王利娟
摘要:語言與文化是相輔相成,互相融合的,語言離不開文化,文化依靠語言,英語教學(xué)是語言教學(xué),當(dāng)然離不開文化教育。作為一名高中英語教師要充分重視中英語文化差異,在課堂英語教學(xué)中隨時(shí)滲透文化教育,使學(xué)生在學(xué)英語過程中達(dá)到事半功倍。
關(guān)鍵詞:文化背景;英美文化;英語教學(xué)
語言與文化是相輔相成,互相融合的,語言離不開文化,文化依靠語言,英語教學(xué)是語言教學(xué),當(dāng)然離不開文化教育。作為一名高中英語教師要充分重視中英語文化差異,在課堂英語教學(xué)中隨時(shí)滲透文化教育,使學(xué)生在學(xué)英語過程中達(dá)到事半功倍。
一、為什么進(jìn)行文化教育
(一)活躍課堂氣氛,提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣
英語語言本身是豐富多彩的,它生動、有趣、知識性強(qiáng)。由于我們的母語是漢語.所以我們在學(xué)習(xí)與漢文化不同的英語時(shí)感到有不小的障礙。對西方文化背景知識的講解和巧妙運(yùn)用,不僅可以消除學(xué)生的畏懼心理,而且能創(chuàng)造活躍的課堂氣氛,從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
(二)開闊學(xué)生視野,擴(kuò)大學(xué)生知識面
書本知識的獲得固然必不可少.而包括文化背景知識在內(nèi)的課外知識的介紹和了解也同樣不可缺少。西方文化背景知識是培育英語語言環(huán)境的沃土。向?qū)W生適時(shí)、適度地引入西方文化背景知識能開闊其視野,擴(kuò)大其知識面,有利于培養(yǎng)高素質(zhì)的英語人才。
(三)加深語篇理解,提高學(xué)生閱讀能力
讀者如果對語篇所涉及的背景知識缺乏了解,就不能真正讀懂英語語篇的內(nèi)涵,從而導(dǎo)致理解困難,甚至產(chǎn)生誤解。例如,在學(xué)習(xí)人教版必修3 Unit3 A Million Pound Bank-note 時(shí),我首先讓大家了解作家馬克吐溫和 當(dāng)時(shí)的寫作背景。還給同學(xué)們播放了相關(guān)的影片片段,大大加深了同學(xué)們的語篇理解。
(四)文化教育是實(shí)現(xiàn)運(yùn)用語言進(jìn)行交際的關(guān)鍵
發(fā)展交際能力是英語教學(xué)的最終目的。語言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語言能力并不意味著具備了交際能力。但英語教學(xué)中,教師往往比較重視語言的外在形式和語法結(jié)構(gòu),即培養(yǎng)學(xué)生造出合乎語法規(guī)則的句子,而忽視了語言的社會環(huán)境,特別是語言的文化差異,致使學(xué)生難以知道什么場合該說什么話,從而忽視了學(xué)生的交際能力。
二、英美文化教育的內(nèi)容
在英語教學(xué)實(shí)踐中,文化差異及其對學(xué)生帶來的干擾主要表現(xiàn)在以下七個(gè)方面:
1.稱呼語
中文名字往往是姓在前,名在后,而英語中是名在前,姓在后,在英語國家稱呼不知其名的陌生人常用Sir和Madam。我們?nèi)绻缹Ψ降男帐媳热鏢mith,我們就可稱呼某位先生為 Mr Smith已婚婦女為某某太太 Mrs Smith未婚婦女為某某小姐 miss Smith。對于有學(xué)銜軍銜、技術(shù)職稱的人士可以用“頭銜姓”來稱呼。例如Professor Smith.又如學(xué)生知道teacher的含義是“老師”,也就相應(yīng)地把“王老師”稱為Teacher Wang。 其實(shí),英語中teacher只是一種職業(yè),英語國家的人聽起來感覺不可思議。英語中稱呼人一般用Mr., Miss, Mrs.等。
2.贊美
在英語國家,贊美也常用來作為交談的引子。贊美的內(nèi)容主要有個(gè)人的外貌、外表、新買的東西、個(gè)人財(cái)物、個(gè)人在某方面的出色的工作等。通常稱贊別人的外表時(shí)只稱贊她努力(打扮)的結(jié)果,而不是她的天生麗質(zhì)。因此贊美別人發(fā)型的很多,贊美別人漂亮頭發(fā)的很少。對別人的贊美,最普通的回答是:“Thank you.”
而中國文化一向視謙虛為美德,并且中國人側(cè)重個(gè)人與他人的關(guān)系以及群體力量在面對夸獎時(shí)往往不正面承認(rèn)遵循自謙的原則習(xí)慣使用“不敢當(dāng)”“哪里哪里”、“慚愧、慚愧”,否則會被別人認(rèn)為狂妄自大不夠謙虛。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝。
3.感謝和答謝
當(dāng)別人問是否要吃點(diǎn)或喝點(diǎn)什么時(shí)(Would you like something to eat/? drink?),我們通常習(xí)慣于客氣一番,回答:“不用了”、“別麻煩了”等。按照英語國家的習(xí)慣,你若想要, 就不必推辭,說聲“Yes, please.”若不想要,只要說“No, thanks.”就行了。這也充分體現(xiàn)了中國人含蓄和英語國家人坦蕩直率的不同風(fēng)格。 而這種文化在高考交際用語考察中非常頻繁。
4.隱私
中國人初次見面問及年齡、婚姻、收入表示關(guān)心,而英語國家人卻對此比較反感,認(rèn)為這些都涉及個(gè)人隱私。再如中國人表示關(guān)心的“你去哪兒?”(Where are you going?)和“你在干什么?”(What are you doing?)在英語中就成為刺探別人隱私的審問監(jiān)視別人的話語而不受歡迎。
5.打招呼
中國學(xué)生對“How are you?” “ Im fine ,Thank you ,and you?” 很熟練,但實(shí)際上說英語國家的人并不這樣打招呼,他們通常會說”How are you going?” 中國人日常打招呼習(xí)慣于問:“你吃飯了嗎?”(Have you had your dinner?)如果你跟英語國家的人這樣說,他們認(rèn)為你是想請他們吃飯。英語國家人打招呼通常以天氣、健康狀況、交通、體育以及興趣愛好為話題。
6.節(jié)日
中國和英語國家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如New Year's Day)外,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日,中國有the Spring Festival, Mid—Autumn Day等;英語國家有Valentine's Day(情人節(jié)), April Fool's Day(愚人節(jié)) Thanks Giving Day(感恩節(jié))和Christmas Day(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同;這在人教版 必修四 Unit1Festivals有充分地體現(xiàn)。
7.詞匯的文化內(nèi)涵
英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對英語詞匯的文 化意義的介紹,以防學(xué)生單純從詞匯本身做出主觀評價(jià)。比如senior citizen一詞許多英語學(xué)者會理解為“有社會地位的公民”而實(shí)際上這里的senior與社會地并無聯(lián)系。而西方人崇尚獨(dú)立“獨(dú)立”被認(rèn)為是 “老而無用”的代名詞。只注意其字面意義而忽視其文化內(nèi)涵或社會史化意義就很難真正理解并正確運(yùn)用。
三、英美文化教育的方法
文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,使他們能主動地、自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中。
1.加強(qiáng)中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚(yáng)、表示關(guān)心 、談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到英語教學(xué)中。對此我們也可通過任務(wù)式教學(xué),創(chuàng)設(shè)情境,讓學(xué)生做對話,表演情景劇等方式加深印象。
2. 多介紹一些好的英文歌曲,我校積極推進(jìn)英語文化,積極倡導(dǎo)英語文化進(jìn)課堂,課前三分鐘,我們英語教師往往會和同學(xué)們一起學(xué)唱英文歌,
3.多舉辦一些 英語角,英語戲劇比賽,我校每年都會舉辦英語情景劇比賽,通過比賽大大提高了師生的積極性,加深對文化知識的實(shí)際運(yùn)用。
4.推薦讀一些適合中學(xué)生讀的英文報(bào)紙比如21世紀(jì)英文報(bào), 從經(jīng)濟(jì),娛樂,體育等各方面都有介紹,既了解時(shí)事,又加深了對英美文化的了解。向?qū)W生推薦閱讀體現(xiàn)外國文化的簡易讀本,引導(dǎo)學(xué)生在閱讀時(shí)留心和積累文化背景、風(fēng)土人情、社會習(xí)俗等知識。
5. 利用英美原版電影和電視劇。電影是一個(gè)國家和民族社會文化和生活的最直觀、最生動的反映。經(jīng)典英語電影戲劇是了解英美文化的一個(gè)窗口,通過劇中的劇情,臺詞等,同學(xué)們感受到的不僅僅是語言,文化就已經(jīng)滲透在內(nèi)了, 另外觀看一些好的影片,還可以幫助同學(xué)們建立好的品格,并且啟發(fā)他們。我常推薦的影片有:《一路順風(fēng)》, 《南北戰(zhàn)爭》, 《綠野仙蹤》,《夢幻成真》,《棒球小英雄》等
總之,在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異及對語言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語言
參考文獻(xiàn):
[1] 杜瑞清.《英美文學(xué)與英語教學(xué)》.上海外語教育出版社出版
[2] 雷夫.《第56號教室的奇跡》.中國城市出版社