項(xiàng)夢(mèng)冰
(北京大學(xué) 中文系暨中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心 北京大學(xué)計(jì)算語(yǔ)言學(xué)教育部重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室,北京 100871)
吳語(yǔ)的“鱟”(虹)
項(xiàng)夢(mèng)冰
(北京大學(xué) 中文系暨中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心 北京大學(xué)計(jì)算語(yǔ)言學(xué)教育部重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室,北京 100871)
吳語(yǔ)謂虹為“鱟”。本文根據(jù)《漢語(yǔ)方言地圖集》詞匯卷006圖繪制出“鱟”(虹)的地理分布圖,確認(rèn)把“鱟”(虹)視為吳語(yǔ)的特征詞之一是恰當(dāng)?shù)模⑦M(jìn)一步梳理文獻(xiàn),指出“鱟”(虹)的本字是“雩”?!读鶗?shū)故》(南宋)的“越人謂虹為鱟”就詞源而言來(lái)自《爾雅》注“虹江東呼雩”(東晉)、《集韻》“吳人謂虹曰雩”,不過(guò)戴侗時(shí)代吳語(yǔ)的“雩”已因經(jīng)歷語(yǔ)音演變而“脫胎換骨”,從而造成了“詞源中斷”(de-etymologisation)現(xiàn)象,所以人們才用同音的“鱟”字來(lái)記錄。關(guān)于河北和湖北浠水的“鱟”,論文指出前者乃誤解文獻(xiàn)所致,后者則可能跟吳語(yǔ)“鱟”的溯江擴(kuò)散有關(guān)。
吳語(yǔ) 謂虹為“鱟” 地理分布 本字
本文以《漢語(yǔ)方言地圖集》詞匯卷006圖“虹”(Rainbow)為基礎(chǔ),討論吳語(yǔ)指虹的“鱟”及其本字。全文共分三節(jié):一、“鱟”(虹)的地理分布;二、“鱟”(虹)的本字;三、兩個(gè)例外。
“鱟”(虹)主要見(jiàn)于吳語(yǔ),也見(jiàn)于與吳語(yǔ)毗鄰的徽語(yǔ)和江淮官話(huà)的少數(shù)方言。根據(jù)《漢語(yǔ)方言地圖集》詞匯卷006圖繪制的“鱟”(虹)的地理分布圖如圖1所示。
從圖1可見(jiàn),“鱟”(虹)主要分布在浙江、上海和蘇南,構(gòu)成連續(xù)分布,說(shuō)“鱟”和不說(shuō)“鱟”的方言之間可以畫(huà)出一條相當(dāng)規(guī)整的同言線(xiàn)來(lái)。吳語(yǔ)說(shuō)“鱟”的方言是主體,121個(gè)方言點(diǎn)中有96個(gè)點(diǎn)說(shuō)“鱟”,約占79%,只有西部和南部的部分方言不說(shuō)“鱟”。而其他方言說(shuō)“鱟”的很少,809個(gè)方言點(diǎn)中只有7個(gè)點(diǎn)說(shuō)“鱟”,還不到1%。浙西說(shuō)“鱟”的三個(gè)非吳語(yǔ)(建德市、壽昌,今建德市壽昌鎮(zhèn)城、淳安)屬于徽語(yǔ),如果把徽語(yǔ)看作是吳語(yǔ)的一種變體,它們就不是例外。蘇南說(shuō)“鱟”的四個(gè)非吳語(yǔ)(如東縣、南通市、靖江市、揚(yáng)中市)都是江淮官話(huà),緊挨吳語(yǔ)的北界,“鱟”顯然跟吳語(yǔ)脫不了干系。
根據(jù)圖1所提供的“鱟”(虹)的地理分布態(tài)勢(shì),把“鱟”(虹)視為吳語(yǔ)的特征詞之一大概是合適的。
圖1 :“鱟”(虹)的地理分布
2.1 “鱟”字的本義和讀音
“鱟”字本為“魚(yú)名”,指一種擁有藍(lán)色血液的海生節(jié)肢動(dòng)物(參看圖2左),亦稱(chēng)馬蹄蟹,英文horseshoe crabs/limulus,學(xué)名tachypleus。鱟跟蝎、蜘蛛以及已絕滅的三葉蟲(chóng)(參看圖2右)有親緣關(guān)系。幼鱟與三葉蟲(chóng)的成蟲(chóng)極相似。中國(guó)常見(jiàn)的鱟為中國(guó)鱟(東方鱟),學(xué)名Tachypleustridentatus(Leach),分布于長(zhǎng)江口以南東海、南海沿岸至馬來(lái)半島海域及日本九州島以南海域。頭胸部的甲殼略呈馬蹄形,腹部的甲殼呈六角形,尾部呈劍狀。腹面有6對(duì)附肢。體長(zhǎng)可達(dá)60cm以上。
圖2 :鱟及三葉蟲(chóng)(化石)
漢語(yǔ)文獻(xiàn)中很早就出現(xiàn)了“鱟”的記載,例如西晉左思《吳都賦》:“乘鱟黿鼉,同罛共羅?!崩钌埔鲿x劉淵林注:“鱟,形如惠文冠,青黑色,十二足,似蟹。足悉在腹下,長(zhǎng)五六寸。雌常負(fù)雄行,漁者取之必得其雙,故曰乘鱟。南海、朱崖、合浦諸郡皆有之?!?/p>
“鱟”字的讀音以《集韻》(仁宗慶歷三年[1043年]刊行)和《類(lèi)篇》(英宗治平四年[1067年]編定)收羅最豐,下面分別羅列。
《集韻》去聲候韻下遘切:“鱟,魚(yú)名,似蟹,有子,可為醬。”又許候切:“鱟,魚(yú)名,似蟹?!庇帜蚯校骸镑c,魚(yú)名,出日南?!比肼曃猪崬蹩崆校骸镑c,魚(yú)名?!比肼曈X(jué)韻乙角切:“鱟,魚(yú)名?!?/p>
《類(lèi)篇》魚(yú)部:“鱟,下遘切,魚(yú)名,似蟹,有子,可為醬。又許候切。又莫候切,魚(yú)名,出日南。又烏酷切。又乙角切?!?/p>
普通話(huà)的“鱟”hòu用下遘切、許候切兩個(gè)地位都講得通。
2.2 越人謂虹為“鱟”
“鱟”字本來(lái)一直是魚(yú)名,到了南宋戴侗(1200 —1285)的《六書(shū)故》才跟虹聯(lián)系起來(lái):
虹、螮蝀:……越人謂虹為鱟,且言其下飲澗谷……
當(dāng)然《六書(shū)故》也仍然記載了作為魚(yú)名的“鱟”,只有許候切(曉母字)一音:
鱟:許候切。海介。物如覆缶而有骨尾,口足皆在下,牝牡常并行。
戴侗之后謂虹為“鱟”的記載可謂日見(jiàn)其多,下面略舉四例以見(jiàn)一斑:
【論虹】諺云:“東鱟晴,西鱟雨?!敝V云:“對(duì)日鱟,不到晝”,主雨,言西鱟也,若鱟下便雨,還主晴。《詩(shī)·螮蝀篇》云:“朝隮于西,崇朝其雨”。文公傳云:“今俗謂‘虹能截雨’,信然”。(元婁元禮《田家五行》)
【論虹】俗呼曰鱟。諺云:“東鱟晴,西鱟雨?!敝V云:“對(duì)日鱟,不到晝”,主雨,言西鱟也,若鱟下便雨,還主晴。(明徐光啟《農(nóng)政全書(shū)》)
十畝條桑替幾朝,三旬閑忌悵無(wú)聊。東家獻(xiàn)繭西家哭,只隔溪邊鱟一條。(清吳騫《蠡塘漁乃》)
又以稻秀時(shí),濃霧大作,中有白虹橫貫者,俗呼白鱟,亦主獲粃(秕)谷,謂之天收。(清顧祿《清嘉錄》)
請(qǐng)注意,戴侗、婁元禮、徐光啟、吳騫、顧祿都是吳人。
2.3 “鱟”的不同寫(xiě)法
2.3.3 “吼”。清朱駿聲(1788—1858)《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》豐部第一“蝀”字條:
暮則見(jiàn)東,朝則見(jiàn)西。雨氣與日相照而成光。東者常在雨前,西者常在雨后。故吾蘇俗諺云:“東吼日頭西吼雨”。
2.4 有關(guān)“鱟”的語(yǔ)源的不同看法
關(guān)于“鱟”的語(yǔ)源,據(jù)筆者所知有四種看法,下面逐一介紹。
2.4.1 “鱟”就是本字。
清顧祿《清嘉錄》卷七引《農(nóng)桑要覽》說(shuō):“虹,俗呼鱟。以形如鱟魚(yú)背,故名也?!闭f(shuō)明《農(nóng)桑要覽》的作者是把指虹的“鱟”看作本字的,所以才會(huì)為呼虹為鱟尋找理?yè)?jù)?!稖刂菰?huà)詞語(yǔ)考釋》也認(rèn)為“吳語(yǔ)用鱟指虹,是《廣韻》釋義的引申?!?/p>
以“鱟”為本字,讀音上沒(méi)有問(wèn)題,前文已指出吳語(yǔ)的“鱟”跟《集韻》、《類(lèi)篇》“鱟”字的又音“許候切”吻合。今長(zhǎng)江口以南東海、南海沿岸均有鱟,歷史的情況大概也不會(huì)相去太遠(yuǎn),例如宋梅堯臣《吳正仲同諸賓泛舟歸池上》詩(shī)有“煮鱟吳味新,篘醪楚釀熟”句。天啟《舟山志》卷三《物產(chǎn)》記載:
鱟,形如覆盂,青褐色,十二足,身長(zhǎng)尺許,尾稱(chēng)之。其殼堅(jiān)硬,腰間橫紋一線(xiàn),軟可屈摺,每一屈一行。尾尖硬有刺,能觸傷人??谧憬栽诟瓜隆:V忻看曝?fù)雄,漁者必雙得。牝者子如麻子,土人以為醬或酢?!侗静荨吩疲骸瓣蚰迪嚯S。牝者,背上有目,牡者無(wú)目。牡得牝始行,牝去牡死?!表n退之詩(shī):“鱟實(shí)如惠文,骨眼(相負(fù)行)”。
問(wèn)題是“鱟”本指魚(yú)名,與虹無(wú)涉。“以形如鱟魚(yú)背”作為呼虹為鱟的理?yè)?jù)雖然不能說(shuō)毫無(wú)道理,但考慮到首次把鱟和虹聯(lián)系起來(lái)的《六書(shū)故》在“鱟”字部分卻只字未提虹的事,讓人更愿意相信“鱟”很可能只是個(gè)記音字。《方言本字考證說(shuō)略》就不把“鱟”看作本字,《寧波方言詞語(yǔ)考釋》亦指出“解釋作‘虹’的‘鱟’應(yīng)是同音的借用”。
2.4.2 “鱟”乃“虹”之音轉(zhuǎn)。
清朱駿聲《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》豐部第一“蝀”字條:
章太炎《新方言》釋天第七:
音轉(zhuǎn)說(shuō)常常包含合理的成分,但“鱟”、“雩”是否“虹”之音轉(zhuǎn)恐怕還需要更多的研究。
2.4.3 “鱟”乃“雩”之音轉(zhuǎn)。
嘉慶《松江府志》卷五《疆域志:風(fēng)俗·方言》:
螮蝀謂之鱟切。音之轉(zhuǎn)也。
清洪亮吉(1746~1809,陽(yáng)湖人)《曉讀書(shū)齋雜錄》:
吳人謂虹曰雩。
楊蔭杭(1878~1945)《吳語(yǔ)考》:
郭注所謂江東語(yǔ),有與今日吳語(yǔ)吻合者,如呼“厭極”為“罄”、呼“虹”為“雩”、呼“葥”為“落帚”、呼“萍”為“薸”、呼“芣苢”為“蛤蟆衣”、呼“茭根可啖者”為“茇”,呼“花”為“敷”、呼
《重修浙江通志稿·民族考》:
鱟讀如吼,虹霓也?!稜栄拧罚航瓥|呼虹為螮蝀,亦曰云?!稖h志》
“云”(雲(yún))當(dāng)為“雩”之誤(同書(shū)1194頁(yè)不誤:“鱟讀如吼,虹霓也,亦作雩。《湯溪縣志》”),所引《爾雅》亦不準(zhǔn)確(詳見(jiàn)下文2.5)。
指虹的“鱟”本字即“雩”無(wú)疑是一種非常重要的觀點(diǎn),可惜《松江府志》語(yǔ)焉不詳,《曉讀書(shū)齋雜錄》、《吳語(yǔ)考》、《重修浙江通志稿》更為簡(jiǎn)略?!稖刂菰?huà)詞語(yǔ)考釋》則不僅沒(méi)有提供進(jìn)一步的說(shuō)明,而且在副條“鱟帆”中又說(shuō)“吳語(yǔ)用鱟指虹,是《廣韻》釋義的引申”(參看前文2.4.1),顯然自相矛盾?!丁戳鶗?shū)故〉所見(jiàn)宋代溫州方言字例說(shuō)》曾引《溫州話(huà)詞語(yǔ)考釋》上述自相矛盾的說(shuō)法,但未加評(píng)論。就筆者所知,迄今為止把“鱟”的本字為“雩”說(shuō)得最清楚的是鄭張尚芳:
(《集韻》)遇韻王遇切“雩,吳人謂虹曰雩”,溫州現(xiàn)說(shuō)hau,此是三等讀如一等,現(xiàn)吳語(yǔ)皆然(俗寫(xiě)作“鱟”),這跟閩語(yǔ)讀“雨”為h,安徽旌德“芋頭”變“候[xi]頭”都是同型變化。
2.4.4 語(yǔ)源暫不明。
《方言本字考證說(shuō)略》5.2“吼”字條說(shuō):
2.5 “鱟”的本字
我們同意2.4.3所介紹的看法。以“雩”為“鱟”的本字可以把文獻(xiàn)解釋得最好。請(qǐng)看:
《爾雅》卷中釋天第八(小字為郭璞注):螮蝀謂之雩。螮蝀,虹也。蜺為挈貳名,見(jiàn)《尸子》。
玄應(yīng)《一切經(jīng)音義》卷第二十五:虹電……《說(shuō)文》:螮蝀,虹也。江東呼為雩?!?/p>
《集韻》去聲遇韻王遇切:“雩,求雨祭。一曰吳人謂虹曰雲(yún)”(“雲(yún)”應(yīng)為“雩”之誤,日本宮內(nèi)廳書(shū)陵部所藏金州軍刻本正作“雩”。《類(lèi)篇》雨部:“雩,……又王遇切。一曰吳人謂虹曰雩?!保?/p>
《六書(shū)故》卷二十《動(dòng)物四》:“虹、螮蝀:
……越人謂虹為鱟,且言其下飲澗谷……”“虹江東呼雩”和“吳人謂虹曰雩”用字相同(雩),使用范圍明確(江東、吳人),其繼承關(guān)系應(yīng)無(wú)疑義。很難想象《集韻》時(shí)代尚且言之鑿鑿的區(qū)域性方言詞到了現(xiàn)代吳語(yǔ)竟然完全無(wú)影無(wú)蹤了?!蚌А敝浴颁N(xiāo)聲匿跡”,大概是因?yàn)樽x音發(fā)生了較大變化,從而造成了“詞源中斷”(de-etymologisation)現(xiàn)象。換言之,《六書(shū)故》的“越人謂虹為鱟”正是《集韻》“吳人謂虹曰雩”的音變結(jié)果。現(xiàn)代吳語(yǔ)普遍用“鱟”(參看圖1),而其文獻(xiàn)記載又至少可以上推到《六書(shū)故》,因此把它跟稍前的《集韻》、《類(lèi)篇》以及更早的郭璞注聯(lián)系起來(lái)是很自然的。
?
?
?
⑩蘇增耀:《靖江方言詞典》,南京:江蘇人民出版社2009年版,第295、29、270頁(yè)。
?曹志耘:《金華方言詞典》,南京:江蘇教育出版社1996年版,第163、14、152、162頁(yè)。
?阮詠梅:《浙江溫嶺方言研究》,蘇州:蘇州大學(xué)博士學(xué)位論文,第135、20、39、43頁(yè)。
3.1 兩個(gè)例外
《漢語(yǔ)方言大詞典》“鱟”字條第一義項(xiàng)說(shuō):
吳方言把“虹”叫做“hòu”,現(xiàn)在一般都寫(xiě)作“鱟”,如《現(xiàn)漢》、《大詞典》、《大字典》、《漢語(yǔ)方言常用詞詞典》、《吳》等。而據(jù)《漢方》的說(shuō)法,稱(chēng)“鱟”的不只是吳方言,還有冀魯官話(huà)中的河北話(huà),江淮官話(huà)中的湖北浠水,江蘇南通話(huà)?!?/p>
詞典名作者采用了簡(jiǎn)稱(chēng),不過(guò)《漢方》指的不是《漢語(yǔ)方言常用詞詞典》,而是上引的《漢語(yǔ)方言大詞典》。南通仍在“鱟”(虹)的連續(xù)分布區(qū)內(nèi),而河北、湖北(浠水)的“鱟”(虹)則處在“鱟”(虹)的連續(xù)分布區(qū)之外(參看圖1),而且距離遙遠(yuǎn),顯然是例外。
3.2 河北的“鱟”(虹)
河北的“鱟”(虹)大概是誤解文獻(xiàn)所致。《漢語(yǔ)方言大詞典》只是籠統(tǒng)地提到“冀魯官話(huà)”、“河北”,而未提具體地點(diǎn)。梁同書(shū)(1723~1815)為錢(qián)塘(今杭州)人,《直語(yǔ)補(bǔ)證》“鱟”條說(shuō):
俗言虹曰鱟。《余冬序錄》引《云間志·方言》亦然。北方呼“岡”去聲,見(jiàn)《菽園雜記》
《余冬序錄》的作者何孟春(1474~1536)是郴州人,所引《云間志·方言》的內(nèi)容為:
《云間志·方言》:謂人曰渠,自稱(chēng)曰儂,何如曰曰寧馨,謂虹曰鱟,言罷必綴以休,及事際、受記、薄相之類(lèi),并見(jiàn)于《蘇志》。又如謂此曰箇里,謂甚曰忒煞,謂羞愧曰惡模樣,謂丑惡曰潑賴(lài),問(wèn)多少曰幾許,皆有古意。至于音之訛,則有以二字為一字,以上聲為去聲,去聲為上聲。韻之訛,則以支入魚(yú),以灰入麻,以泰入箇,類(lèi),如此者不一,大率皆吳音也。
《云間志》亦稱(chēng)《紹熙云間志》,書(shū)中并無(wú)上引內(nèi)容。因松江縣(古華亭縣)亦稱(chēng)云間,故《余冬序錄》所稱(chēng)《云間志》當(dāng)為《松江府志》。許寶華、游汝杰曾經(jīng)指出直接記錄上海地區(qū)方言的最早材料是明正德七年(1512年)序刊的《松江府志》,該志卷四“風(fēng)俗”中含方言材料幾百字,其中所載錄的詞匯和其他語(yǔ)言現(xiàn)象大多沿用于現(xiàn)代。根據(jù)許寶華、游汝杰所錄,內(nèi)容跟《余冬序錄》所引《云間志·方言》大體相同。《余冬序錄》所稱(chēng)《蘇志》當(dāng)指明王鏊的《姑蘇志》(即正德《姑蘇志》)??梢?jiàn)無(wú)論從出處看還是從內(nèi)容看,《余冬序錄》所引《云間志·方言》講的是吳語(yǔ)。《直語(yǔ)補(bǔ)證》“俗言虹曰鱟”講的大概也是吳語(yǔ)。《菽園雜記》的作者陸容(1436~1497)是南直隸蘇州府太倉(cāng)人,《菽園雜記》卷五“《詩(shī)》‘螮蝀在東’”條說(shuō):
《詩(shī)》“螮蝀在東”,釋者以為天地之淫氣,或以為日光射雨氣而成。然今人露置酒醬于庭,見(jiàn)虹則急掩蓋之,不爾則致消耗,相傳虹能食此。嘗聞廣西杜監(jiān)生云:其家舍旁眢井,時(shí)時(shí)出虹,叔父頗健狠,率僮掘之,深丈余,見(jiàn)一肉塊,大如釜,無(wú)首尾,蠕蠕而動(dòng),欲煮之,家人不可。乃舉而投水中,自是此處不復(fù)出虹矣。虹蜺螮蝀,字皆從蟲(chóng),古人制字,必有所見(jiàn)。又虹字,北方人讀作岡去聲,今吳中名鞭撻痕亦用此音,其即此字耶?
3.3 湖北浠水的“鱟”(虹)
《鄂東方言詞匯》也收錄了浠水虹的兩條說(shuō)法:鱟〔后〕未成半園(圓)形的虹?!蹭凰硘馬霓虹的一種?!蹭凰宏P(guān)口〕
鄭張尚芳曾經(jīng)指出江東方言性質(zhì)跟今吳語(yǔ)不同,“它應(yīng)是吳語(yǔ)、江淮話(huà)、閩語(yǔ)、徽語(yǔ)的共同祖語(yǔ)”,因此在江淮官話(huà)里出現(xiàn)個(gè)別“雩”的殘留也是有可能的。不過(guò)由于浠水的“雩”也是以“鱟”的形式出現(xiàn)的,與江淮官話(huà)云母不讀擦音聲母的大背景不合。因此取第二種處理也許更為合理,即浠水的“鱟”(虹)借自吳語(yǔ)。從圖1可以看到,吳語(yǔ)在安徽東部也有成片的分布,而浠水處于距此不算太遠(yuǎn)的長(zhǎng)江北岸,圖1中的那些空心五角星歷史上大概也屬于虹說(shuō)“鱟”的方言,“鱟”(虹)溯江擴(kuò)散是完全有可能的。換言之,歷史上“鱟”的分布范圍要比今天的大。以皖西桐城為例,《漢語(yǔ)方言地圖集》詞匯卷006圖屬于“虹[k]”類(lèi)方言,可是在明方以智的著作中卻可以找到“鱟”的蹤影:
諺曰:“東鱟日頭西鱟雨?!敝肝[蝀為鱟,又曰旱龍,非今閩中鱟帆之鱟也。
諺云:“月暈風(fēng),日暈雨;東鱟晴,西鱟雨?!薄锻ㄑ拧?、《物理小識(shí)》是博古通今的大作品,上引諺語(yǔ)雖然并未注明“吾鄉(xiāng)”字樣,但《通雅》“指蝃蝀為鱟,又曰旱龍”說(shuō)的顯然是當(dāng)時(shí)的某種方言,而且還特別辨明“非今閩中鱟帆之鱟也”,因此指桐城話(huà)的可能性相當(dāng)大,或可為吳語(yǔ)的“鱟”(虹)溯江擴(kuò)散之一證(桐城與長(zhǎng)江北岸的安慶市、樅陽(yáng)縣相鄰,桐城話(huà)亦屬江淮官話(huà))。
The Feature Word“鱟”(Rainbow)of the Wu Dialect
Xiang Mengbing
(Chinese Department,Center for Chinese Linguistics,Key Laboratory of Computational Linguistics of Ministry of Education, Peking University,Beijing,100871,China)
Rainbow is called“鱟”(hòu phonetically in mandarin,literally meaning horseshoe crabs)in Wu dialect.Based on Map006inthevocabularyvolume ofLinguistic AtlasofChinese Dialect,a dialectmapof“鱟”drawnbytheauthorconfirms that it is appropriate to take“鱟”as one of the feature words of Wu dialect.Dai Tong recorded the word“鱟”meaning rainbow in Yue(越)dialect for the first time in the Southern Song Dynasty.However,Wu(吳)people called rainbow“雩”(yù phonetically in mandarin)mentioned in Ji Yun(集韻),back in the Eastern Jin Dynasty when Guo Pu(郭璞)mentioned that rainbow was called“雩”in Jiangdong(江東)area.Because of the de-etymologisation caused by historical sound change of the word“雩”,a homonym“鱟”was taken as the word meaning rainbow in the era of Dai Tong.So the original word for“鱟”meaningrainbowin Wu dialect isreally“雩”.As reported,“鱟”hasalso beenusedforthe word rainbow insome Hebei dialects and Xishui dialect in Hubei province.The former is related to a misunderstanding of documents while the latter is a real exception,it may be related to the spread of the Wu dialect word“鱟”up the Yangtze river.
Wu dialect;to say rainbow“鱟”;geographic distribution;etymological research
責(zé)任編輯:盧烈紅
項(xiàng)夢(mèng)冰(1964—),男,福建連城人,北京大學(xué)中文系教授,博士生導(dǎo)師,主要從事漢語(yǔ)方言學(xué)的教學(xué)與研究工作。
教育部人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地重大項(xiàng)目“區(qū)域類(lèi)型視角下的漢語(yǔ)方言計(jì)量性比較研究”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):2009JJD740002)。