• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      留學(xué)生漢語(yǔ)寫(xiě)作中語(yǔ)篇銜接偏誤微探

      2014-03-25 11:27:04孫乃玲雷振龍
      關(guān)鍵詞:第二語(yǔ)言偏誤省略

      孫乃玲 雷振龍

      (蘭州理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,甘肅 蘭州730000)

      “寫(xiě)作在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中占有舉足輕重的地位,它可以真實(shí)地反映學(xué)習(xí)者目標(biāo)語(yǔ)的水平和程度,也是提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)者興趣和學(xué)習(xí)水平的有效途徑?!盵1]在聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)四項(xiàng)基本技能中,寫(xiě)作被公認(rèn)為是最難的一項(xiàng)。根據(jù)Halliday 和Hasan的觀點(diǎn),銜接是產(chǎn)生語(yǔ)篇的必要但不充分條件。[2](P1)因此,在對(duì)外漢語(yǔ)寫(xiě)作中,要使一篇文章流暢自然,合理運(yùn)用銜接手段是非常重要的。

      筆者通過(guò)檢索對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn),從語(yǔ)篇銜接的角度研究留學(xué)生語(yǔ)篇偏誤的專著和文章較少。本文擬從留學(xué)生在HSK(中國(guó)漢語(yǔ)水平考試)中出現(xiàn)的漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接的偏誤入手,分析其屬于銜接理論的何種偏誤類型,以及產(chǎn)生這種偏誤的原因,以期提高對(duì)外漢語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的效率。

      本文基于HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù),選取了較為典型的語(yǔ)篇銜接偏誤,按照Halliday和Hasan關(guān)于銜接的分類[2]以及Carl James[3](P298~307)關(guān)于偏誤的定義,將留學(xué)生語(yǔ)篇銜接偏誤分為以下幾種類型:指稱偏誤、替代偏誤、省略偏誤和連接偏誤。

      百度百科對(duì)于留學(xué)生的定義為:留居外國(guó)學(xué)習(xí)或研究的學(xué)生。在中國(guó),留學(xué)生指來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí)或研究的其他國(guó)家學(xué)生。本研究所涉及的留學(xué)生指已參加HSK的國(guó)籍為英國(guó)的留學(xué)生。

      由于初級(jí)水平的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)語(yǔ)篇的能力和語(yǔ)篇穩(wěn)定性較差,無(wú)法保證研究樣本的效度,本文所研究的語(yǔ)料是中高級(jí)水平的漢語(yǔ)(作為第二語(yǔ)言)學(xué)習(xí)者的書(shū)面作文44篇,通過(guò)檢索,錯(cuò)誤語(yǔ)篇25篇,為本文最后研究的語(yǔ)料來(lái)源。

      一、指稱偏誤

      指稱偏誤指用某一詞語(yǔ)直接指示或照應(yīng)語(yǔ)篇之內(nèi)或之外的某一事物時(shí)產(chǎn)生的偏誤。例如:

      (1)現(xiàn)在,作為一名留學(xué)生,漢語(yǔ)總算學(xué)到了不少,希望有朝一日到國(guó)內(nèi)旅行,可以不勞別人做翻譯,他就可以做先鋒了。

      在這段語(yǔ)篇中,最后一個(gè)“他”距離其指稱對(duì)象“留學(xué)生”太遠(yuǎn),可及性較低,因此,應(yīng)將“他”改成“這個(gè)留學(xué)生(自己)”。

      (2)……做一個(gè)真正的好漢子,還可以用漢語(yǔ)跟北京當(dāng)?shù)厝苏勗挘退麄兘涣魑幕?,我想那一定是我學(xué)習(xí)漢語(yǔ)最大的樂(lè)趣了。

      例(2)中的“最大的樂(lè)趣”的語(yǔ)義指向是前面所說(shuō)的內(nèi)容,英語(yǔ)中用that指稱,但是漢語(yǔ)中用“這”來(lái)指稱上文提到的剛發(fā)生不久的事。因此,應(yīng)將“那”改成“這”。

      二、替代偏誤

      替代偏誤是指用替代手段取代上文中的某一成分時(shí)產(chǎn)生的偏誤。例如:

      (3)去年的這個(gè)時(shí)候,我和一個(gè)好朋友去日本和韓國(guó)旅行。因?yàn)槲覀兊募倨谥挥衅咛?,所以只在那個(gè)國(guó)家停(留)了五天……到了東京這繁華的城市……

      例(3)中出現(xiàn)了兩個(gè)國(guó)家:日本和韓國(guó)。第二句中的“那個(gè)國(guó)家”的使用出現(xiàn)了替代不明的偏誤。結(jié)合下一段的語(yǔ)境,應(yīng)該用“日本”直接代替“那個(gè)國(guó)家”。

      (4)父母因?yàn)槿松?jīng)歷豐富而應(yīng)該對(duì)兒女加以糾正,但在糾正兒女的過(guò)程中,要耐心一點(diǎn),不可心急。

      (5)上一輩人也需要多讓自己接觸新事物,留意世界的發(fā)展,并回想上一輩人年輕時(shí)那份同樣的進(jìn)取心。

      例(4)中若用“他們”代替后一個(gè)“兒女”,例(5)中若用“自己”代替后一個(gè)“上一輩人”,語(yǔ)篇就會(huì)顯得更加精煉。

      (6)從以上兩個(gè)原因,我們便可知道為何“安樂(lè)死”一定不可合法化。這個(gè)方法對(duì)于病人本身抑或是社會(huì)秩序都是百害而無(wú)一利。

      例(6)中的“百害而無(wú)一利”應(yīng)改為“百害而無(wú)一利的”,因?yàn)椤暗摹弊纸Y(jié)構(gòu)可以替代前面的名詞性成分。

      三、省略偏誤

      省略偏誤是指用重復(fù)手段加強(qiáng)句子之間的銜接與連貫時(shí)產(chǎn)生的偏誤。例如:

      (7)安樂(lè)死就是安安樂(lè)樂(lè)地死去……眾人口口聲聲地說(shuō)要爭(zhēng)取人權(quán)的時(shí)候,又有沒(méi)有替那些痛不欲生的病人想一想:人是否有權(quán)利選擇。

      “選擇”后面顯然缺少成分,與上文缺乏銜接,其后應(yīng)該加上“死還是不死”。

      (8)我叫大衛(wèi),我以前在英國(guó)學(xué)習(xí),我已經(jīng)大學(xué)畢業(yè)了,我想來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí)一年漢語(yǔ)。

      (9)我是家里的長(zhǎng)子,自小我就養(yǎng)成了唯我獨(dú)尊的性格,我在家里我說(shuō)的話就是圣旨。

      例(8)中的表達(dá)無(wú)法達(dá)到漢語(yǔ)追求的簡(jiǎn)約的風(fēng)格,應(yīng)將后面3個(gè)小句中的“我”省略。例(9)應(yīng)改為:我是家里的長(zhǎng)子,自小就養(yǎng)成了唯我獨(dú)尊的性格,在家里我說(shuō)的話就是圣旨。

      四、連接偏誤

      連接偏誤是指連接成分使用不當(dāng)而產(chǎn)生的偏誤。例如:

      (10)于是他們白天勞動(dòng),冠文就在家打掃衛(wèi)生、做飯。父母為了這件事感到很高興……

      其中的連接詞“為了”應(yīng)該改為“由于”,因?yàn)檫@里表示的是因果關(guān)系。

      (11)在現(xiàn)代中國(guó)人的家庭生活中,我們經(jīng)常遇到一個(gè)問(wèn)題,做長(zhǎng)輩的覺(jué)得晚輩做人、處事不成體統(tǒng),反而,青年人覺(jué)得長(zhǎng)輩思想保守、跟不上時(shí)代的進(jìn)步。

      例(11)中的“反而”應(yīng)改為“反之”,表示一種變換關(guān)系。

      (12)每個(gè)人都不愿主動(dòng)自覺(jué)地去做事,心甘情愿地為別人服務(wù)。每個(gè)人都存著這種心態(tài),社會(huì)步伐停滯不前。

      例(12)中,第二句中的“每個(gè)人”前面應(yīng)該加上“由于”,這樣比較連貫,與后面一句構(gòu)成比較順暢的銜接關(guān)系。

      五、結(jié)語(yǔ)

      本文從語(yǔ)篇銜接的角度探討了留學(xué)生漢語(yǔ)寫(xiě)作中存在的偏誤。筆者搜集的語(yǔ)料都是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)間為8~12個(gè)月的學(xué)習(xí)者(母語(yǔ)為英語(yǔ)),其學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間較短,駕馭漢語(yǔ)的能力較弱是毋庸置疑的事實(shí)。周小兵把這種因素稱為“語(yǔ)言發(fā)展難度”因素,即第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者無(wú)法掌握較高難度的語(yǔ)言項(xiàng)目。[4]母語(yǔ)的負(fù)遷移是造成二語(yǔ)習(xí)得偏誤的另一因素,留學(xué)生本身的思維方式以及他們固有的語(yǔ)篇方式,勢(shì)必給漢語(yǔ)語(yǔ)篇帶來(lái)影響。

      通過(guò)學(xué)習(xí)目標(biāo)語(yǔ)的思維方式培養(yǎng)留學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接能力,是提高留學(xué)生漢語(yǔ)寫(xiě)作的一個(gè)重要方面。加大漢英語(yǔ)言的對(duì)比和研究,走出孤立地研究語(yǔ)言的現(xiàn)狀,筆者相信,無(wú)論是對(duì)英語(yǔ)教學(xué)還是對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)都能起到促進(jìn)作用。

      參考文獻(xiàn):

      [1]趙成新.外國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接方式偏誤分析[J].臺(tái)州學(xué)院學(xué)報(bào),2005(2).

      [2]Halliday and Hassan.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.

      [3]Carl James.Errors in Language Learning and Use:Exploring Error Analysis[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.

      [4]周小兵.學(xué)習(xí)難度的測(cè)定和考察[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2004(1).

      猜你喜歡
      第二語(yǔ)言偏誤省略
      偏旁省略異體字研究
      第二語(yǔ)言語(yǔ)音習(xí)得中的誤讀
      活力(2019年19期)2020-01-06 07:37:26
      “一……就……”句式偏誤研究
      漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)需求研究述評(píng)
      新HSK六級(jí)縮寫(xiě)常見(jiàn)偏誤及對(duì)策
      多種現(xiàn)代技術(shù)支持的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)
      《第二語(yǔ)言句子加工》述評(píng)
      中間的省略
      詩(shī)選刊(2015年6期)2015-10-26 09:47:13
      介詞框架“對(duì)……來(lái)說(shuō)”的偏誤分析
      省略
      二连浩特市| 横山县| 连州市| 连云港市| 广饶县| 武安市| 龙山县| 烟台市| 珲春市| 平乡县| 崇义县| 略阳县| 富阳市| 潢川县| 长沙县| 来安县| 福鼎市| 常宁市| 团风县| 和平县| 静海县| 永年县| 兴山县| 吴旗县| 土默特右旗| 明光市| 陇川县| 琼结县| 奉节县| 翁源县| 定日县| 博客| 亚东县| 都安| 灌云县| 满城县| 涟水县| 淄博市| 漾濞| 湘乡市| 阿拉善右旗|