• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      敬畏學術
      ——潘漢典譯博登海默1940年版《法理學》訪談錄

      2014-04-03 14:33:36潘漢典
      蘇州大學學報(法學版) 2014年2期
      關鍵詞:登海埃德加法理學

      潘漢典 白 晟

      ● 東吳法學先賢訪談

      敬畏學術
      ——潘漢典譯博登海默1940年版《法理學》訪談錄

      潘漢典*白 晟**

      時間:2013年10、11月;

      地點:北京東城區(qū)東總布胡同社科院宿舍潘先生寓所;

      受訪者:潘漢典先生(文中以潘表示);

      采訪者:潘先生弟子白晟(文中以白表示)。

      訪談緣起

      博登海默是中國法學界,特別是法理學界耳熟能詳?shù)牡乱崦绹▽W家,其代表作《法理學》于1940年由美國麥格羅·曉爾出版公司出版。該書于1962年由哈佛大學出版社出版了大幅修改的修訂版(第二版)《法理學—法哲學及其方法》,1974年由哈佛大學出版社出版了修訂版(即第三版)。華夏出版社于1987年出版了鄧正來、姬敬武翻譯的中譯本《法理學—法哲學及其方法》(譯自1974年哈佛大學出版社版,1981年再版)。目前國內(nèi)中譯本除上述鄧正來、姬敬武的譯本外,還有張智仁的譯本(書名譯為《法理學—法律哲學和方法》,譯自哈佛大學出版社1976年再版的1974年版,由上海人民出版社1992年出版)和鄧正來的譯本(書名譯為《法理學—法律哲學與法律方法》,譯自哈佛大學出版社1981年再版的1974年版,1999年由中國政法大學出版社出版)。鄧正來、姬敬武1987年的中譯本有作者致中文版前言、1974年修訂版序言和1962年版序言,鄧正來1999年的譯本除上述內(nèi)容外增加了“附錄”,收錄了博登海默的一篇新作《美國法律哲學的新走向》。筆者除在潘漢典先生家中看到過博登海默1940年版的《法理學》外,在國家圖書館、北京大學圖書館和中國政法大學圖書館均未發(fā)現(xiàn)1940年版的《法理學》。

      2011年,筆者在搜集、整理、編輯《潘漢典法學文集》(2012年由法律出版社出版)資料過程中,發(fā)現(xiàn)了潘漢典先生完成于1947年的博登海默1940年版《法理學》中譯本完整手稿,包括腳注、小號引用字體等,幾乎可以直接出版。筆者當時確有震撼之感。由于原書被外借未還,致使該譯本未能收錄于《潘漢典法學文集》。

      《潘漢典法學文集》出版后,筆者盡快完成了中譯本的錄入。隨后,潘漢典先生又從國外購得1940年版《法理學》,潘先生原有的1940年版《法理學》也完璧歸趙。從2012年年末到2013年上半年,潘先生以93歲高齡,每天工作至少10個小時,對譯稿進行了全面核對。因工作過度,潘先生一段時間被迫住院治療,甚至報過病危。但即使在住院期間,潘先生仍常常談起法理學。據(jù)護士反映,一度因用藥含有興奮劑,常常夜里起來講述法理學。護士們在擔心先生身體健康的同時,也為先生的學術激情所感動。在潘先生校對過的手稿里留下了如下記錄:“2013年來3月7日下午5時半全書中譯文校改畢”,“2013年6月6日核對全書中譯文。”

      潘譯中譯本①潘漢典譯博登海默1940年版《法理學》即將由法律出版社年內(nèi)出版。決定出版之后,出版社希望介紹一下博登海默1940年版《法理學》及潘先生當年翻譯的背景??紤]到先生已年屆耄耋,不宜過度勞累,筆者于2013年10月和11月分數(shù)次前往潘先生寓所請教,遂成此訪談錄。

      識書事出有因

      白:潘老師好,博登海默1940年出版其代表作《法理學》時,在美國學術界尚默默無聞,您能在當年就發(fā)現(xiàn)此書的價值,真令晚輩驚詫。能否請您談談您是如何識得此書的價值的?

      潘:這與我的求學和治學經(jīng)歷有關。我于1940年入東吳大學法學院學習時,大一上學期學了時任系主任費青教授講授的哲學概論,他把我們引入了法哲學的殿堂。費青教授1934年就翻譯過美國哲學家霍金的《法律哲學現(xiàn)狀》。在有英美法傳統(tǒng)的東吳法學院,像費青教授這樣的兼有大陸法知識背景的教授并不多,自然深受學生的喜愛。我也由此喜歡上了法哲學這門課程。

      到了大四下學期,劉世芳教授為我們開了法理學。劉世芳教授也是兼有大陸法知識背景的教授。

      白:據(jù)有關資料介紹(筆者按,指高道蘊、高鴻鈞、賀衛(wèi)方編《美國學者論中國法律傳統(tǒng)》,清華大學出版社2004年版),劉世芳于1924年獲耶魯大學學士學位后,又在歐洲學習了3年,先在哥廷根大學和柏林大學,后入格勒諾布爾(Grenoble)。1927年回到上海,其后的20年在上海做執(zhí)業(yè)律師并加入東吳法學院。雖然受到過普通法法系和民法法系兩方面的教育,他的專業(yè)領域還是德國民法,也偶爾講授債權法、羅馬法和法律哲學。

      潘:對。劉世芳教授當時是上海的大牌律師,非常有名。他的夫人是德國人。他講法理學,用的是美國法學家霍爾(Jerome Hall)的《法理學閱讀文獻》(Readings in Jurisprudence)一書作教材。上課全用英文,第二節(jié)課會向?qū)W生提問,因而這門課學生壓力很大。

      霍爾的教材資料很豐富,法理學各學派都有介紹,百家爭鳴,名家的思想資料很全。課堂上雖沒有講完全書,但對法理學各派的思想觀點和脈絡都熟悉了。對霍爾著作的精讀為以后的法理學研究奠定了基礎。

      白:您提到的霍爾,他的教材于1938年在美國出版,應該是美國最新教材,說明東吳法學院與美國法學院的教學與研究保持了同步。

      潘:正是東吳法學院的求學經(jīng)歷,使我對法理學產(chǎn)生了濃厚興趣。當時東吳法學院有很多國外法理學著作,比如龐德的法理學,柯勒、凱爾森和施塔姆勒的著作等,上學期間都曾閱讀過。畢業(yè)后雖然離開了學校,但讀書治學的活動并未中斷。治學過程中,法理學一直是關注的重點。

      購書幾經(jīng)周折

      白:潘老師,您手頭的博登海默1940年版《法理學》國內(nèi)可能僅此一本。我在北京的國家圖書館、北京大學圖書館和中國政法大學圖書館都未發(fā)現(xiàn)。請您談談當年的購書情況。

      潘:1944年,我從東吳大學法學院(中國比較法學院)畢業(yè)后,經(jīng)老師鄂森推薦進入位于上海租界內(nèi)的民營中南銀行(鄂森任該行法律顧問)信托部和地產(chǎn)部工作。在銀行工作收入比較可觀,但由于此項工作是為了生計而且有違我從事學術研究的心愿,我在此工作期間一直用自己的別名——潘宗洵,直到離開銀行后才恢復了本名。

      1949年前,上海公共租界有一家外文書店(Kelly & Walsh Book Co.),常有國外最新的書籍展覽,我經(jīng)常光顧這家書店瀏覽并買過一些外文報刊和書籍。1945年的某一天,我去該書店后發(fā)現(xiàn)了博登海默的《Jurisprudence》(法理學),看書名我就有興趣。在書店里翻了翻書的內(nèi)容,馬上愛不釋手。但這本書當時正在布展臺上展覽,只有一本,并不出售。如參觀者欲購買,可向書店下單訂購。

      離開書店后,我對博登海默的《法理學》難以忘懷。沒過多久,我再次前往書店,懇請書店工作人員將書賣給我。工作人員問我為什么非要買這本書,而且如此急迫?我告訴他們自己是東吳大學法學院畢業(yè)的法學士,正在從事外國法和外國法學研究,迫切需要這本書。也許是東吳大學法學院的聲譽自身具有的說服力,也許是我購書的真誠和迫切愿望打動了他們,工作人員破例地把這本作為展品的樣書賣給了我。從1945年到現(xiàn)在,已經(jīng)快70年了,這本書一直陪伴著我,它是一份珍貴的記憶。

      譯書隔空對話

      白:您上次談到了購書的曲折。現(xiàn)在從您的手稿每一頁頁眉印有供填充的日期記錄里,可以看到您從1945年8月7日開始翻譯這本書。以后每天或隔幾天就翻譯幾頁。其中8月11日和12日兩天翻譯了9頁,約5000多字,而這兩天正好是周六和周日??梢韵胂螅敃r的業(yè)余生活幾乎都投入到這本書的翻譯中。您能否對東吳求學時學到的霍爾的法理學與博登海默的法理學做一比較?

      潘:霍爾的法理學偏于資料,對法理學各派的名家都有介紹,而且資料豐富。博登海默的法理學不僅有各派名家的資料,而且提取精華,并有自己的評論和研究心得。博登海默的《法理學》是對西方法理學的全貌探索,展示了西方法理學的各類珍寶,是法理學研究的基礎和范例。通過博登海默的著述,我個人對法理學各派的脈絡和源流以及相互關系等認識更清晰了。

      白:您閱讀的外國法學名著很多,為什么對博登海默的這本法理學不僅閱讀,而且要動手翻譯?當時是否想過要出版?

      潘:當時并未有出版的想法。動手翻譯是因為這本書確實很精彩,值得精讀。動手翻譯的過程,自然也是學習的過程。能把全書翻譯出來,自然相當于自修并精研了書的內(nèi)容。

      白:您的手稿記錄了這本書翻譯完成的大致時間——1947年1月。您花費了近一年半時間,翻譯一本當時并不出名的著作,您覺得意義何在?

      潘:當時只是覺得這是一本好書。好書就是一位好教師,讀好書就是與好教師對話。既然是好書,就應該認真閱讀,只有這樣才可能掌握和消化其中的內(nèi)容。

      白:您1947年翻譯完這本書后,還在費青教授(時任北京大學教授)出任“沈崇事件”原告辯護律師的行動影響(常有書信往來)下和東吳法學院曹杰教授“以法律理論聲援維護人民權利”的鼓勵下,摘譯了德國法學家耶林《為權利而斗爭》,投稿上海大公報《法律周刊》。同年,從上?!皟?nèi)山書店”(日本友人內(nèi)山完造開辦,內(nèi)山是魯迅的朋友)購得《馬克思、恩格斯的歷史唯物論與法律》(日本法學家平野義太郎編譯,馬恩經(jīng)典著作中關于法律的文摘,日文版,昭和8年大炯書店出版),第一次接觸了馬克思主義法學。1951年,您還翻譯了蘇聯(lián)法學家維辛斯基編著的《蘇維埃國家法》(英譯本,紐約版)一書中關于馬列主義國家與法律理論部分(導論,約5萬字)。這些學術活動都與法理學直接相關,這也解釋了學界一直稱道的您的學識、境界的來源。

      出書敬畏學術

      白:潘老師好,上一次談了譯書的過程,今天想請您談談出版博登海默1940年版《法理學》的有關情況。您完成于1947年的《法理學》譯稿手稿相當完整,包括了腳注,甚至引用字體都標明小號字體。我曾建議可依原稿直接出版,自身也有學術史意義,但您不同意。請您談談您的想法。

      潘:原稿只是自己學習、了解世界法學之用,讀者只是自己。如果出版,就是公共產(chǎn)品,將有很多讀者。學者提交公共產(chǎn)品,就應該認真、慎重。作為博登海默《法理學》這樣一本好的學術著作的中譯本,既然可以出版,必須重新核對,否則對不起作者,對不起讀者,也對不起自己。

      白:我自己對照過博登海默《法理學》的前后三個版本。1962年和1974年的第二版和第三版雖然出版于不同年代,但篇章結(jié)構保持基本不變(第二版共有三編、十八章、八十二節(jié),第三版也是三編、十八章,只是增加了六節(jié),變成八十八節(jié))。但第一版共有四編、十五章、六十節(jié),敘述風格也有明顯變化。在第一版中,作者的立場更明確、評論更犀利,明顯不同于后兩版教科書式的敘述風格。該書的翻譯出版將有助于國內(nèi)讀者更好地理解和研究作者自己的法學思想、法學觀點及其發(fā)展脈絡。

      潘:與其他美國本土學者如龐德等不同,博登海默具有德國法學的深厚學養(yǎng),其《法理學》對各派法理學盡可能冷靜、客觀地予以介紹。他自己認認真真地讀原著,《法理學》某種程度上可以看作博登海默自己的學習記錄。對于中國讀者而言,在沒有條件讀許多外國法學經(jīng)典原著的情況下,通過博登海默的《法理學》可以了解西方法學、特別是西方法理學的發(fā)展脈絡。他自己認真讀原著、扎扎實實做學問的治學態(tài)度和精神值得特別提倡。當然,這部譯稿畢竟是60多年前的作品,此次雖然重新認真核對了一遍,但畢竟年事已高,精力大不如前。博登海默的《法理學》已有幾個中譯本,這本中譯本只是記錄了一名中國法學者密切關注、認真學習國外先進法律制度和法律思想的足跡,可以為研究博登海默《法理學》幾個版本的異同以及博登海默自己的思想軌跡提供些參考。

      白:您這種敬畏學術的精神值得晚輩用心學習。謝謝潘老師!

      附:

      美國學者卡羅爾·布魯赫(Carol Bruch)、丹尼爾·戴克(Daniel J· Dykstra)、費里德里希·云格爾(Friedrich Juenger)和約翰·奧克利(John· Oakley)于博登海默1991年5月去世后發(fā)表紀念文章在《美國比較法雜志》(1991年第4期)刊登。

      埃德加·博登海默(1908—1991)①原文載《美國比較法雜志》1991年第4期,第657-659頁。

      白晟譯

      博登海默于1991年5月30日因病逝世于加州戴維斯,一位優(yōu)雅且仁慈紳士的生活和事業(yè)就此終結(jié)。83年前,博登海默出生于其時既不優(yōu)雅也非仁慈的德國。他將自己的職業(yè)生涯投入到理解法律在人類秩序中的位置之中。法在個人生活和社會生活中的作用是什么?如何理解很多以法律之名而行的非正義之事?以及如何判斷一個法案或法律制度是公平和正義的?對博登海默來說,這些是亟待解決的問題——為我們這個時代所面臨的重大問題尋求指導。

      在其儒雅、尊貴和嚴謹?shù)纳顟B(tài)度之下,透過輕松的言談和閃爍的目光,會發(fā)現(xiàn)博登海默可愛的幽默感。作為一位杰出的法學學者,他對異己的觀點和結(jié)論是寬容的,也愿意重新審視自己觀點。當人們追隨那些較為流行卻不太規(guī)范的法哲學觀點時,他卻具有智慧和道義勇氣堅持自己所認定的根本真理。作為他那個時代為數(shù)不多的信奉自然法理念的勇敢者之一,他挑戰(zhàn)保守和傳統(tǒng)的分類。他敏銳而現(xiàn)代的頭腦為物理學、生物學和心理學等領域的科學發(fā)展所著迷,因為這些發(fā)展為理解個人和集體的行為和目標提供了線索。

      埃德加于1908年3月4日出生于柏林,是西格蒙德·博登海默和羅茜·博登海默的兒子。在歐洲的日內(nèi)瓦、慕尼黑、海德堡和柏林大學接受法學和政治學教育。但在1933年他獲得海德堡大學博士學位并出版博士論文之后,德國納粹使他喪失了從事法律實務的機會,促使他移民到美國。

      在紐約一家律師事務所工作并修讀紐約大學夜校課程期間,他在哥倫比亞大學法律圖書館邂逅了來自海德堡的熟人布麗奇特·萊維,她也移民美國了,正在哥倫比亞大學學習法律。兩人于1935年結(jié)為伉儷并移居西雅圖。布麗奇特在那里于1936年獲得法律學位,后來也成為猶他和戴維斯的優(yōu)秀法律教師。埃德加在獲得法律圖書館的文學士學位兩年后,于1937年完成其美國法律學位。他還撰寫了其最著名的作品《法理學》第一版,并于1940年出版。

      博登海默于1939年加入美國國籍,成為律師協(xié)會成員。作為華盛頓特區(qū)的一名律師,他先在美國勞工部工作,然后作為首席律師供職于外國人財產(chǎn)托管辦公室專利管理部。在1945年紐倫堡戰(zhàn)爭犯罪審判期間,他作為首席法律顧問杰克遜大法官辦公室的成員協(xié)助準備起訴文書。他在那里遇到的法理學問題后來成為吸引幾代法學院學生的講座題目。

      1946年,埃德加加入猶他大學法學院,整整二十年后他又成為了戴維斯法學院的創(chuàng)始成員。像在鹽湖城一樣,在戴維斯博登海默夫婦成為了猶他同事口中的“一座通往歐洲古典教育、世界的智慧生活、精美音樂和偉大著作等文化生活的橋梁”。他們遠足、滑雪和散步,這些無疑都有助于埃德加一直享有良好的身體狀況。

      作為一名敬業(yè)和令人懷念的教師,多年來埃德加講授過很多課程:法理學、國際法、法制史、不公平貿(mào)易實務、沖突法和衡平法。他還設計了法律課程導讀,后來合作出版了教材。他應邀訪問過海德堡、弗里堡、得克薩斯、南加州和普林斯頓。即使在1975年退休后,他仍在戴維斯法學院和管理學院研究生部教書。

      他所摯愛的、奠定其聲譽基礎的是法理學,在此領域他奉獻了四本專著以及眾多論文中的大部分文章。他的不朽之作《法理學》,后來以《法理學:法哲學及其方法》兩個大幅修改的版本出現(xiàn),用三種外語出版。最新的譯本于1987年出版,中國政府選其作為學生和學者的教材。他的其他法理學著作有:《論正義》(1967)、《權力、法律與社會》(1973)和《責任哲學》(1980)。毫不夸張地說,他從未停止過寫作,就在他逝世前數(shù)周還發(fā)表了一篇有關黑格爾的重要論文。

      埃德加是美國大學優(yōu)等生榮譽學會(phi beta kappa)和法學院優(yōu)等生學會(order of the coif)的榮譽成員,曾擔任美國政治和法律哲學學會副會長、美國比較法學會會長及《美國比較法雜志》編輯部成員。他是我們大學和法學院的好公民,以其多才多藝服務于大學和法學院。

      埃德加有過兩次幸福的婚姻。與布麗奇特的婚姻有三個孩子:皮特,加州圣克魯斯學院物理學教授;托馬斯,舊金山醫(yī)生;羅絲瑪麗,波士頓學院英語教授。布麗奇特于1981年先他而逝,1985年的《紀念特刊》對她的人生進行了溫馨的追思。1982年,埃德加與第二任妻子結(jié)婚,和善的布麗奇特·希施菲爾德·博登海默也是柏林本地人。她和他的子女及三個孫子女都健在。

      杰出且低調(diào)的埃德加受到他的家庭、學生和同事的熱愛。正如一位同事所描述的,“學術理想的生動體現(xiàn)”,埃德加終身所信奉的,無論言論還是行動,就是一個公民社會的法律。人們將懷念他。

      (責任編輯:許小亮)

      *中國政法大學比較法學研究院教授、特聘博導,中國法學會比較法學研究會、北京市法學會比較法學研究會及中國政法大學比較法學研究院顧問。

      **中國政法大學法學院副教授,法學博士。

      猜你喜歡
      登海埃德加法理學
      登海種業(yè)
      登海種業(yè)
      論周公的法理學說
      It Couldn’t Be Done/by Edgar Albert Guest這是不可能的
      埃德加·德加 作品7
      青年文學(2019年9期)2019-09-06 01:44:02
      埃德加·德加 作品3
      青年文學(2019年9期)2019-09-06 01:44:00
      埃德加·德加 作品4
      青年文學(2019年9期)2019-09-06 01:44:00
      2015年咀頭鄉(xiāng)白堯村全膜玉米品種比較試驗總結(jié)
      “時代楷?!崩畹呛#阂簧橄狄涣7N
      華人時刊(2016年16期)2016-04-05 05:57:18
      探析法理學在審判實踐中的應用
      榆中县| 内黄县| 巴彦淖尔市| 南溪县| 太谷县| 锦屏县| 咸阳市| 金山区| 开阳县| 梅州市| 全椒县| 乌兰察布市| 荆州市| 子洲县| 舞钢市| 阿瓦提县| 漳州市| 揭阳市| 新化县| 姚安县| 普兰县| 周口市| 湛江市| 若羌县| 朝阳县| 塘沽区| 宣化县| 杭锦旗| 水富县| 淮南市| 高陵县| 萍乡市| 枣强县| 寿宁县| 泾源县| 旺苍县| 乌拉特后旗| 漯河市| 丹凤县| 张家界市| 宿迁市|