,加強了這些作品在中國本土的知名程度以及閱讀廣泛度。同時日本文學的中文翻譯著作版本加強了中國文學譯本市場的活力,為中國的文學發(fā)展帶來了一股新風。一些經(jīng)典的日本文學著作,如《芥川龍之介短篇小說精選》、《源氏物語》、《織田信長》等都得以被更多青年讀者閱讀并喜愛,同時也為中國學者對日本文學作品以及日本傳統(tǒng)文化的研究提供了更充實的理論依據(jù)。加強日本文學翻譯著作在中國的發(fā)展,能夠加速中文學事業(yè)的發(fā)展。因此,對日本文學譯本在中國青年群體的閱讀情況進行研究分析,能夠提高對日本文學著作中譯本的了解認知程度。
二、日本文學著作中譯本在以青年為中心的讀者群中的閱讀情況
現(xiàn)在,越來越多的日本文學作品受到了國內(nèi)的關(guān)注和歡迎,其相對應的中譯本也受到了中國年輕讀者的追捧,因此這些日本文學譯本作品當中,哪些最受年輕讀者的喜愛,其之所以如此受歡迎的原因是什么,引起了大眾的思考。本文通過對網(wǎng)絡數(shù)據(jù)庫中對一些作品的點擊率進行觀察,對各作品的在讀人數(shù)、已讀人數(shù)以及想讀人數(shù)等具體數(shù)據(jù)進行了對比和分析,站在客觀的角度對現(xiàn)在年輕讀者閱讀日本文學作品中譯本的現(xiàn)狀進行了探究,并對導致這樣的現(xiàn)狀形成的原因進行了創(chuàng)新性的分析。為了達到該目的,筆者通過問卷調(diào)查法,即在各大讀書網(wǎng)站上進行問卷的發(fā)放讓網(wǎng)站瀏覽者進行填寫,從而對日本文學作品的閱讀情況作出了初步調(diào)查。
2.1喜歡作品的種類
筆者對以青年讀者為主的受調(diào)查對象的日本文學譯本閱讀情況進行了整理分析,發(fā)現(xiàn)有47.3%的青年讀者最喜歡閱讀的日本文學譯本的種類為偵探推理類小說,比如東野奎吾的《白夜行》、《幻夜》、《嫌疑人X的獻身》、《放學后》等,以及綾辻行人的《another》等等本格類推理小說作品受到了較多讀者的追捧。還有31.7%的青年讀者喜歡閱讀人文社會類文學作品,如村上春樹的《挪威的森林》,通過對主角以及他身邊的朋友、愛人的感情糾葛而由淺入深,從而揭露了人性,最后上升到一種人文關(guān)懷。剩下的21%的讀者喜歡的有歷史類書籍、科學類著作等等。在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),青年群體對于日本的懸疑推理類小說最為喜愛,這類作品中通常營造了一種神秘的自然氛圍,通過對懸疑案件的描寫而達到了揭露人性黑暗的目的,比如說東野奎吾的《白夜行》中深刻揭露了女主角為了達到自己的目的不惜讓他人陷入不幸的丑惡行徑,用直接赤裸的筆觸塑造出讓人既愛又恨的:蛇蝎美人“形象,給讀者帶來極大的心理震撼。這類作品迎合了青年的好奇心理以及對未知事件的探索心理,因此普遍受到了歡迎。
2.2喜愛的日本文學作家
筆者對青年讀者群體喜歡的日本文學著作家進行了調(diào)查。通過調(diào)查問卷結(jié)果顯示,懸疑小說家東野奎吾得到了最多的青年讀者喜愛,占總?cè)藬?shù)的23%,符合對于最喜愛的文學作品種類調(diào)查結(jié)果。東野奎吾作為日本懸疑推理小說的杰出代表人物,其經(jīng)典作品主要有《白夜行》、《幻夜》等。其次的作家村上春樹,也受到了絕大多數(shù)青年讀者的喜愛,占受調(diào)查總?cè)藬?shù)的22%。村上春樹的代表作有《海邊的卡夫卡》、《挪威的森林》等等,均在世界文壇引起了較大反響。還有一部分的青年讀者較多閱讀的是渡邊淳一的作品,如《雪國》、《流冰之旅》等,均以其獨特的細膩筆觸對愛情做出了精致動人的描寫,閃耀著人性的光芒,受到了廣大青年讀者的喜愛。在推理作品中還有以對妖怪靈異事件描寫見長的小說作家京極夏彥以及擅長刻畫恐怖場景的推理小說作家乙一的作品也受到了較多青年讀者的追捧。剩下的受青年讀者所喜愛的日本文學家主要有青山七惠、石田衣良以及川端康成、巖井俊二等。從總體數(shù)據(jù)綜合來看,推理小說作家普遍受到了青年讀者的喜愛。
2.3喜愛的日本翻譯著作題材
筆者在問卷中還設置了對青年讀者所喜愛的日本文學的題材的提問。從調(diào)查結(jié)果分析可得,小說類作品是受到青年讀者普遍喜愛的一種文學形式,而在小說的閱讀中推理小說依然是為青年讀者所偏好的小說題材,所占受調(diào)查人數(shù)比例的48.6%,表示中國的以青少年為中心的日本文學閱讀者群體普遍對推理題材小說所體現(xiàn)出的縝密的邏輯思維、嚴謹?shù)墓适虑楣?jié)架構(gòu)所吸引。同時描寫愛情以及青春的一些作品,如巖井俊二的《情書》、《關(guān)于莉莉周的一切》等作品也受到了部分青年讀者的追捧。相較于推理類、青春類的小說體裁作品的受歡迎程度,受調(diào)查群體對日本散文的閱讀量則相對較少,其中渡邊淳一、新井一二三以及清少納言的散文作品則在散文類閱讀中占有一定閱讀比例。然而對于輕小說類作品的閱讀量也較多,占了總?cè)藬?shù)的16.4%,在輕小說類作品中閱讀量最大的是成田良吾的《DRRR!!》。
三、日本文學譯著在中國被閱讀情況的分析研究
隨著我國文化的繁榮和開放,外國優(yōu)秀文學作品的中文翻譯市場也逐漸的繁榮起來。而外國優(yōu)秀文學作品的中文譯本也在一定程度上是與當今時代的社會文化及人文背景有著千絲萬縷的聯(lián)系。通過對翻譯市場趨勢和特點的研究,可以有效地幫助我們更好地了解這個時代的一些特征。因此,本文基于能為其他文學社會研究提供一點幫助的出發(fā)點,通過對日本文學譯本在中國的被閱讀情況以及該現(xiàn)象的出現(xiàn)原因進行探討和研究。
3.1推理小說類作品閱讀程度廣泛
由問卷調(diào)查結(jié)果可知,日本文學作品在中國最流行的便是懸疑推理類小說,不僅擁有最高的閱讀比例,還是青年讀者最喜愛的作品體裁,同時推理小說作家東野奎吾也是最受歡迎的日本文學著作家。為什么日本推理小說會受到如此的追捧?筆者認為是這類作品通過對選一按鍵的描寫而揭露了人性。同時中國青年讀者對恐怖、暴力有種本能的好奇心理,而這類推理作品很好地契合了中國青年的這種精神需求,在黑暗恐怖事件的描寫中運用了一種近乎赤裸的直白筆觸,營造了一種直接的恐怖壓抑氛圍,滿足了青年讀者對未知世界的探索欲望,在描寫黑暗的同時揭露了人性的脆弱,在推理過程中體現(xiàn)出人生哲理,帶給讀者極大的心理沖擊,是一種藝術(shù)性、可讀性極強的文學作品題材,因此受到了中國青年讀者的廣泛喜愛。比如東野奎吾的《放學后》,通過對校園中發(fā)生的一系列殺人案件的描寫,揭露出少女們內(nèi)心的細膩情感,對校園里存在的丑惡冷暴力做出了含蓄批判,呼吁社會加強對少女人格尊嚴的保護的同時讓人對這個群體產(chǎn)生了重新的深刻審視。
3.2日本文學譯著在中國文學市場的發(fā)展逐漸多元化
筆者對調(diào)查問卷的數(shù)據(jù)做出了整合分析后,發(fā)現(xiàn)日本文學譯著在中國青年讀者群體中的發(fā)展呈現(xiàn)出多元化的特點,多種體裁的文學作品被閱讀,比如青山七惠的《一個人的好天氣》這類通過對繁瑣日常生活以及愛情變故描寫而揭露了生活的本質(zhì)、體現(xiàn)了一種人文光輝的溫情小說,也受到了較多青年讀者的閱讀喜愛。還有一些閃耀著想象力光輝的童話作品也受到了一批讀者的喜愛。同時歷史類小說也受到了大批青年讀者的閱讀,比如《豐臣秀吉》、《織田信長》等日本歷史人物傳記類小說,通過對歷史人物的刻畫描寫體現(xiàn)了當時時代發(fā)展的獨特魅力,具有濃郁的歷史人文色彩,具有一定程度的研究價值。同時科幻類作品也有較廣程度的閱讀量,比如星新一的短篇科幻小說選集等,以其獨特的科學思維和出乎意料的結(jié)尾設置吸引著讀者,并具有一定的科學研究價值,為未來科學的發(fā)展方向提出了設想。從調(diào)查結(jié)果研究分析可得,日本文學譯著在中國的發(fā)展日趨多元化。
四、日本文學作品受歡迎成因分析
面對這些在中國青年讀者群體中具有一定影響的日本文學譯著,筆者對其受歡迎的原因作出了初步的淺顯分析。
4.1日本文學作品譯著中體現(xiàn)的人文關(guān)懷以及精神內(nèi)涵
日本文學作品中常以其獨特的人文關(guān)懷打動讀者,對讀者的心理產(chǎn)生極大的震撼,在閱讀作品之后產(chǎn)生對人生的思考以及對人性的探索欲望。這一點不僅在作家隨筆、散文中可以體現(xiàn),在小說中也可以窺見一二,尤其是偵探推理類型的小說,對人性乃至當時的社會背景都有著映射性的揭露。
以日本作家松本清張的推理小說為例,松本清張可以稱得上是日本推理小說史上的一個具有劃時代意義的作家,他在作品中不僅僅只單純地描述推理情節(jié),同時也將故事情節(jié)提升到國家制度與社會問題相結(jié)合的層次上,更升華了他的作品。在他推理小說中,并不難可以看出他對各種各樣的社會問題的看法和理解,同時也可以清晰的認識到他對人性的獨到認識。因此在對松本清張的作品進行閱讀時,要進行深刻的閱讀研究。以松本清張最為出名的兩部長篇推理小說《零的焦點》和《砂器》來深入探討一下其中所體現(xiàn)出來的“骯臟的人性”及其成因。 在小說中,松本清張妙雪主人公經(jīng)過了無數(shù)的挫折,切身地感覺到了阻礙人抱負的東西就像一道不可逾越的墻一樣,會左右人的思想并且妨礙社會發(fā)展與進步。因此,他下定決心要控訴這樣的東西。 本文主要圍繞松本清張的初期推理小說,以《零的焦點》和《砂器》為中心,探討了“骯臟的人”的形象及成因。筆者從人自身所擁有的意識和社會原因兩方面探討了室田佐知子、和賀英良和關(guān)川重雄淪為“骯臟的人”的原因。無論是室田佐知子、和賀英良還是關(guān)川重雄,非但本來都不是“壞人”,甚至是相當有才能的人。但是他們?yōu)榱俗约旱牡匚缓颓巴?,人性漸漸泯滅,最終淪為殺人惡魔。在這個過程中,他們自身起著很大的原因自不言說,社會的原因也不可忽視。松本清張通過描寫這些人表達了他對這些人特殊的感情。這些人也是社會的受害者,室田佐知子是美國占領(lǐng)日本時期的受害者,和賀英良是社會歧視的受害者。松本清張對這些社會問題進行了深刻的揭露和批判,批判社會為松本清張的推理作品注入了深度,松本清張創(chuàng)作這樣的作品的真正的目的也在于此。
4.2滿足中國青年群體的精神需求
在日本文學譯著中不難發(fā)現(xiàn),這些作品中的主角大部分為青年,如青山七惠的作品《一個人的好天氣》描寫的是一個畢業(yè)后懶于找工作、和家庭有著輕微矛盾的女青年與自己的親戚,一個老婆婆一起生活的種種溫情小事。女主角缺乏對生活的熱情,面對愛情的態(tài)度也較為淡漠卻不甘寂寞。通過老婆婆的影響,她最終打起精神,為了迎接新的生活而努力。這種乍看稀松平常的情節(jié)卻和先進多數(shù)青年的心理特征項符合,并鼓舞了青年群體去為自己的生活而奮斗。因此,日本文學譯注能很好地滿足青年的精神需求。
五、結(jié)語
本文通過對日本文學在中國的閱讀情況做出調(diào)查,進一步分析了日本文學譯著的特點,對其做出了較為系統(tǒng)的分析,得出了日本文學譯著閱讀情況形成的原因,對于更好地研究日本文學譯著起到了重要的指導作用。
參考文獻:
[1]李鐵秀; 楊慶茹.當下文學閱讀現(xiàn)象癥候分析[J].文學教育(上),2009,(01).
[2]王向遠.當代中國的日本文學閱讀現(xiàn)象分析[J].名作欣賞,2014,(01).
[3]楊清.貼近學生的真實閱讀:國外閱讀評價分析——以PIRLS、PISA和NEAP為例[J].外國中小學教育,2012,(05).
[4]蘭立亮.文學批評理論觀照下的日本文學作品解讀——以夏目漱石《心》的解讀為例[J].樂山師范學院學報,2008,(07).
[5]彭松喬.文學欣賞·文學接受·文學消費——近60年來中國文學閱讀理論范式轉(zhuǎn)型反思[J].黑龍江社會科學,2010,(01).
[6]李振聲.中國當代文學閱讀視野中的日本現(xiàn)當代小說[J].中國比較文學,2010,(03).
[7]楊炳菁.文學翻譯與翻譯文學——林譯村上文本在中國大陸[J].日語學習與研究,2009,(05).