姚燚
2013年10月10日,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)之日,我一早就守候在手機(jī)旁,不停地刷屏。七點(diǎn)剛過(guò),看到艾麗絲·門(mén)羅的名字,頓時(shí)激動(dòng)萬(wàn)分。雖然很久之前就鎖定了這位短篇小說(shuō)巨匠,并已經(jīng)在籌備作品集的出版,自己心里也曾暗暗期許這位82歲的老太太能斬獲殊榮,但諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委會(huì)20年都沒(méi)有垂青過(guò)北美作家,加拿大更是有瑪格麗特·阿特伍德這樣每年都呼聲震天的大師,我心里對(duì)艾麗絲·門(mén)羅獲獎(jiǎng),一直抱著聽(tīng)天命的態(tài)度。如今,艾麗絲·門(mén)羅獲獎(jiǎng),感到幸運(yùn)的同時(shí),更深感譯林出版社長(zhǎng)期堅(jiān)持的文學(xué)道路是正確而值得自豪。
為什么是她?
伊塔洛·卡爾維諾、多麗絲·萊辛、唐·德里羅、菲利普·羅斯、雷蒙德·卡佛、朱利安·巴恩斯,這一連串名字在譯林出版社的外國(guó)文學(xué)出版版圖里,都是耀眼的明珠。無(wú)論出版潮流和市場(chǎng)導(dǎo)向如何變化,作為譯林出版社的一名外國(guó)文學(xué)編輯,遴選世界文壇一流作家、一流作品的標(biāo)準(zhǔn)和追求從未改變。近年來(lái),針對(duì)以往國(guó)內(nèi)出版人對(duì)短篇小說(shuō)譯介較少的情況,我們將短篇小說(shuō)出版變成了新的版塊。雷蒙德·卡佛、毛姆的短篇小說(shuō)集既叫好又叫座,《最佳歐洲小說(shuō)》系列、尤多拉·韋爾蒂的短篇小說(shuō)贏得學(xué)界和評(píng)論界一致贊譽(yù)。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的市場(chǎng)調(diào)研,我們發(fā)現(xiàn)在國(guó)內(nèi)短篇小說(shuō)有著穩(wěn)定的閱讀人群,短篇小說(shuō)精致凝練,風(fēng)格多變,十分適合睡前枕邊或外出旅行的途中翻閱。
說(shuō)起短篇小說(shuō),艾麗絲·門(mén)羅是繞不過(guò)去的名字。這位“加拿大的契訶夫”早在獲獎(jiǎng)之前,已被世界所認(rèn)可。然而,巨蟹座的女作家深居簡(jiǎn)出,如閑云野鶴。雖然在北美和歐洲都已聲名遠(yuǎn)播,卻將名聲地位看得極淡。她很少出現(xiàn)在公眾視野中,也很少參加集會(huì)。難得一次接受采訪時(shí)她說(shuō):“我并不是真正的知識(shí)分子,我只是一個(gè)普通的家庭主婦,沒(méi)有什么其他的東西可以吸引我,所以我沒(méi)有像很多人那樣被太多東西干擾?!边@樣的艾麗絲·門(mén)羅在獲獎(jiǎng)之前,在中國(guó)大陸只有一本中文譯本。她豐富的創(chuàng)作世界還從未展現(xiàn)在讀者面前。
當(dāng)我們決定把艾麗絲·門(mén)羅整體譯介到國(guó)內(nèi)的時(shí)候,也曾有過(guò)一些糾結(jié)。短篇小說(shuō)集不像長(zhǎng)篇小說(shuō)那樣,每一本有鮮明和獨(dú)特的情節(jié),很難用幾句話說(shuō)明這部短篇集和另一部短篇集有什么明顯的區(qū)別。而且,艾麗絲·門(mén)羅這位老太太并不像有的作家那樣多體裁并舉,她將一生的才華和精力,獨(dú)獨(dú)奉獻(xiàn)給了短篇小說(shuō)。那么,究竟選多少本,怎么選,才能在全面而忠實(shí)地呈現(xiàn)她的同時(shí),兼顧讀者的閱讀喜好呢?通過(guò)仔細(xì)閱讀文本,查閱背景資料,咨詢相關(guān)專(zhuān)家,我們選擇了七部作品:《快樂(lè)影子之舞》《幸福過(guò)了頭》《公開(kāi)的秘密》《好女人的愛(ài)情》《女孩和女人們的生活》《愛(ài)的進(jìn)程》《恨,友誼,追求,愛(ài)情,婚姻》。這七部作品代表了門(mén)羅各個(gè)時(shí)期的創(chuàng)作風(fēng)格,是她最重要的作品集。
慢工出細(xì)活,譯者編輯都一樣
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C布之前,艾麗絲·門(mén)羅七部作品的中譯本基本已經(jīng)完成。譯者殷杲、張小意、馬永波等,或是作家,或是翻譯家,或是詩(shī)人。他們和編輯一樣,都是熱愛(ài)艾麗絲·門(mén)羅,為她直觸心底。他們用數(shù)年的時(shí)間翻譯,為了語(yǔ)言節(jié)奏和風(fēng)格的相對(duì)統(tǒng)一,又進(jìn)行了譯本的互校。艱辛之后,聽(tīng)到心愛(ài)的作家獲獎(jiǎng)的消息,他們也欣喜若狂。殷杲說(shuō):“艾麗絲·門(mén)羅獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),實(shí)至名歸。許多個(gè)夜晚,她的譯者在電腦前默默打字,看到原文的精彩之處,只能一個(gè)人孤獨(dú)地驚嘆?,F(xiàn)在,有你們一起分享了。歡迎,并且謝謝!”張小意在加拿大做過(guò)一年訪問(wèn)學(xué)者,那段日子里,只要閑下來(lái),她就會(huì)找一處草坪或樹(shù)蔭,躺下來(lái)讀艾麗絲·門(mén)羅,那是她最?lèi)芤獾臅r(shí)刻。她寫(xiě)道:“譯者的工作就是得把字面意思之下全部的冰山挖出來(lái),敲個(gè)遍,給你展現(xiàn)還原,還是水面上的冰山一角。翻譯艾麗絲·門(mén)羅的那段日子,每天起床睜開(kāi)眼睛就是艾麗絲·門(mén)羅,睡著前還是艾麗絲·門(mén)羅,仔細(xì)看她的每一個(gè)措辭,反復(fù)地推敲出表面之下的濃度來(lái)?!?/p>
翻譯需要精工細(xì)作,編輯同樣如此。艾麗絲·門(mén)羅獲獎(jiǎng),出版計(jì)劃提前了,但該做的編輯工作,一樣也少不得。每天晚上回到家,自己處理完家事,打開(kāi)電腦,掛上QQ,攤開(kāi)稿子,想到艾麗絲·門(mén)羅也是在料理完孩子和家務(wù)之后,坐在書(shū)桌前匆匆寫(xiě)上幾句,內(nèi)心滿是艾麗絲·門(mén)羅式驕傲?!犊鞓?lè)影子之舞》發(fā)表于1968年,是門(mén)羅的處女作。那一年,巴黎爆發(fā)了“五月風(fēng)暴”,反對(duì)越戰(zhàn)的示威在歐洲和北美如火如荼。世界紛繁復(fù)雜,人心迷亂。無(wú)論是政治,文化,還是社會(huì),人們似乎都更需要先知般的領(lǐng)袖來(lái)指點(diǎn)迷津。相形之下,《快樂(lè)影子之舞》似乎有些“脫節(jié)”。所有短篇幾乎都是在描寫(xiě)加拿大小鎮(zhèn)上,少女成長(zhǎng)的年月,帶著野心和恐慌,最終向環(huán)境妥協(xié)。在那些女主人公身上,根本看不到貓王或鮑勃·迪倫的影子。她們所生活的鎮(zhèn)子,就像《烏得勒支的寧?kù)o》里描寫(xiě)的那樣:“巨大蒼白的天空之下是小鎮(zhèn)尚未成熟的街道,光溜溜的樹(shù)木,積雪初化的泥濘空地,一條條擠滿了駛向市里的汽車(chē)的土路上閃爍著燈光?!边@些貌似老舊的背景和人物正是艾麗絲·門(mén)羅宏大主題的豐饒泥土。與??思{一樣,寫(xiě)作背景的地域限制反而完全釋放了她的想象力。正如邱華棟所說(shuō):“艾麗絲·門(mén)羅深通人性?;橐觯瑦?ài)情和這個(gè)混亂的世界的內(nèi)在秩序?!币?yàn)榭赐噶酥刃颍阅芤圆蛔儜?yīng)萬(wàn)變?!兑稽c(diǎn)兒療傷藥》原譯為“微量治愈”(原文是An Ounce of Cure),讀完全篇,我覺(jué)得不管是威士忌還是對(duì)往事的追憶,都更像是對(duì)心底傷口的一點(diǎn)麻醉和慰藉,所以,改成了“一點(diǎn)兒療傷藥”。一個(gè)女孩失戀了,本想偷喝一口解悶,不料弄得滿城風(fēng)雨。在禁酒令盛行的當(dāng)時(shí),她顏面掃地,也幸運(yùn)地走出了相思苦。多年后,與當(dāng)年那個(gè)往傷口上撒鹽的男人重逢,他竟敢流露出憶起往事的驚訝,女孩回以完全遺忘的漠然——“我已經(jīng)成年了,讓他挖自己的丑聞去吧”??吹竭@一句,心里笑得特別暢快,艾麗絲·門(mén)羅的寬容與厚道在這一刻體現(xiàn)得尤為徹底?!端劳鰰r(shí)刻》是最凄厲的一篇。女孩不慎用開(kāi)水將弟弟燙成重傷,但她始終倔強(qiáng)地相信,并試圖讓別人相信,弟弟不會(huì)死,因?yàn)椤爸皇瞧つw燙壞,里面又沒(méi)燙壞”,直到弟弟的死訊傳來(lái)。父母以成人的方式回避責(zé)難,女孩成了他們?cè)谌饲八翢o(wú)忌憚地發(fā)泄怒氣掩飾責(zé)任的靶子。當(dāng)他們最終有意無(wú)意地原諒了女孩,希望生活照舊,卻發(fā)現(xiàn)女兒已無(wú)法照舊。艾麗絲·門(mén)羅的鋪墊平靜而坦然,再多的郁悶、荒唐、詭異,她也寫(xiě)得不動(dòng)聲色,并讓故事最終達(dá)到某種微妙的平衡,正如生活本身。這種不動(dòng)聲色卻毫不畏縮的觀察,讓她成為一個(gè)強(qiáng)有力的記錄者。幾乎總是在結(jié)尾,只一兩句話,帶著洞察人心的犀利,她的文字會(huì)讓我突然屏住呼吸,想要嘆息或竊笑。不過(guò),魅力所在也正是難點(diǎn)所在。艾麗絲·門(mén)羅從不用冗長(zhǎng)的句式或華麗的辭藻,但簡(jiǎn)單的詞匯下的豐富的涵義是翻譯和編輯最難把握之處。一個(gè)詞的譯法,可能需要耗費(fèi)數(shù)個(gè)小時(shí)去查閱、探討、推敲。
裝幀設(shè)計(jì):看家照片齊亮相
艾麗絲·門(mén)羅的設(shè)計(jì)師金泉也是一位外國(guó)文學(xué)愛(ài)好者。她與先生衛(wèi)西諦一起游歷世界,拍攝了幾千張照片。圈子里的朋友都知道,這些照片有著收藏級(jí)的獨(dú)特視角和精湛技巧,考慮到艾麗絲·門(mén)羅作品高度的寫(xiě)實(shí)性,金泉拿出了衛(wèi)先生的看家作品。幾乎每一張照片背后都有一個(gè)故事?!稅?ài)的進(jìn)程》封面照片,是無(wú)意之中的二次曝光。在臺(tái)北拍攝的街道燈影,因?yàn)闆](méi)有及時(shí)洗出,被誤以為是新膠卷;在美國(guó),恰好與臺(tái)北隔著太平洋遙遙相望的西海岸邊,又拍下兩個(gè)孩子奔跑的身影。沒(méi)想到,這張照片呈現(xiàn)出別樣的味道,是衛(wèi)先生最為得意的作品之一。照片中,人融合在環(huán)境中,又與環(huán)境疏離,橫放的照片稍稍弱化了寫(xiě)實(shí)感,又?jǐn)U大了視野。偏灰的色調(diào)符合艾麗絲·門(mén)羅小說(shuō)清冷的基調(diào)。不過(guò),我始終認(rèn)為,艾麗絲·門(mén)羅的作品,不是一個(gè)“冷”字可以完全概括。有一次和金泉討論封面和函套,我說(shuō):“讀艾麗絲·門(mén)羅是傷心的,因?yàn)闊o(wú)論她如何洞穿了人心中的惡,最終還是帶著善意和寬恕。如果像歐茨后期那樣,反而不傷心了?!蔽覀冏罱K確定的封面和海報(bào)的氣質(zhì),是冷中透一絲暖。
書(shū)已付梓,留下許多期待。封面和文案,經(jīng)歷了不知多少輪的探討、架構(gòu)、解構(gòu)、推翻、重建,回想起剛得知門(mén)羅獲獎(jiǎng)的那個(gè)夜晚,似乎已是很久之前的事。一路走來(lái),竟有破繭成蝶的陶醉。記得最清楚的就是深夜里QQ頭像的頻繁閃動(dòng)。那后面,是多少快樂(lè)的影子在跳舞啊。
(作者單位:譯林出版社)