• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    漢學(xué)論著翻譯問題論析——以伊沛霞《劍橋插圖中國史》為例*

    2014-04-17 04:10:46
    關(guān)鍵詞:中國史譯者原文

    張 芳

    (江蘇第二師范學(xué)院外國語學(xué)院,江蘇南京 210013)

    一、引言

    近年來,隨著中西學(xué)術(shù)文化交流的日益頻繁,國內(nèi)學(xué)術(shù)翻譯呈現(xiàn)一片欣欣向榮景象,各種海外漢學(xué)家的古典學(xué)術(shù)名著和反映中國社會、文化、政治等方面的包含大量中國文化元素的論著紛紛被譯介過來,如名目繁多的“海外學(xué)人叢書”“世界漢學(xué)論叢”“大象國際漢學(xué)研究書系”等,這些論著的譯介和出版極大地推動了國內(nèi)學(xué)術(shù)的發(fā)展。與此同時,這些論著的譯介也涉及到文獻的理解與“回譯”問題。然而,漢學(xué)論著的翻譯都存在程度不同的翻譯質(zhì)量問題,“長此以往,不僅會嚴(yán)重?fù)p害漢學(xué)翻譯的聲譽,阻礙國際漢學(xué)研究的發(fā)展,而且可能郢書燕說,以訛傳訛,也會對國內(nèi)學(xué)術(shù)研究產(chǎn)生不良影響。”[1]

    伊沛霞(Patricia Buckley Ebrey)是當(dāng)代美國漢學(xué)界研究中國漢代到宋代中國家庭與家族史領(lǐng)域的著名學(xué)者,在東亞研究領(lǐng)域著述頗豐,頗有建樹?!秳虿鍒D中國史》(TheCambridge Illustrated History of China)是其為英美國家普通讀者而寫的普及性讀物,敘述了中國從新石器時代到新中國成立以來的歷史,探討了中華文明形成的基本問題,內(nèi)容涵蓋藝術(shù)、文化、經(jīng)濟、社會和對待婦女的態(tài)度、對外政策、移民及政治。對于偉大的中華文明,此書既有宏觀的綜合概述,也有微觀的具體剖析。整本書內(nèi)容豐富,論述簡要,語言平實、簡明而凝練。

    從文化傳播角度來看,伊沛霞的寫作已構(gòu)成一種翻譯,即將中國的歷史、社會、藝術(shù)、經(jīng)濟、文化、對外政策和政治等方面譯成英語,介紹給英美國家。伊沛霞在此書的中譯本序言中認(rèn)為:盡管研究中國史的西方學(xué)者與中國史學(xué)家的研究史料相同,但他們提出的問題卻迥然不同。因此,她的這部著作在一定程度上可以說有固定、具體的原文本,盡管在有些方面會因研究視閾的不同,在同一問題的闡述上有所不同。然而,山東畫報出版社2011年出版的中譯本《劍橋插圖中國史》出自三位譯者之手,譯文風(fēng)格不盡一致,或順暢、或滯澀。此譯本將伊沛霞原著中的英文還原為漢語,用漢語表達中國的歷史、社會、藝術(shù)、經(jīng)濟、文化、對外政策和政治等方面卻不夠準(zhǔn)確,在詞匯、句法乃至整個篇章層次上都沒有完全實現(xiàn)該英文文本的漢語的完全回歸,濃重的翻譯腔使得中文表達與中國本土的內(nèi)容不夠和諧自在。

    本文借助回譯,就所上述存在的翻譯問題進行分門別類,舉例論析,以期對讀者閱讀此書有所助益。

    二、回譯的定義、分類與作用

    翻譯是“把一種語言的言語產(chǎn)物(話語),在保持內(nèi)容不變的情況下改變?yōu)榱硪环N語言的言語產(chǎn)物”[2](P.1)。因此,翻譯通常歸結(jié)為語言問題?!霸诩夹g(shù)層次上,翻譯可以‘等值’或‘等效’,而在文化層次上翻譯則不能‘等值’或‘等效’”[3](P.13)。

    回譯(back translation或back-translation)也是翻譯,是一種“以譯文為原文的翻譯”[4](P.434),是“把被譯寫成另一種文字的內(nèi)容再轉(zhuǎn)譯成原文的過程和表述”[5](P.97)。根據(jù)夏特沃斯 (Shuttleworth)和寇維(Cowie)在所編纂的 Dictionary of Translation Studies一書的詞條指出:回譯是 a process in which a text which has been translated into a given language is retranslated into SL[6](P.14)——把翻譯成特定語言的文本又重新翻譯成源語的過程。從文化的視角來界定,回譯是“通過回溯擬譯文本與目的語文本之間內(nèi)在的語言和文化聯(lián)系,把擬譯文本中源自目的語的語言文化素材或文本重新譯回源語的翻譯活動”。[7]

    賀顯斌(2002)區(qū)分了三種功能不同的回譯:用作翻譯策略的回譯;用于譯文質(zhì)量檢驗和翻譯教學(xué)的手段的回譯;作為語言研究和翻譯研究的輔助工具的回譯。[8]方夢之等(2011)將回譯分為三種:檢驗性回譯(back translation for testing)、研究性回譯(back translation for research)和機械性回譯(mechanical back translation)。[5](P.97)王宏印等(2012)將回譯分為“無根回譯”和“原文復(fù)現(xiàn)”。前者指在翻譯的過程中在語言上不存在以原文為根據(jù)的回譯,即翻譯成源語返回只是文化上的返回,而非語言的返回;后者是指不經(jīng)過翻譯直接還原為源語原文本。[9]

    而回譯出現(xiàn)之初,主要是用作譯文評估[6](P.14),紐馬克(Newmark)曾提出回譯是為了檢驗譯文的質(zhì)量。[10](P.124)但是對其評估效果,卻一直飽含爭議。圖里(Toury)認(rèn)為翻譯的不可逆性決定了回譯的相關(guān)研究不可能具有信度,因此,回譯能夠回到原語的結(jié)論是站不住腳的。[11](PP.23-24)而Brislin,F(xiàn)reimanis(1976)在 Back-Translation:A Tool for Cross-Cultural Research一文中寫到回譯可以檢驗譯文的質(zhì)量,從而檢測意義的對等[12](PP.22-40);馮慶華等指出:“回譯對譯文的檢驗功效是其他方法無法企及的”,回譯是“能夠檢驗原譯的質(zhì)量的”[13],而且譯者怎樣將一些引文準(zhǔn)確地回譯過來,是對翻譯工作者素質(zhì)和水平的一大考驗,會影響到譯文的總體水平。[14]

    盡管在回譯的評估效果上見仁見智,言人人殊,但是回譯在一定的語言層次上是行之有效的而且不可或缺的檢測翻譯表達的方法,這一點已被許多學(xué)者和譯者所認(rèn)同。許多學(xué)者將回譯作為語言對比的一種方法,即采用直譯式的回譯方法來研究雙語之間的結(jié)構(gòu)和概念之間的差異,直譯程度隨需要研究的對象而定。如Spalatin(1967)將回譯運用在對比語言學(xué)中,認(rèn)為回譯是一種比較兩種或兩種以上語言中的具體句法特征、形態(tài)特征或詞匯特征的翻譯技巧。[15]霍姆斯(Holmes)利用回譯證明詩歌翻譯不存在真正的“對等”(No translation of a poem is ever“the same as”the poem itself...Nor is a translation of a poem really“equivalent”to its original),因此,任何聲稱源語與譯語間對等的說法都是有違常理的(To call this equivalence is perverse)。[16](P.53)Baker(1992)借助于大量的回譯來說明語言形式和文化的不對等,原因在于兩種語言缺乏對等詞。[17]

    紐馬克(Newmark)在 Paragraphson Translation指出,回譯是翻譯中的科學(xué)成分,總體上可以檢測源語和譯語的偏離,也可以用于向不熟悉源語的讀者闡釋翻譯例句。盡管在區(qū)分有效與無效翻譯上回譯不是決定性要素,但它通常是一種有價值的測試。[10](P.124)

    葛校琴認(rèn)為回譯預(yù)設(shè)了一個原文本的存在,且該文本已經(jīng)被譯成外語,回譯就是將該譯本譯回到源語。原文本的構(gòu)成既可以是“本族語言+本族社會文化內(nèi)容”的自然文本,也可以是“本族語言+非本族社會文化內(nèi)容”的非自然文本。伊沛霞的The Cambridge Illustrated History of China的原文本屬于非自然文本——“本族語言+非本族社會文化內(nèi)容”,即“英語+中國社會文化內(nèi)容”;翻譯成漢語時,則回到了“本族語言+本族社會文化內(nèi)容”的自然文本,即“漢語+中國社會文化內(nèi)容”?!皬摹亲匀晃谋尽D(zhuǎn)向‘自然文本’,這恰似傳統(tǒng)意義上的回譯過程。”[18](P.340)

    三、中譯本《劍橋插圖中國史》的翻譯質(zhì)量問題

    作為對中國的歷史、社會、藝術(shù)、經(jīng)濟、文化、對外政策和政治等方面內(nèi)容的回譯,《劍橋插圖中國史》在其內(nèi)容上,應(yīng)該是原文本回歸其“存在的家園”;在其語言上,應(yīng)該是漢語特有文化詞和地道的語言表達方式的回歸。然而,譯語的受話人為漢語本族語的讀者,如何保證目的語的可讀性與源語的可讀性相適應(yīng)是一項極具挑戰(zhàn)的工作。翻閱《劍橋插圖中國史》的中譯本,筆者發(fā)現(xiàn)此中譯本在以下三方面不盡如人意:(1)死譯、逐字譯和硬譯;(2)國學(xué)常識錯誤;(3)直接引文的文獻回譯問題。這些使得中文表達與中國本土的內(nèi)容不夠和諧自在。

    1.死譯、逐字譯和硬譯

    死譯(mechanical translation;awkward translation)是指逐字/逐詞逐字/逐詞的翻譯方法或由逐字/詞翻譯而產(chǎn)生的語意不切、意思含糊或有語法錯誤的、佶屈聱牙的譯文[5](P.89);逐字譯(word - for-word translation)指“詞對詞翻譯”,即將原文語句的一個詞一個詞的對譯,不考慮詞在語法或詞義方面的差異[5](P.89);硬譯(servile translation)一般指按照外國語的語法結(jié)構(gòu)和表達方式,不顧本國讀者能否接受的生硬翻譯[5](P.89)。死譯、逐字譯和硬譯常常相互滲透,不僅破壞了語言的優(yōu)美,而且妨礙了語義的表達,使得譯本帶有濃重的翻譯腔。在《劍橋插圖中國史》的中譯本中,死譯、逐字譯和硬譯具體體現(xiàn)在詞匯、句法和段落的翻譯三個方面。

    (1)So zealous was he that he passed his own home several times without pausing to greet his wife and children.[19](P.10)禹治水是如此專心,以至他幾次經(jīng)過自己的家門,都沒有停一下去看望自己的妻兒。[20](P.1)

    譯者在句義的理解沒有問題,但是在句法上完全忠實于源語,一個詞一個詞的對譯,方夢之等在《中國譯學(xué)大辭典》的詞條“逐字譯”中指出:“逐字譯雖有可能,但一般行不通……而漢語so…that…?;乇堋绱恕灾?于)……的對應(yīng)形式’?!盵5](P.89)

    根據(jù)《史記·夏本紀(jì)》記載,“禹傷先人父鯀功之不成受誅,乃勞身焦思,居外十三年,過家門不敢入。薄衣食,致孝于鬼神?!币驗椋P者認(rèn)為此句譯為“禹治水為公志私,三過家門而不入”較妥。

    (2)So thoroughly was this proscription carried out that no copies have been recovered of over 2,000 titles.[19](P.225)這次禁毀進行得如此徹底,以至至少2000 種以上的古書從此失傳。[20](P.168)

    此句翻譯同例(1),由于逐字翻譯導(dǎo)致句法上的漢譯西化,讀來不順,甚至佶屈聱牙,不堪卒讀。筆者建議此句可翻譯為“這次書籍禁銷非常徹底,銷毀的書籍達2000余種”。

    (3)Through most of the imperial period,literate Chinese had a“great man”theory of how their civilization developed.[19](P.10)在帝制時代的大部分時期,有學(xué)問的中國人用一套“偉人”理論來說明他們的文明是如何發(fā)展的。[20](P.1)

    譯者將literate Chinese按其字面意思望文生義,翻譯為“有學(xué)問的中國人”(literate adj.able to read or write有讀寫能力的,有文化的)。筆者認(rèn)為literate Chinese翻譯為“中國文人”更為恰當(dāng)。筆者認(rèn)為這段文字更為準(zhǔn)確的譯文應(yīng)為:在帝制時代的大部分時期,中國文人用“圣賢”理論來闡釋中華文明的發(fā)展。

    (4)Two short treatise,of unknown authorship,the Great Learning(Daxue)and Doctrine of the Mean(Zhongyong),expressed these ideas concisely and compelling.[19](P.47)《大學(xué)》和《中庸》是佚名作者的兩篇短文,它們簡明而咄咄逼人地表達了這些看法。[20](PP.30-31)

    同例(3),譯者望文生義將compelling翻譯成“咄咄逼人”是有違《大學(xué)》、《中庸》在道德自我完善上的貢獻的。筆者認(rèn)為可將此句翻譯為:《大學(xué)》、《中庸》兩篇作者佚名,它們簡明地表達這些觀點而且極具說服力。

    同樣的錯誤在本書開篇的第一章The Origins of Chinese Civilization:Neolithic Period to the Western Zhou Dynasty寫道:It was overthrown when King Jie,a tyrant,was deposed by a subordinate who founded his own dynasty,the Shang.在中譯本中,這句的譯文為:到夏桀這個暴君被他的一個下屬廢黜時,夏王朝被推翻,篡權(quán)者建立了他自己的王朝——商。此處的“廢黜”和“篡權(quán)者”都被貶義詞。而伊沛霞在原著中用的depose和found均為中性詞。

    (5)In conversations with his disciples and fellow philosophers,Mencius showed interests beyond government.[19](P.44)在與他的弟子、信徒們的對話中,孟軻對政府以外的東西頗感興趣。[20](P.29)

    原句中的fellow philosophers被錯譯為“信徒們”,譯者可能是將fellow錯看成了follower,這導(dǎo)致原譯文與原文的意思表達上有明顯的差距。筆者認(rèn)為此句更為準(zhǔn)確的譯文為:“通過孟子與他的弟子和其他思想家對話中可以看出,他對政府以外的東西也頗感興趣”。

    2.國學(xué)常識錯誤

    作為一部描寫中國人各個方面的中國通史,伊沛霞重點描寫了中國人和中國文化,此書自然涉及許多文化常識。但在其中譯本中,筆者卻發(fā)現(xiàn)了不少國學(xué)常識錯誤,先將典型的兩處錯誤列舉如下:

    (6)Shen Nong,the Divine Farmer,invented the plough and hoe.[19](P.10)神農(nóng)意指具有神性的農(nóng)民,他發(fā)明了犁和鋤。[20](P.1)

    伊沛霞在原文本中特意分別將Divine和Farmer首字母大寫,因此不能按其字面意思翻譯為“具有神性的農(nóng)民”。根據(jù)《漢語大辭典》釋義,神農(nóng)一詞條解釋為:1.傳說中的太古帝王名。始教民為耒耜,務(wù)農(nóng)業(yè),故稱神農(nóng)氏;2.謂土神。后世稱司農(nóng)事之官為神農(nóng);3.《莊子》書中所記述的人名;4.古代學(xué)派名。在本句中,the Divine Farmer應(yīng)解釋為“教民為耒耜,務(wù)農(nóng)業(yè),故稱神農(nóng)氏”而不是趙世瑜等譯的“具有神性的農(nóng)民”。

    (7)Huang Di,the Yellow Lord,invented the bow and arrow,boats,carts,ceramics,writing,and silk.[19](P.10)皇帝即黃色的帝王,發(fā)明了弓箭、船只、馬車、陶瓷、文字以及絲綢。[20](P.1)

    根據(jù)《漢語大辭典》釋義,黃帝1.古帝名。傳說是中原各族的共同祖先。以土德王,土色黃,故曰黃帝;2.我國古代神話中的五天帝之一。指中央之神。在本句中,伊沛霞書中的the Yellow Lord應(yīng)解釋為“以土德王,土色黃,故曰黃帝”,趙世瑜等譯將其翻譯成“黃色的帝王”顯然是有違常識的。

    3.直接引文的文獻回譯問題

    在漢學(xué)論著翻譯的文獻中,直接引文的文獻回譯占很大比重。大多著作的直接引文一般都詳細(xì)標(biāo)注出處,這類文獻的回譯比較比較簡單,譯者只需仔細(xì)核對原始文獻,比對抄錄即可。但有些著作的文獻回譯卻比較繁雜,諸如直接引文是節(jié)引,而且出于不常見書,稍有不慎,譯者就很可能在直接引文的文獻回譯上出現(xiàn)問題。在《劍橋中國插圖史》的中譯本中,直接引文的文獻回譯問題主要體現(xiàn)在:原著作者直接引文,而譯著譯者擅改為間接引文,用自己的話加以間接表述。如:

    (8)He argued that heaven is impartial and human affairs result from human efforts.Praying to heaven or to gods does not get them to intervene.‘Why does it rain after a prayer for rain?In my opinion,for no reason.It is the same as raining when you had not prayed.’[19](P.45)(荀子)他認(rèn)為,天是公正的,人事取決于自己的努力。求天或求神是沒用的。他說,為什么祈雨后就會下雨呢?依我之見,這是沒有什么道理的,因為你沒有祈雨時也會下雨。[20](P.29)

    在此句中,譯者未將引文中的中文文獻回譯,而是自己加以翻譯闡述。實際上,此句出自《荀子·天論》“雩而雨,何也?曰:無何也,猶不雩而雨也?!?/p>

    (9)Much of what is desirable does not come naturally and must be taught.When a son yields to his father,or a younger brother yields to his elder brother,or when a son takes on the work for his father or a younger brother for his elder brother,their actions go against their natures and run counter to their feelings.And yet these are the way of the filial son and the principles of ritual and morality.[19](P.45)(荀子)大多數(shù)值得贊美的言行都不是自然形成的,而是后天受教育而成的。他說,子從父,弟從兄,或子為父,弟為兄服其勞,這些行為都是違反其天性,與其感情相悖的。但這是孝悌之道,是人們應(yīng)當(dāng)遵從的禮儀與道德準(zhǔn)則。[20](PP.29-30)

    荀子在其《荀子·性惡》中說到:“夫子之讓乎父,弟之讓乎兄;子之代乎父,弟之代乎兄;此二行者,皆反于性而悖于情也。然而孝子之道,禮義之文理也。故順情性則不辭讓矣,辭讓則悖于情性矣?!?/p>

    故此句應(yīng)回譯為“夫子之讓乎父,弟之讓乎兄,子之代乎父,弟之代乎兄,此二行者,皆反于性而悖于情也。然而孝子之道,禮義之文理也?!?/p>

    (10)In place of contention,he advocated adherence to the view of superiors,up to the ruler,who follows the will of heaven:‘What the superior considers wrong,all shall consider wrong.’[19](P.53)(墨子)為了避免爭論,他主張與尊長保持一致,而到國君那里,應(yīng)該遵循上天的意愿:尊長以為錯者,大家都以為錯。[20](P.35)

    此句出自《墨子·尚同中》:“上之所非必亦非之?!?/p>

    (11)A Rong lord allied with the state of Jin was reported to have said in 599 BC.,‘Our Rong drink,our food,our clothes are all different from those of the Hua.We do not exchange presents with them.Our languages are mutually incomprehensible.’[19](P.56)據(jù)史料記載,曾與晉國結(jié)盟的一位戎族貴族于公元前599年說,戎飲食服飾均不同于華人,互不贈禮,言語不通。[20](P.37)

    此句出自《左傳·襄公十四年》,羌戎首領(lǐng)駒支的原話應(yīng)為:“我諸戎飲食衣服不與華同,贄幣不通,言語不達?!?按:當(dāng)為公元前559年)

    四、結(jié)語

    總體說來,從 TheCambridgeIllustrated History of China到《劍橋插圖中國史》屬于傳統(tǒng)意義上的回譯,即非自然文本——“本族語言+非本族社會文化內(nèi)容”,回歸到“本族語言+本族社會文化內(nèi)容”的自然文本。這種回譯實現(xiàn)了源語文本內(nèi)容和文化內(nèi)容的回歸,這就要求譯本要在詞匯、句法、篇章結(jié)構(gòu)上實現(xiàn)對等。這樣的回譯本身對是對譯者語言表達能力和中國社會文化歷史等諸方面學(xué)識的嚴(yán)峻考驗。

    如何借助于回譯,實現(xiàn)漢學(xué)論著語言上和文化上的回歸,做到譯文為譯語讀者服務(wù),符合其語言表達習(xí)慣,而不應(yīng)有過濃重的“翻譯腔”,有待于大家進一步努力和深入探討。

    [1]程章燦.學(xué)術(shù)翻譯的軟肋——對歐美漢學(xué)論著之中譯諸問題的思考[J].文史哲,2011(4).

    [2]巴爾胡達羅夫.語言與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1985.

    [3]高玉.現(xiàn)代漢語與中國現(xiàn)代文學(xué)[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2003.

    [4]馮慶華,李美.文體翻譯論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.

    [5]方夢之主編.中國譯學(xué)大辭典[Z].上海:上海外語教育出版社,2011.

    [6]Shuttleworth,M.& Cowie,M.Dictionary of Translation Studies[M].Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

    [7]陳志杰,潘華凌.回譯——文化全球化與本土化的交匯處[J].上海翻譯,2008(3).

    [8]賀顯斌.回譯的類型、特點與運用方法[J].中國科技翻譯,2002(4).

    [9]王宏印,江慧敏.京華舊事,譯壇煙云——Moment in Peking的異語創(chuàng)作與無根回譯[J].外語與外語教學(xué),2012(2).

    [10]Newmark,P.Paragraphs on Translation[M].Cleveadom:Multilingual Matters Ltd,1993.

    [11]Toury,G.In Search of A Theory of Translation[M].Tel Aviv:Porter Institute for Poetics and Semiotics,1980.

    [12]Brislin,R.W.,F(xiàn)reimanis,Carolina.Back –Translation:A Tool for Cross-Cultural Research[A]In Chen Sin-wai& David E,Pollard An Encyclopaedia of Translation[M].Hongkong:The Chinese University of Hongkong,2001.

    [13]王建國.回譯與翻譯研究、英漢對比研究之間的關(guān)系[J].外語學(xué)刊,2005(4).

    [14]王憲明.返樸歸真最是信——由幾處經(jīng)典引文回譯所想到的[J].清華大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1994(4).

    [15]Spalatin,L .Contrastive Methods[J].Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia,1967(23).

    [16]Holmes,J.S.Translated!Papers on Literary Translation and Translation Studie[M].Amsterdam:Rodopi,1988.

    [17]Baker,M.In Other Words:A Coursebook on Translation[M]. London & New York:Routledge,1992.

    [18]葛校琴.一種新的“回譯”現(xiàn)象——從Moment in Peking到《京華煙云》[A].中國譯學(xué):傳承與創(chuàng)新——2008中國翻譯理論研究高層論壇文集[C].上海:上海外語教育出版社,2008.

    [19]Ebrey,Patricia Buckley.The Cambridge Illustrated History of China[M].New York:Cambridge University Press,1996.

    [20]伊沛霞.劍橋插圖中國史[M].濟南:山東畫報出版社,2011.

    猜你喜歡
    中國史譯者原文
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    一座釣魚臺,半部中國史
    金橋(2018年9期)2018-09-25 02:53:20
    讓句子動起來
    嘗糞憂心
    元話語翻譯中的譯者主體性研究
    賣身葬父
    Performance of a double-layer BAF using zeolite and ceramic as media under ammonium shock load condition
    《當(dāng)代中國史研究》2013年第2期要目
    《當(dāng)代中國史研究》2013年第1期要目
    手机成人av网站| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 国产一区二区激情短视频| 欧美在线一区亚洲| 久久性视频一级片| 亚洲 国产 在线| 男人舔奶头视频| 午夜免费观看网址| 最近最新中文字幕大全免费视频| 久99久视频精品免费| 国产精品久久电影中文字幕| 日本熟妇午夜| 日本五十路高清| 他把我摸到了高潮在线观看| 51午夜福利影视在线观看| 后天国语完整版免费观看| 成人国语在线视频| 国产成人精品久久二区二区免费| 色哟哟哟哟哟哟| 成人三级黄色视频| 精品久久久久久久毛片微露脸| 中亚洲国语对白在线视频| 欧美黄色淫秽网站| 欧美乱码精品一区二区三区| www.自偷自拍.com| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 亚洲精品久久国产高清桃花| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 国产熟女xx| 丝袜在线中文字幕| 少妇被粗大的猛进出69影院| a级毛片在线看网站| 亚洲成a人片在线一区二区| 欧美最黄视频在线播放免费| 12—13女人毛片做爰片一| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 叶爱在线成人免费视频播放| 一进一出抽搐动态| 麻豆一二三区av精品| 亚洲电影在线观看av| 婷婷精品国产亚洲av在线| 99精品欧美一区二区三区四区| 99国产精品一区二区蜜桃av| 成熟少妇高潮喷水视频| 欧美性长视频在线观看| 成人三级黄色视频| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放 | 免费看日本二区| 亚洲精品av麻豆狂野| 国产精品亚洲一级av第二区| 欧美午夜高清在线| 久久精品成人免费网站| 国产精品永久免费网站| 精品不卡国产一区二区三区| 精品国产一区二区三区四区第35| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 午夜激情福利司机影院| 国产成人精品久久二区二区免费| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 亚洲av成人av| av福利片在线| 波多野结衣巨乳人妻| 色哟哟哟哟哟哟| 香蕉av资源在线| a级毛片在线看网站| 精品日产1卡2卡| 韩国av一区二区三区四区| 成人国产一区最新在线观看| 亚洲无线在线观看| 亚洲成a人片在线一区二区| 精品高清国产在线一区| 自线自在国产av| 在线天堂中文资源库| a在线观看视频网站| 国产片内射在线| 精品福利观看| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 欧美成人一区二区免费高清观看 | 欧美色视频一区免费| 中文字幕最新亚洲高清| 亚洲熟女毛片儿| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 亚洲一码二码三码区别大吗| 久久久久精品国产欧美久久久| 一二三四在线观看免费中文在| 男女下面进入的视频免费午夜 | 亚洲国产欧美网| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站 | 亚洲国产欧洲综合997久久, | 97碰自拍视频| 日韩欧美免费精品| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 不卡av一区二区三区| 久久人人精品亚洲av| 一个人免费在线观看的高清视频| 性欧美人与动物交配| 99久久99久久久精品蜜桃| 日韩精品青青久久久久久| av有码第一页| 首页视频小说图片口味搜索| 国产精品免费视频内射| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 99久久国产精品久久久| 超碰成人久久| 午夜免费观看网址| 国产真实乱freesex| 免费一级毛片在线播放高清视频| 国产成人系列免费观看| 欧美av亚洲av综合av国产av| 亚洲av第一区精品v没综合| 免费看日本二区| 色婷婷久久久亚洲欧美| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 夜夜爽天天搞| 国产精品一区二区免费欧美| 91字幕亚洲| 国产一区二区激情短视频| 国产成人av教育| 99国产精品99久久久久| 精品久久久久久,| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 日韩欧美在线二视频| 国产视频一区二区在线看| 18禁国产床啪视频网站| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 成在线人永久免费视频| 成人亚洲精品av一区二区| 91在线观看av| 精品国产美女av久久久久小说| 18禁美女被吸乳视频| 色综合欧美亚洲国产小说| 国产精品乱码一区二三区的特点| 国产私拍福利视频在线观看| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 真人一进一出gif抽搐免费| 日日爽夜夜爽网站| 一进一出抽搐gif免费好疼| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 女警被强在线播放| 精品卡一卡二卡四卡免费| 亚洲一区二区三区色噜噜| 日韩欧美三级三区| 老汉色av国产亚洲站长工具| 天天添夜夜摸| 久久亚洲真实| 欧美久久黑人一区二区| 免费在线观看影片大全网站| 女性生殖器流出的白浆| 欧美在线一区亚洲| 日韩欧美在线二视频| 久久午夜综合久久蜜桃| 黄色成人免费大全| 午夜福利欧美成人| 18美女黄网站色大片免费观看| 一本精品99久久精品77| 久久久久久人人人人人| 精品免费久久久久久久清纯| 亚洲av电影不卡..在线观看| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看 | 男男h啪啪无遮挡| 日本黄色视频三级网站网址| 色综合站精品国产| 午夜久久久在线观看| 久热爱精品视频在线9| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 久99久视频精品免费| 久久国产亚洲av麻豆专区| 日本五十路高清| 一夜夜www| 欧美一级毛片孕妇| 岛国在线观看网站| 色综合亚洲欧美另类图片| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 亚洲国产高清在线一区二区三 | 成年人黄色毛片网站| 观看免费一级毛片| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 18禁国产床啪视频网站| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 婷婷精品国产亚洲av在线| 黄色视频不卡| e午夜精品久久久久久久| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 99精品欧美一区二区三区四区| 男人的好看免费观看在线视频 | 黑人欧美特级aaaaaa片| 2021天堂中文幕一二区在线观 | 91在线观看av| 丁香欧美五月| 真人一进一出gif抽搐免费| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 亚洲精品一区av在线观看| 欧美激情高清一区二区三区| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 最近最新免费中文字幕在线| 欧美一级a爱片免费观看看 | 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 午夜老司机福利片| 久久久久久久久中文| 亚洲第一av免费看| 午夜福利视频1000在线观看| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 韩国精品一区二区三区| 亚洲精品美女久久av网站| 午夜精品久久久久久毛片777| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 最好的美女福利视频网| 国产精华一区二区三区| 欧美乱码精品一区二区三区| 亚洲av成人av| 久久久国产成人精品二区| 白带黄色成豆腐渣| 免费看a级黄色片| 亚洲九九香蕉| 久久中文字幕人妻熟女| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 白带黄色成豆腐渣| 12—13女人毛片做爰片一| 亚洲中文av在线| 一区二区三区精品91| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 欧美日韩精品网址| 悠悠久久av| 久久久久亚洲av毛片大全| 在线永久观看黄色视频| 久久精品91蜜桃| 在线永久观看黄色视频| 成人亚洲精品一区在线观看| 欧美在线一区亚洲| 国产精品 欧美亚洲| 热re99久久国产66热| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 久久国产乱子伦精品免费另类| 国产一区在线观看成人免费| 嫩草影院精品99| 一级片免费观看大全| 国产视频内射| 亚洲中文日韩欧美视频| 不卡av一区二区三区| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 18禁国产床啪视频网站| 啪啪无遮挡十八禁网站| 亚洲精品国产一区二区精华液| 午夜日韩欧美国产| 一区二区三区激情视频| 欧美黄色片欧美黄色片| 99久久无色码亚洲精品果冻| 午夜福利成人在线免费观看| 成人精品一区二区免费| 久久久久久免费高清国产稀缺| 中文字幕人妻丝袜一区二区| a级毛片在线看网站| 特大巨黑吊av在线直播 | 亚洲人成网站高清观看| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 69av精品久久久久久| av福利片在线| 看片在线看免费视频| 男人舔女人的私密视频| 亚洲中文av在线| 国内精品久久久久久久电影| 麻豆一二三区av精品| 99国产极品粉嫩在线观看| 欧美黑人欧美精品刺激| cao死你这个sao货| 两人在一起打扑克的视频| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 国产免费av片在线观看野外av| 中文字幕精品亚洲无线码一区 | 日本精品一区二区三区蜜桃| x7x7x7水蜜桃| 午夜两性在线视频| 国产精品av久久久久免费| 亚洲人成网站高清观看| 午夜影院日韩av| 一级作爱视频免费观看| 日韩国内少妇激情av| 久久精品影院6| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 亚洲成人久久性| 嫩草影院精品99| 国内精品久久久久精免费| 午夜福利欧美成人| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 一区二区三区高清视频在线| 丝袜人妻中文字幕| 国产精品免费视频内射| 久久久久久久精品吃奶| 欧美日本视频| 免费高清在线观看日韩| 国产97色在线日韩免费| 男人舔奶头视频| 男女之事视频高清在线观看| 国产伦在线观看视频一区| 黄色女人牲交| 中出人妻视频一区二区| 亚洲成人精品中文字幕电影| 好男人在线观看高清免费视频 | 日韩大码丰满熟妇| 不卡av一区二区三区| 欧美激情 高清一区二区三区| 精品日产1卡2卡| 亚洲精品国产区一区二| 日日夜夜操网爽| 999精品在线视频| 日本a在线网址| 黑人操中国人逼视频| 午夜福利一区二区在线看| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 亚洲成人久久性| 午夜免费成人在线视频| 啪啪无遮挡十八禁网站| 国产成人av激情在线播放| 国产野战对白在线观看| 久久性视频一级片| 欧美三级亚洲精品| 亚洲国产欧洲综合997久久, | 色老头精品视频在线观看| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 人妻久久中文字幕网| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 色精品久久人妻99蜜桃| 一二三四在线观看免费中文在| 久久精品影院6| 国产精品 欧美亚洲| 一级a爱片免费观看的视频| 好男人在线观看高清免费视频 | 免费人成视频x8x8入口观看| 国产免费男女视频| 婷婷六月久久综合丁香| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 一级片免费观看大全| 日韩国内少妇激情av| АⅤ资源中文在线天堂| 亚洲在线自拍视频| 男人舔女人下体高潮全视频| 午夜久久久在线观看| 一区二区三区高清视频在线| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 久久香蕉精品热| 黄色视频,在线免费观看| 中文字幕高清在线视频| 午夜免费观看网址| 欧美久久黑人一区二区| 欧美日本亚洲视频在线播放| 可以在线观看的亚洲视频| 亚洲专区国产一区二区| 精品国产乱码久久久久久男人| 色播在线永久视频| 欧美性猛交黑人性爽| 日韩欧美国产在线观看| 91麻豆精品激情在线观看国产| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 男女午夜视频在线观看| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 女同久久另类99精品国产91| 日日干狠狠操夜夜爽| 欧美乱色亚洲激情| 18禁美女被吸乳视频| 日韩有码中文字幕| 搡老熟女国产l中国老女人| 欧美黄色片欧美黄色片| 九色国产91popny在线| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| tocl精华| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 男人的好看免费观看在线视频 | 在线观看66精品国产| 国产一区二区三区在线臀色熟女| netflix在线观看网站| 岛国视频午夜一区免费看| 久久国产精品人妻蜜桃| 国内揄拍国产精品人妻在线 | 欧美激情久久久久久爽电影| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 欧美精品啪啪一区二区三区| 嫩草影院精品99| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 国产精品免费一区二区三区在线| 桃色一区二区三区在线观看| 亚洲自拍偷在线| 国产视频内射| 欧美+亚洲+日韩+国产| 女警被强在线播放| 日本五十路高清| 国产国语露脸激情在线看| 大型黄色视频在线免费观看| 男人操女人黄网站| 欧美一区二区精品小视频在线| 国产成人精品久久二区二区91| 不卡av一区二区三区| 成人亚洲精品一区在线观看| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 欧美日韩乱码在线| 香蕉久久夜色| cao死你这个sao货| 一本大道久久a久久精品| 丝袜美腿诱惑在线| 日韩欧美在线二视频| 久久久久久免费高清国产稀缺| 国产av又大| 日韩国内少妇激情av| 在线天堂中文资源库| 在线观看日韩欧美| 老司机靠b影院| 精品久久久久久久末码| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 真人一进一出gif抽搐免费| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 国产精品 国内视频| 欧美精品啪啪一区二区三区| 最近最新免费中文字幕在线| 色婷婷久久久亚洲欧美| 视频在线观看一区二区三区| 成人特级黄色片久久久久久久| 国产在线观看jvid| 亚洲人成电影免费在线| 午夜视频精品福利| 成年免费大片在线观看| 亚洲精品在线观看二区| 婷婷丁香在线五月| 久热这里只有精品99| 色av中文字幕| 国产欧美日韩一区二区三| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 男女下面进入的视频免费午夜 | 国产精品国产高清国产av| 亚洲国产精品成人综合色| 国产精品亚洲美女久久久| 搡老妇女老女人老熟妇| 国产熟女xx| 亚洲av熟女| 婷婷精品国产亚洲av| 日本a在线网址| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 狠狠狠狠99中文字幕| 亚洲午夜理论影院| 变态另类丝袜制服| 精品卡一卡二卡四卡免费| 女性生殖器流出的白浆| 国产精品亚洲美女久久久| 69av精品久久久久久| 色婷婷久久久亚洲欧美| 中国美女看黄片| 99国产精品一区二区三区| 国产成人精品无人区| 在线观看免费视频日本深夜| 国产精品久久视频播放| 国产一区二区三区视频了| 亚洲人成电影免费在线| 国产高清视频在线播放一区| 亚洲成a人片在线一区二区| 国产一区在线观看成人免费| 91麻豆av在线| 欧美午夜高清在线| 国产精品久久电影中文字幕| 亚洲成人国产一区在线观看| 中文字幕av电影在线播放| 丝袜美腿诱惑在线| 手机成人av网站| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 精品欧美国产一区二区三| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 中文字幕人妻熟女乱码| 国产av在哪里看| 老司机福利观看| 久久久国产欧美日韩av| 成熟少妇高潮喷水视频| 黄片小视频在线播放| 中文字幕av电影在线播放| 国产一区二区激情短视频| 无限看片的www在线观看| 国产一区二区激情短视频| 男男h啪啪无遮挡| 美女高潮到喷水免费观看| 欧美大码av| 成人免费观看视频高清| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 极品教师在线免费播放| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 日韩av在线大香蕉| 国产乱人伦免费视频| а√天堂www在线а√下载| 不卡av一区二区三区| a在线观看视频网站| 国产亚洲av高清不卡| 国产欧美日韩一区二区精品| 男女午夜视频在线观看| 少妇的丰满在线观看| 1024香蕉在线观看| 久久伊人香网站| 啦啦啦 在线观看视频| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 久久午夜综合久久蜜桃| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 亚洲精品av麻豆狂野| 一夜夜www| 国产精品国产高清国产av| 欧美乱妇无乱码| 男女午夜视频在线观看| 成年女人毛片免费观看观看9| 少妇被粗大的猛进出69影院| 性欧美人与动物交配| 1024香蕉在线观看| 色播在线永久视频| 亚洲九九香蕉| 欧美成人午夜精品| 午夜激情福利司机影院| 亚洲精品一区av在线观看| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 久久中文看片网| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 亚洲九九香蕉| 岛国在线观看网站| 1024手机看黄色片| 美女大奶头视频| 国产激情久久老熟女| 亚洲熟妇熟女久久| 中文字幕久久专区| 免费高清在线观看日韩| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 夜夜爽天天搞| 男人舔女人的私密视频| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 国产高清激情床上av| 中文字幕av电影在线播放| 天堂动漫精品| 欧美性长视频在线观看| 精品欧美国产一区二区三| 一进一出抽搐gif免费好疼| 色综合欧美亚洲国产小说| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 看片在线看免费视频| 啪啪无遮挡十八禁网站| 国产精品综合久久久久久久免费| 在线av久久热| 国产精品二区激情视频| 精品国产国语对白av| 亚洲七黄色美女视频| 午夜福利18| 正在播放国产对白刺激| 久久久久久大精品| 国产精品1区2区在线观看.| av福利片在线| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 级片在线观看| 丝袜美腿诱惑在线| 国产1区2区3区精品| av视频在线观看入口| 色哟哟哟哟哟哟| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 午夜免费鲁丝| 久久精品影院6| 欧美久久黑人一区二区| 欧美黄色片欧美黄色片| 中文字幕av电影在线播放| 老鸭窝网址在线观看| 自线自在国产av| 欧美成人免费av一区二区三区| 变态另类丝袜制服| 国产乱人伦免费视频| 91国产中文字幕| 美女免费视频网站| 免费在线观看日本一区| 国产精品爽爽va在线观看网站 | www日本黄色视频网| 成人欧美大片| 免费高清在线观看日韩| 亚洲中文字幕日韩| www国产在线视频色| 欧美+亚洲+日韩+国产| 国产人伦9x9x在线观看| 成在线人永久免费视频| 欧美性长视频在线观看| 日韩有码中文字幕| 精品国产美女av久久久久小说| 亚洲人成网站高清观看| 国产成人精品无人区| www.自偷自拍.com| 婷婷丁香在线五月| 成人免费观看视频高清| 亚洲熟女毛片儿| 久99久视频精品免费| 色综合亚洲欧美另类图片| 国产伦在线观看视频一区| 69av精品久久久久久| 此物有八面人人有两片| 国产片内射在线| 在线天堂中文资源库| 在线观看66精品国产| 性欧美人与动物交配| 午夜福利一区二区在线看| 美国免费a级毛片| 久久久国产成人免费| 婷婷六月久久综合丁香| 久久青草综合色| 夜夜爽天天搞| 国产野战对白在线观看| 日本在线视频免费播放| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 亚洲精品国产区一区二| 欧美另类亚洲清纯唯美| 老汉色av国产亚洲站长工具| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 最新在线观看一区二区三区| 久久天堂一区二区三区四区| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 久久久国产精品麻豆| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 一进一出抽搐动态| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频|