陳 娟 陳 勇
(重慶科創(chuàng)職業(yè)學(xué)院 重慶永川 402160)
高職學(xué)生詞形轉(zhuǎn)換能力的影響因素及對策研究
陳 娟 陳 勇
(重慶科創(chuàng)職業(yè)學(xué)院 重慶永川 402160)
英語詞匯是英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),但掌握英語詞匯是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的一大難題,尤其是高職學(xué)生,英語詞匯難掌握主要體現(xiàn)在高職學(xué)生詞形轉(zhuǎn)換能力上,高職學(xué)生完成此類題型的能力較弱、得分較低。本文在分析高職學(xué)生詞形轉(zhuǎn)換能力的影響因素基礎(chǔ)上,分析研究提出了提高詞形轉(zhuǎn)換能力的對策。
詞形;轉(zhuǎn)換能力;影響因素;對策
隨著政治、經(jīng)濟(jì)和文化全球化的快速推進(jìn),高職學(xué)生將有更多機(jī)會參加涉外活動,尤其是涉外就業(yè),掌握和使用英語成為高職學(xué)生必備的一項(xiàng)基本技能。但是高職學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中碰到的第一個難題就是詞匯學(xué)習(xí),詞匯量得不到提高,學(xué)生無法順利地進(jìn)行英語學(xué)習(xí)。影響學(xué)生詞匯量的一個重要因素是很多高職學(xué)生不知道英語單詞可以通過詞形轉(zhuǎn)換提高詞匯量,學(xué)生在詞形轉(zhuǎn)換能力上尤其低下:第一,筆者在平常的教學(xué)中發(fā)現(xiàn)學(xué)生很難完成詞形轉(zhuǎn)化類作業(yè);第二,據(jù)統(tǒng)計在高職學(xué)生參加的全國大學(xué)生英語運(yùn)用能力等級考試中,此類題型的得分率只有30%。學(xué)生詞形轉(zhuǎn)換能力低下,影響詞匯掌握,從而影響學(xué)生的整個英語學(xué)習(xí),有的學(xué)生甚至因?yàn)樵~匯量低,放棄了英語學(xué)習(xí)。要提高英語教學(xué)效果,必須抓詞匯教學(xué),分析影響學(xué)生詞形轉(zhuǎn)換能力的因素,并據(jù)此提出切實(shí)可行的對策。
1.英漢語構(gòu)詞差異
英語重形合,漢語重意合,是英漢語研究者眾所周知的理論。英語重形合表現(xiàn)在構(gòu)詞上就是英語詞匯形態(tài)多變,很多不同詞性相同意義的詞匯在拼法讀音上都要發(fā)生變化。英語主要有三種構(gòu)詞法:1)派生,就是在詞根前后加上前綴和后綴而構(gòu)成一個新單詞的構(gòu)詞法,如動詞move,要作為名詞用必須在move后加上后綴ment,這樣就成了一個新單詞movement,這個新單詞無論是在寫法還是在讀音上與move相比都發(fā)生了巨大變化。2)轉(zhuǎn)化即同一個單詞在拼法讀音都不發(fā)生改變的情況下,詞性可以轉(zhuǎn)化。如hand作為名詞時表示“手”,但是hand也可以作為動詞表示“傳、遞、給”等意義。3)合成,即由兩個或兩個以上的單詞構(gòu)成一個新單詞,如black和board可以構(gòu)成一個新單詞blackboard.據(jù)統(tǒng)計英語詞匯中有80%的單詞是由派生法構(gòu)成的,而派生又是學(xué)生較難掌握的。與英語詞匯豐富的形態(tài)變化相比,漢語詞匯幾乎沒有形態(tài)上的變化,極少數(shù)的只是附加“的”構(gòu)成形容詞(紅的)或者附加“地”構(gòu)成副詞(重重地),但是詞匯自身寫法讀音不發(fā)生任何變化。因此在學(xué)習(xí)漢語詞匯時,并不需要學(xué)習(xí)詞匯的詞性,依然可以熟練掌握運(yùn)用漢語詞匯。正是英漢語在構(gòu)詞上的差異導(dǎo)致學(xué)生在記憶和運(yùn)用英語詞匯時受漢語母語詞匯學(xué)習(xí)習(xí)慣的影響,不重視單詞詞性記憶,只注重單詞意義的記憶,不重視構(gòu)詞法的學(xué)習(xí),只知死記硬背,導(dǎo)致詞形轉(zhuǎn)換能力低下,詞匯量很難提高。
2.學(xué)生英語詞匯量極少,基礎(chǔ)薄弱
隨著普通高校的擴(kuò)招,高職院校規(guī)模的擴(kuò)大,高職院校生源整體素質(zhì)較低,學(xué)生英語成績普遍較低。并且有部分學(xué)生畢業(yè)于職業(yè)中專和職業(yè)高中,這部分學(xué)生的英語成績更差。根據(jù)高職高專英語教學(xué)基本要求,若要達(dá)到高校英語能力B級考試要求,入學(xué)詞匯要求為1000個;A級為1600個,可是不少學(xué)生入學(xué)時還遠(yuǎn)沒達(dá)B級的詞匯入學(xué)要求,更不要說A級的詞匯入學(xué)要求。詞匯量極少,英語基礎(chǔ)弱,導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)英語自信心缺乏,有的學(xué)生在沒有學(xué)習(xí)高職英語前,學(xué)生就給自己這樣的預(yù)設(shè)“英語太難,我是學(xué)不好英語的”,“我不是學(xué)習(xí)英語的料”,“在中學(xué)我都沒有學(xué)好英語,大學(xué)更不用說了”。有這樣預(yù)設(shè)的學(xué)生,缺乏學(xué)習(xí)目的和學(xué)習(xí)動機(jī),對英語學(xué)習(xí)望而卻步。由于基礎(chǔ)弱,有的學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中缺乏努力拼搏、克服困難、堅忍不拔的精神,遇到需要識記的詞匯或語法,認(rèn)為這個枯燥乏味,沒有耐心也沒有信心去識記理解和運(yùn)用,得過且過,最后甚至放棄。
3.教師忽視詞匯教學(xué)
高職教育強(qiáng)調(diào)職業(yè)導(dǎo)向,高職英語教學(xué)強(qiáng)調(diào)“實(shí)用為主”“夠用為度”,高職教師在教學(xué)中注重英語的運(yùn)用,注重學(xué)生的聽說讀寫能力的培養(yǎng),忽視了英語能力的基礎(chǔ)—詞匯教學(xué),在教學(xué)中不注重培養(yǎng)學(xué)生詞形轉(zhuǎn)換能力,不強(qiáng)調(diào)英語單詞的詞性的重要性,從而導(dǎo)致學(xué)生的詞匯量總是上不去。對詞匯教學(xué)的忽視主要體現(xiàn)在:一是有的教師認(rèn)為詞匯的識記主要靠學(xué)生,學(xué)生不記,教師沒有辦法。高職學(xué)生自學(xué)能力低,學(xué)習(xí)習(xí)慣差,很少有學(xué)生主動去識記詞匯,導(dǎo)致很多學(xué)生的詞匯量仍然停留在高中階段。二是有的教師認(rèn)為根本不需對詞匯進(jìn)行專門教學(xué),學(xué)生詞匯的積累在課文教學(xué)和各種聽說讀寫訓(xùn)練上就可以完成。但是這樣無意識的積累是很慢的,甚至對高職學(xué)生是無效的。有時因?yàn)樵~匯的阻攔,學(xué)生無法完成各種聽說讀寫任務(wù),打擊了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的信心。三是有的教師詞匯缺乏教學(xué)經(jīng)驗(yàn),教法單一,缺乏檢查手段。單詞教讀幾遍,舉一兩個例子就讓學(xué)生死記硬背,不強(qiáng)調(diào)單詞詞形也不教授學(xué)生構(gòu)詞法,尤其是派生法,如有提及也是一語帶過,這樣學(xué)生識記詞匯困難。教師在教學(xué)中對詞匯教學(xué)的忽視,造成學(xué)生對詞匯學(xué)習(xí)的輕視,詞形轉(zhuǎn)換能力弱,導(dǎo)致學(xué)生詞匯提高困難,最終導(dǎo)致學(xué)生英語能力水平低。
1.強(qiáng)調(diào)英語漢語構(gòu)詞的差異
由于英漢語在構(gòu)詞上的種種差異,高職教師在英語教學(xué)中必須強(qiáng)調(diào)英漢語的構(gòu)詞差異。教師可以讓學(xué)生回憶并討論他們小學(xué)時學(xué)習(xí)漢語詞匯的學(xué)習(xí)方法,學(xué)生總結(jié)學(xué)習(xí)漢語詞匯的方法:學(xué)習(xí)讀音、寫法、意義、用法(組詞、造句)。然后讓學(xué)生討論英語詞匯的學(xué)習(xí)方法,在教師的指導(dǎo)下總結(jié)出英語詞匯的學(xué)習(xí)方法:讀音、拼寫、詞性、意義、用法。學(xué)生從中看到學(xué)習(xí)英語詞匯比漢語詞匯多了一項(xiàng)內(nèi)容即:詞性。教師強(qiáng)調(diào)相同意義不同詞性的英語詞匯用法不同。如move 、movable、和movement三個詞匯都有相同意義“移動、搬動”,但是這三個單詞詞性不同,詞形也不同,讀音也不同,因此用法也大不同。move是動詞,多作謂語,如:It took threemen to move the piano(挪那架鋼琴用了3個人);movable是形容詞多作定語和表語,如:a teddy bear with movable arms and legs(四肢能活動的玩具熊);movement是名詞,多作主語、賓語等,如:We watched for signs of movement in the trees(我們在樹林里尋找走動的痕跡)。通過例子的說明學(xué)生明白詞性的重要性,然后教師在教授學(xué)生英語構(gòu)詞法中的重要方法派生法,學(xué)生知道通過詞形的轉(zhuǎn)換就能掌握大量的英語單詞,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的主動性,提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。在詞匯教學(xué)中教師應(yīng)該強(qiáng)調(diào)單詞詞性,加強(qiáng)詞形轉(zhuǎn)換題型的練習(xí)。
2.強(qiáng)化詞匯學(xué)法指導(dǎo)
在詞匯教學(xué)中教師應(yīng)該擯棄詞匯學(xué)習(xí)是學(xué)生自己的事情的觀點(diǎn),加強(qiáng)對學(xué)生詞匯學(xué)法的指導(dǎo)。除了強(qiáng)調(diào)英漢語詞匯的構(gòu)詞差異,加強(qiáng)詞形轉(zhuǎn)換的練習(xí)外,還要系統(tǒng)介紹英語的構(gòu)詞法,讓學(xué)生開展針對英語前后綴分析、歸類等整理活動,也要讓學(xué)生在語境中去學(xué)習(xí)詞匯。還要指導(dǎo)學(xué)生閱讀一些簡單的字母學(xué)、詞匯學(xué)方面的書籍,加強(qiáng)對英語造詞、構(gòu)詞的理解,從而理解英語詞匯的并不是簡單、無序的26個字母的排列組合,而是人們對自然界的認(rèn)知和抽象的結(jié)果。除此之外,還要給學(xué)生介紹單詞遺忘規(guī)律,如艾賓浩斯曲線等,讓學(xué)生養(yǎng)成有效率復(fù)習(xí)的習(xí)慣。
3.增強(qiáng)教師詞匯教學(xué)能力
為了提高學(xué)生詞形轉(zhuǎn)換能力,教師在教學(xué)過程要重視詞匯教學(xué),除了強(qiáng)調(diào)英漢語詞匯的構(gòu)詞差異,強(qiáng)化詞匯學(xué)法指導(dǎo)外,高職教師還應(yīng)增強(qiáng)詞匯教學(xué)能力。要給人一瓢水,自己得有一桶水。教師在教學(xué)外,還要加強(qiáng)字母學(xué)和詞匯學(xué)的學(xué)習(xí),熟悉字母學(xué)和詞匯學(xué),并將枯燥的理論轉(zhuǎn)化成高職學(xué)生能夠接受的有效的學(xué)習(xí)英語詞匯的方法。另外教師還應(yīng)加強(qiáng)詞匯教學(xué)的備課,如詞匯造句時,盡量選取學(xué)生喜聞樂見的句子,而不是照搬詞典的句子。另外教師自身也要提高詞匯量,多看閱讀英文原版的小說,英語報刊。只有教師自身詞匯能力的提高,才能做到學(xué)生需要一瓢水時,教師有一大桶水放在那兒,任學(xué)生舀取。
教師在教學(xué)過程中認(rèn)真思考、并分析總結(jié)歸納,找到影響詞形轉(zhuǎn)換能力的因素,并提出切實(shí)有效的提高詞形轉(zhuǎn)換能力的對策,幫助學(xué)生提高詞匯量,掃除英語學(xué)習(xí)途中的第一障礙——詞匯學(xué)習(xí),提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,從而提高學(xué)生的英語水平,使高職學(xué)生的英語水平適應(yīng)國家經(jīng)濟(jì)文化等的發(fā)展需要,培養(yǎng)出一批具有一定英語水平的高技能人才。
[1]教育部.高職高專教育英語課程教育基本要求[Z].北京:高等教育出版社,2000.
[2]王巍.大學(xué)英語詞匯記憶方法探究[J].成功:教育,2010(4).
[3]龍春芳.芻議大學(xué)英語詞匯教學(xué)的有效性[J].當(dāng)代教育理論與實(shí)踐,2011(7).
[4]朗文.朗文高階英漢雙解詞典北京外語教學(xué)與研究出版社,2006.
The influence factors and countermeasure research of higher vocational students' ability of morphological transformation
Chen Juan, Chen Yong
(Chongqing Vocational College of Science and Technology Innovation, Yongchuan Chongqing, 402160, China)
English vocabulary is the foundation of English learning, but to master English vocabulary is a big problem, especially the higher vocational students, mainly reflected on the higher vocational students' ability of morphological transformation, higher vocational students are less able to finish such a topic, and low scores. This paper analyzes the influence factors of higher vocational students' ability of morphological transformation, puts forward the measures to improve the ability of morphological transformation.
form; transformation ability; influencing factors; countermeasures
G642.0
:A
:1000-9795(2014)011-000019-02
[責(zé)任編輯:周 天]
陳 娟(1975-),女,重慶渝北人,碩士,任教于重慶科創(chuàng)職業(yè)學(xué)院,講師,主攻二語習(xí)得方向。