摘 要:語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象在大學(xué)英語教學(xué)中已經(jīng)比較普遍,但如何通過更加科學(xué)合理的設(shè)計(jì),使之更好地為教學(xué)服務(wù),提高學(xué)習(xí)質(zhì)量,提升人才培養(yǎng)質(zhì)量是當(dāng)前一個(gè)重要研究領(lǐng)域。應(yīng)該從現(xiàn)狀分析、原則、載體和方法等層面構(gòu)建大學(xué)英語教學(xué)的漢英語碼轉(zhuǎn)換體系。
關(guān)鍵詞:語碼轉(zhuǎn)換;大學(xué)英語;綜合利用
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1002-2589(2013)30-0292-02
所謂語碼轉(zhuǎn)換是指人們?cè)谝淮握Z言交流活動(dòng)中同時(shí)使用兩種及以上語言或者語言變體的交流過程。語碼轉(zhuǎn)換及其相關(guān)表現(xiàn)屬于社會(huì)語言學(xué)研究的范疇,因?yàn)檎Z碼轉(zhuǎn)換是一種語言表現(xiàn),也是一種社會(huì)現(xiàn)象。長期以來,語碼轉(zhuǎn)換問題的研究一般都在社會(huì)學(xué)領(lǐng)域,20世紀(jì)70年代開始,美國的教育專家將其運(yùn)用到雙語教育及其相關(guān)的教育領(lǐng)域,取得了較好的研究效果。當(dāng)代中國,隨著綜合國力的顯著提升,改革開放的步伐不斷加快,國際化的水平日益增長,與世界接軌、與世界同步的呼聲不絕于耳。因此,國家對(duì)英語教育和個(gè)人對(duì)英語學(xué)習(xí)的熱情都達(dá)到了前所未有的重視程度。不難發(fā)現(xiàn),在日常工作、生活和學(xué)習(xí)中漢語(母語)和英語(學(xué)習(xí)目的語)之間的學(xué)習(xí)碰撞幾率大大提高,使用漢語交流的同時(shí)利用英語加以解釋的現(xiàn)象或使用英語交流的同時(shí)利用漢語輔助解釋的現(xiàn)象越來越普遍。當(dāng)然,語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象及其相關(guān)領(lǐng)域的研究對(duì)傳統(tǒng)外語教學(xué)中“全英授課”標(biāo)準(zhǔn)提出了新的質(zhì)疑和挑戰(zhàn),開辟了一個(gè)新型的雙語教育載體和領(lǐng)域。對(duì)此,學(xué)術(shù)界也是有爭論的,學(xué)者們各執(zhí)己見。但就筆者的前期調(diào)查和研究所獲取的數(shù)據(jù)顯示,語碼轉(zhuǎn)換理論在英語教學(xué)中,特別是英語課堂教學(xué)活動(dòng)中具有一定的推動(dòng)作用,是適合雙語學(xué)習(xí)需要的方法和手段。因此,在新形勢(shì)下,研究大學(xué)英語教學(xué)的漢英語碼轉(zhuǎn)換問題,分析各種利弊,進(jìn)行科學(xué)、適當(dāng)?shù)囊龑?dǎo),探索語碼轉(zhuǎn)換理論在大學(xué)英語教學(xué)中的積極作用,不斷提高大學(xué)英語教學(xué)質(zhì)量,顯得很有意義,十分必要,是當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)研究的新領(lǐng)域、新視角、新任務(wù)。
一、學(xué)生漢英語碼轉(zhuǎn)換的現(xiàn)狀調(diào)查
為了準(zhǔn)確掌握高校學(xué)生在大學(xué)英語學(xué)習(xí)中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,筆者自行設(shè)計(jì)了調(diào)查問卷,并以麗水學(xué)院、麗水職業(yè)技術(shù)學(xué)院等學(xué)校的學(xué)生為樣本,開展問卷調(diào)查,并對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行整理分析。
1.調(diào)查對(duì)象
本次調(diào)查對(duì)象為麗水學(xué)院、麗水職業(yè)技術(shù)學(xué)院在校學(xué)生。2013年4月,筆者及其課題組相關(guān)工作人員在麗水學(xué)院文學(xué)院、理學(xué)院、商學(xué)院、工學(xué)院、生態(tài)學(xué)院、教育學(xué)院、醫(yī)學(xué)院、藝術(shù)學(xué)院以及麗水職業(yè)技術(shù)學(xué)院財(cái)貿(mào)管理分院的學(xué)生中隨機(jī)抽取151人進(jìn)行問卷調(diào)查,其中男生59人、女生92人,大一學(xué)生15人、大二學(xué)生75人、大三學(xué)生60人,文科學(xué)生61人,理科學(xué)生55人,管理、藝術(shù)及其他學(xué)科學(xué)生35人。
2.調(diào)查方法
本次調(diào)查以問卷筆答和隨機(jī)訪談相結(jié)合的方式進(jìn)行,經(jīng)過筆者及其課題組同志的共同努力,歷時(shí)2個(gè)月時(shí)間,終于掌握了大量“第一手”材料和真實(shí)數(shù)據(jù),并對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行了研判和處理。筆者和課題組的同志以心理學(xué)家RensisLikert的利克特量表為參考范例,充分考慮受訪者對(duì)事物的基礎(chǔ)認(rèn)知、看法態(tài)度和行為模式,結(jié)合樣本選取高校的實(shí)際情況,自行設(shè)計(jì)了一套調(diào)查問卷,內(nèi)容涉及大學(xué)英語教學(xué)過程中是否出現(xiàn)漢英語碼轉(zhuǎn)換問題、頻率如何,學(xué)生日常校園交際中是否存在漢英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,對(duì)此持什么態(tài)度,語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象對(duì)學(xué)習(xí)第二語言是否有幫助等等,問卷精心設(shè)計(jì)、內(nèi)容豐富、表述清楚、科學(xué)有效。本次調(diào)查共發(fā)放調(diào)查問卷160份,實(shí)際回收151份,回收率為94.37%,有效問卷151份,問卷有效率100%。
3.結(jié)果探討
本次調(diào)查結(jié)果顯示,79.8%的受訪學(xué)生認(rèn)為教師在課堂教學(xué)中有語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,45.2%的受訪學(xué)生和51.3%的受訪學(xué)生認(rèn)為教師在課堂教學(xué)中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象出現(xiàn)頻率高和頻率較高,89.5%的受訪學(xué)生認(rèn)為自己在校園語言交流中存在語碼轉(zhuǎn)換的現(xiàn)象,78.2%的學(xué)生認(rèn)為語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象“有利于促進(jìn)第二語言的學(xué)習(xí)”,87.3%的學(xué)生“非常歡迎”教師或同學(xué)在外語學(xué)習(xí)過程中使用語碼轉(zhuǎn)換。在個(gè)體訪談過程中,一些學(xué)生表示,語碼轉(zhuǎn)換這一社會(huì)語言學(xué)研究領(lǐng)域的內(nèi)容,將對(duì)大學(xué)英語的教學(xué)發(fā)揮積極的促進(jìn)作用,但要因時(shí)因地,不能強(qiáng)求,不能模式化和格式化。其實(shí),在當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)中,有些高校和部分教師過分迷信和推崇所謂的“全英語授課”,將其作為大學(xué)英語課堂教學(xué)的目標(biāo)與要求,以此強(qiáng)化對(duì)目的語的學(xué)習(xí)、適應(yīng)與靈活運(yùn)用。事實(shí)上,筆者和課題組的同志經(jīng)過初步研究,粗淺地認(rèn)為這種所謂的“全英語授課”是形式多于內(nèi)容,是“噱頭”的成分居多。因?yàn)?,我們學(xué)習(xí)第二語言,不是為了將其用來替代母語的,而是為了在母語的基礎(chǔ)上更好地開展交流與合作,減少溝通過程中的障礙。所以,如何提高學(xué)習(xí)效果的評(píng)價(jià)指標(biāo)應(yīng)該是兩者之間的順利轉(zhuǎn)換,應(yīng)該是語碼轉(zhuǎn)換在其中的利用和發(fā)展。特別是交際法教學(xué)模式逐漸被我們認(rèn)可的背景下,強(qiáng)調(diào)學(xué)生的主體或師生的互動(dòng)則是課堂教學(xué)的關(guān)鍵,不能片面強(qiáng)調(diào)所謂的“全英語授課”。因此,筆者認(rèn)為語碼轉(zhuǎn)換問題是普遍存在的,而且合理使用語碼轉(zhuǎn)換,不僅有利于把問題講清楚,還有利于學(xué)生的學(xué)習(xí)效果提升。
二、語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象對(duì)大學(xué)英語教學(xué)的啟示
大學(xué)英語學(xué)習(xí)和大學(xué)校園交際中語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的頻頻出現(xiàn)和廣泛使用,充分說明兩個(gè)問題,一是英語學(xué)習(xí)的重要性與普及性,另一個(gè)問題就是大家對(duì)外語學(xué)習(xí)和交流方法的探索與創(chuàng)新沒有止步。筆者認(rèn)為,大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)要求是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合運(yùn)用能力和水平,關(guān)鍵是英語聽說能力,使畢業(yè)生在今后的工作、生活和學(xué)習(xí)中能運(yùn)用英語開展交流和獲取學(xué)習(xí)資源。因此,如何利用語碼轉(zhuǎn)換的特殊功能與作用,提高大學(xué)英語學(xué)習(xí)的質(zhì)量和效果,是值得我們思考的新命題。
1.語碼轉(zhuǎn)換理論與大學(xué)英語教學(xué)改革
語言教育本身具有獨(dú)特性和應(yīng)用性的特點(diǎn)。但是,我國高校大學(xué)英語教學(xué)過程中,由于人才培養(yǎng)目標(biāo)過分強(qiáng)調(diào)“分?jǐn)?shù)”,以卷面的成績來衡量學(xué)習(xí)的質(zhì)量,而且大學(xué)英語教學(xué)缺乏文化氛圍和交流環(huán)境,注重單詞記憶、閱讀和語音語法的學(xué)習(xí),而導(dǎo)致英語學(xué)習(xí)質(zhì)量不高和一些“啞巴英語”的現(xiàn)象。因此,大學(xué)英語的教學(xué)改革呼之欲出,成為高等教育領(lǐng)域改革的一個(gè)重要內(nèi)容和方向。語碼轉(zhuǎn)換理論的出現(xiàn)和廣泛運(yùn)用,似乎為大學(xué)英語改革提供了新的視角和方向。如何利用語碼轉(zhuǎn)換提高大學(xué)英語教學(xué)質(zhì)量是當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)改革的一個(gè)方向。一方面,在課堂教學(xué)方面,為如何處理好母語與目的語之間的轉(zhuǎn)換關(guān)系,并積極利用母語學(xué)習(xí)和掌握目的語開辟的新的途徑;另一方面,語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的出現(xiàn),為學(xué)生學(xué)習(xí)目的語提供了更廣闊的平臺(tái),增加了“試”和“練”的機(jī)會(huì),強(qiáng)化了目的語與母語之間的相互聯(lián)系。由此可見,語碼轉(zhuǎn)換理論為大學(xué)英語教學(xué)改革提供了一個(gè)新的理論視角和研究方向,將之有效運(yùn)用,一定能成為大學(xué)英語教學(xué)改革的有力推手和成功范例,為提高大學(xué)英語教學(xué)質(zhì)量發(fā)揮積極的促進(jìn)作用。
2.語碼轉(zhuǎn)換理論在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用原則
在大學(xué)英語課堂教學(xué)過程中,利用語碼轉(zhuǎn)換的理論,交替使用母語和目的語,利用母語的優(yōu)勢(shì)彌補(bǔ)目的語學(xué)習(xí)的缺陷,是提高學(xué)習(xí)質(zhì)量和效果的重要舉措。但是,英語學(xué)習(xí)的特殊性還是強(qiáng)調(diào)語言學(xué)習(xí)的環(huán)境和使用,所以,語碼轉(zhuǎn)換理論的運(yùn)用需要注意掌握一定的原則。這個(gè)原則是語碼轉(zhuǎn)換理論在大學(xué)英語教學(xué)中必須遵循的基本條件和基本要求。筆者在前期研究的基礎(chǔ)上,認(rèn)為語碼轉(zhuǎn)換理論在大學(xué)英語教學(xué)中必須遵循以下幾個(gè)方面的基本原則:一是堅(jiān)持優(yōu)先使用目的語。強(qiáng)調(diào)語碼轉(zhuǎn)換的功能,不等于否定目的語優(yōu)先的原則。在日常的教學(xué)和校園交際中,我們一定要注意在母語與目的語之間,要優(yōu)先使用目的語,要優(yōu)先運(yùn)用目的語的語言風(fēng)格和特點(diǎn),要優(yōu)先利用目的語來解釋概念、說明情況、回答問題,在這個(gè)前提和基礎(chǔ)上,適當(dāng)運(yùn)用母語,加以輔助;二是堅(jiān)持母語適時(shí)、適量的原則。在大學(xué)英語的學(xué)習(xí)過程中,母語其實(shí)是不可或缺的輔助工具,探索兩者之間的關(guān)系也是學(xué)好目的語的內(nèi)在要求和潛在能力。但是一定要注意,不能過分依賴母語,不能一味強(qiáng)調(diào)語碼轉(zhuǎn)換的理論,而模式化地將母語套用到大學(xué)英語學(xué)習(xí)的各個(gè)方面,甚至有時(shí)候以母語主導(dǎo)了,那就本末倒置,適得其反了。所以,我們強(qiáng)調(diào)在運(yùn)用語碼轉(zhuǎn)換理論的同時(shí),一定要注意母語使用的適度、適量和適時(shí),不能喧賓奪主、主次不分。三是要堅(jiān)持學(xué)生自愿、學(xué)生需求的原則。任何學(xué)習(xí)方法和教學(xué)改革的目的都是提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動(dòng)性,發(fā)揮學(xué)生的學(xué)習(xí)主體作用,并以此來推動(dòng)學(xué)習(xí)質(zhì)量之提升。因此,語碼轉(zhuǎn)換理論在大學(xué)英語教學(xué)中的運(yùn)用一定要尊重學(xué)生的需求,根據(jù)不同學(xué)習(xí)程度學(xué)生的不同特點(diǎn),來設(shè)計(jì)大學(xué)英語教學(xué)中的語碼轉(zhuǎn)換規(guī)則,不能搞“一刀切”,不能違背學(xué)生學(xué)習(xí)的客觀規(guī)律。
3.語碼轉(zhuǎn)換理論在大學(xué)英語教學(xué)中的運(yùn)用重點(diǎn)
語碼轉(zhuǎn)換理論在大學(xué)英語教學(xué)中的運(yùn)用不能“眉毛胡子一把抓”,不能搞平均主義,而是要有重點(diǎn)、有針對(duì)性、有的放矢地進(jìn)行有效運(yùn)用。經(jīng)過筆者前期的研究和廣泛的課堂調(diào)研,認(rèn)為語碼轉(zhuǎn)換理論應(yīng)該側(cè)重在以下幾個(gè)方面進(jìn)行運(yùn)用或偏重漢語的使用,使?jié)h語能有效地輔助英語的學(xué)習(xí),以期提高英語水平的目的。一方面,是在闡釋、翻譯、強(qiáng)調(diào)和檢查學(xué)生的理解情況的時(shí)候,要適當(dāng)利用語碼轉(zhuǎn)換,加強(qiáng)母語的使用,期待母語發(fā)揮作用,以便學(xué)生能正確理解和準(zhǔn)確把握一些英語學(xué)習(xí)方面的知識(shí)與技巧;另一方面是教師在課堂教學(xué)管理方面,可以使用母語,把目的和要求講得更清楚,以便學(xué)生能“真懂”,并做到“真做”;第三方面應(yīng)該是在英語語法學(xué)習(xí)和教授方面,也可以適當(dāng)使用母語,闡述一些問題??傊Z碼轉(zhuǎn)換理論在大學(xué)英語教學(xué)中的運(yùn)用要有重點(diǎn),不能一概而論,不能沒有策略。
三、結(jié)束語
筆者經(jīng)過調(diào)查,認(rèn)為語碼轉(zhuǎn)換及其相關(guān)表現(xiàn)在大學(xué)英語教學(xué)中已然是一種常見狀態(tài),這是不可回避的現(xiàn)實(shí)問題。盡管,我們都知道作為語言學(xué)習(xí)的英語教學(xué)其語言環(huán)境至關(guān)重要,所以,當(dāng)國內(nèi)外諸多學(xué)者反復(fù)強(qiáng)調(diào)“純英語”、“全英語”的前提下,我們不能不思考語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象對(duì)大學(xué)英語學(xué)習(xí)帶來的一些問題和矛盾,這就是課題研究需要進(jìn)一步完善和努力的方向。筆者及其課題組的同志將對(duì)本課題的相關(guān)問題繼續(xù)深入研究,繼續(xù)調(diào)查分析,以期取得新的更大研究成果。
參考文獻(xiàn):
[1]冷琳.大學(xué)校園漢英語碼轉(zhuǎn)換與英語視聽說教學(xué)[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2010,(1).
[2]陳玉秀.漢英語碼轉(zhuǎn)換的成因及語用功能分析[J].安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2007,(3).
[3]付臣靜,等.調(diào)查分析英語專業(yè)學(xué)生漢英語碼轉(zhuǎn)換的運(yùn)用場(chǎng)合[J].消費(fèi)導(dǎo)刊(科教論壇),2008,(7).
[4]張麗.論大學(xué)生日常會(huì)話中的漢英語碼轉(zhuǎn)換[J].重慶職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(1).