陳翠珠
(紅河學院 國際學院,云南 蒙自 661100)
責任編輯 強 琛 E-mail:qiangchen42@163.com
語言變異是語言發(fā)展的必然規(guī)律,也是語用中不可忽視的一種現象。很多著作和論文系統(tǒng)地對語言變異的特點、功能、影響等進行了詳細的論述,但對消極變異現象卻鮮有探討。語言的消極變異既違背語言文字的健康發(fā)展方向,也無助于增強語言文字的表現力,還會使語言規(guī)范(標準)變得模糊,最終損害語言的“肌體”。
漢語運用的消極變異主要表現在三個方面:情感表達的消極變異、表達技巧的消極變異、語言包裝的消極變異。
隨著社會的發(fā)展,許多詞語的意義和感情色彩都發(fā)生了轉變,在交際中造成了意義的不明確和語用的消極情感。情感態(tài)度的一個重要體現是語用問題。比如,有一年廣州酷熱,某報道對有人中暑身亡事件竟擬出了如此標題:“廣州‘酷斃’二十余人?!庇秩纾?001年8月31 日,同樣報道南丹事故,北京某報的標題為“南丹事故搜尋完畢,80具尸體已被找到”;而上海的《新民晚報》在報道時,則將“尸體”改成了“遺體”,體現了對遇難者的惻隱之心。再如,民工在得不到應有的報酬走投無路之時,不惜以跳樓抗爭,然而,有媒體在報道相關消息時卻稱之為“跳樓秀”!沉甸甸的真實鏡頭化為一場輕飄飄的表演“秀”,這種舉重若輕的語言戲謔傳達出的是對生命怎樣的漠視和冷酷?。。?]
在現實中,商家成功地宣傳、推銷其產品的關鍵,在于產品廣告語言的表達技巧。某些廣告為了吸引人們的注意力,運用諧音和別解制造具有挑逗性的傳播效果。這是一種社會文化現象,同時也是一種不可忽視的消極變異現象。
諧音的濫用在網絡上非常普遍。如:3Q/3KU(thank you,謝謝),IC(I see,我明白了),奔馳250(笨癡二百五)等[2]。如果這樣的詞語大量出現,就會造成人們理解困難,對漢語的語音和詞匯造成一定的負面影響。
濫用別解在廣告界使用非常多。如,某女性口服液廣告語:“每天給你一位新太太?!蹦池S胸用品廣告語:“千萬別讓男人一手掌握?!绷钊艘苫蟛唤獾氖?,許多明顯帶有負面影響的廣告,卻長期在公共媒體上通行無阻。有些廣告甚至利用圖片和文字制造曖昧效果。如,某釀酒飲料公司的霓虹燈廣告畫面是一舊式裝束的女子羞答答地坐在磨盤前,廣告語是:“綿綿二房,回味悠長。”無獨有偶,有家廣告公司為戶外招租制作了一則廣告,廣告畫面以一年輕女子的剪影為背景,襯上一句廣告語:“就等你來包?!边@種負面的文化創(chuàng)意,雖然吸引了大眾的眼球,但內容低俗。
網絡中出現了許多漢語和英語混雜在一起的現象。如,“I服了U”(我服了你)。我們經??梢栽诰W絡中見到這類對話:“你吃飯了嗎?”“沒吃,郁悶ing(郁悶當中)?!庇殖霈F了“有事電我”(電話聯(lián)系我),“有事Q 我”(QQ 聯(lián)系我),等等。張焱將這種現象稱之為“一種詞性詞義的錯位匹配”,這是當今社會淡化傳統(tǒng)語法形式,追求語言表達上的標新立異的一個縮影[3]。
作為流行文化的流行歌曲,有的歌詞讓人莫名其妙,如:“零四好玩”、“戀人未滿”、“星晴”、“美錯”、“陽寶”等。漢字被任意肢解和組合,語義表達讓人匪夷所思[4]。
這些不符合語法規(guī)范的語句在網絡交際中隨處可見,既違反漢語正常的構詞規(guī)律和語法規(guī)則,又破壞了漢語的完整性和純潔性。
在網絡中將“我”寫成“偶”,“東西”寫成“東東”,“這樣子”寫成“醬紫”,“用心寫”寫成“造磚”,“隨意寫”寫成“灌水”;“打鐵”指往BBS或聊天室發(fā)帖子;“見光死”指網絡伴侶見面后,因為失望,關系終結;“釣蝦”指女追男,等等。甚至把拼音字母進行隨意簡寫,由字母組合成字母詞。有些字母詞令人不知所云,如BC(白癡)、BT(變態(tài))、NND(奶奶的)、PMP(拍馬屁)等字母的濫用,CC族、SOHO 族等簡寫或怪異的詞語,令人費解[5]。簡單熟悉的事物變得讓人難以琢磨。如果不加以規(guī)范和引導,青少年極有可能養(yǎng)成不規(guī)范運用漢語的壞習慣。
詞語的產生與運用與某些文化的流行密切相關。不可否認,語言的創(chuàng)新既能反映流行文化的客觀存在及文化走向,同時也豐富了語法結構和語言內涵,促進了語言的發(fā)展。但用語的低俗曖昧也是當下漢語的一種令人堪憂的消極語用現象。語言包裝是漢語消極變異的突出代表。這在餐飲界和流行歌曲中非常突出。
中國是食文化大國,菜品包裝也堪稱一絕。然而,當下不少菜品名稱庸俗、華而不實、故弄玄虛:在紅嘴綠鸚哥上放幾條長白山鮮參,名之曰“赤身裸體”;削了皮的紅蘿卜蘸著醬料吃,稱為“玉女脫衣”;把花生嵌在紅棗里叫“小蜜傍大款”;炒雞蛋蓋在番茄片上,叫“金屋藏嬌”;芥末油拌的土豆絲叫“情人的眼淚”。餐館如此,街頭小販也不甘落后。江曾培《書名菜名競相用色》引用了一則有些夸張卻不無現實基礎的故事:在一冷飲攤前,一個小男孩要買“包二奶”(雪糕名),攤主說賣光了。男孩說換“夢中情人”,誰知也斷了貨。攤主對小男孩說,你就買“風流寡婦”吧,挺不錯的。小男孩說錢不夠,我就要個“一代名妓”算了。[6]餐飲界對語言的隨意“包裝”運用,內容空洞,意義低俗,夸大其詞,誤導視聽,與“佛跳墻”那樣的創(chuàng)意絕對不在一個思想層次上。這些包裝反映了某些企業(yè)和個人的市場意識已大大增強,但文化意識和思想境界還有待提高。這些消極庸俗的語言包裝的客觀存在,大大背離了中國飲食文化的傳統(tǒng)精神,產生了較廣泛的負面影響。
流行歌曲中,一些歌詞或是打色情擦邊球,或是以搞笑名義嘩眾取寵,不僅沒有文采、沒有意境、沒有藝術,甚至非常低俗。以曖昧的閨房私語和露骨的情色語言為歌名者就不在少數,如,《汝是我的心肝》、《戀上你的床》等。這些更多地流傳在青少年中間的語言包裝對社會主義精神文明建設和青少年的成長造成了負面影響,亟待規(guī)范。
漢語的變異現象是始終伴隨社會發(fā)展進程的,社會的發(fā)展變遷要求不斷產生能反映時代特色和新生事物的詞語。網絡平臺給人們提供了極為便捷的語言創(chuàng)新空間,很多青少年追新求異,創(chuàng)造出大量的新詞新語。其中不乏積極的變異,令人拍案叫絕,但消極低俗的審美追求也不可避免地通過語言折射出來。這些消極變異現象反映出消極文化的一個側面,對精神文明建設形成了較大的負面影響,嚴重阻礙了語言的規(guī)范化,損害了漢語的純潔性,也嚴重影響了青少年的健康成長。因此,我們要堅持社會規(guī)范,將社會規(guī)范和自然淘汰相結合,正確對待和規(guī)范新詞新語,引導人們尤其是青少年正確理解和使用漢語,使?jié)h語能夠規(guī)范、純潔、健康地發(fā)展。
[1]劉靜敏.詞語變異的特點與功能初探[J].山東社會科學,2004(9).
[2]鄧紅華.淺談網絡語言的詞語變異現象[J].文史博覽,2005(2).
[3]張焱.非常的“非常檸檬”——談一種詞性詞義的錯位匹配現象[J].修辭學習,2002(2).
[4]許鐘寧.網絡詞語變異的語言文化解析[J].修辭學習,2004(6).
[5]高陽.網絡流行語中詞語變異現象初探[J].理論界,2008(6).
[6]江曾培.書名菜名競相用色[J].食品與生活,2003(6).