• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      單語學(xué)習(xí)詞典配例原則的理論構(gòu)建

      2013-06-10 09:12:46
      外國語文 2013年1期
      關(guān)鍵詞:詞條詞典用法

      張 宏

      (四川外語學(xué)院 英語學(xué)院,重慶 400031)

      1.引言

      確立配例原則指導(dǎo)配例實(shí)踐在編纂實(shí)踐層面和詞典學(xué)科理論構(gòu)建層面都是具有重要意義的課題。當(dāng)前隨著多語種、多品牌的學(xué)習(xí)詞典不斷涌現(xiàn),學(xué)習(xí)詞典理論研究不斷深入,對其配例原則的研究也日趨活躍,所提的配例原則呈現(xiàn)出理論化、系統(tǒng)化的勢態(tài),這些原則既在一定程度揭示了配置例證的內(nèi)在規(guī)律,又在很大程度上人言人殊,缺乏定論。為何會(huì)出現(xiàn)人言人殊的狀況?學(xué)習(xí)詞典的配例原則能否參照客觀依據(jù)建立?這些問題尚無人關(guān)注。下文將回顧前人研究,分析其不足,然后引入新視角,采用新方法對學(xué)習(xí)詞典配例原則進(jìn)行理論構(gòu)建。

      2.文獻(xiàn)回顧

      對學(xué)習(xí)詞典配例原則的研究有三類:(1)國外學(xué)習(xí)詞典研究者就選擇例證提出的零散的、不系統(tǒng)的看法,如例證要易懂(Lemmens & Wekker,1991:1),例證要有趣(Fox,1987:142)。例證要有時(shí)代性(Kirkpatrick,1980:vi)等;(2)編纂者較為系統(tǒng)地總結(jié)出的所編詞典的用例原則(孫全洲,1986;李憶民,1989;徐玉敏等,2005;鄭定歐,2003;魯健驥、呂文華,2006);(3)研究者針對單語學(xué)習(xí)詞典這一詞典次類(而不是某一部詞典)提出的成套配例原則(劉川平,2006;李祿興,2006;鄭定歐,2006)。

      在這三類原則中,被學(xué)者們普遍認(rèn)同的原則僅有兩條,即“例證要反映典型或常見的詞語意義和用法”、“例證要簡潔”,而其他原則僅得到部分學(xué)者贊同①“普遍贊同”和“部分學(xué)者贊同”是個(gè)相對概念,難以在兩者之間精確地劃定人數(shù)界線。。表面上是研究者的側(cè)重點(diǎn)不同造成了這種人言人殊的狀況,但根本原因是這些研究存在著六種缺陷:

      (1)研究者對例證難度的認(rèn)識(shí)存在局限性,致使其論述存在遺漏。例證的難度可以由語法結(jié)構(gòu)、詞匯以及內(nèi)容的復(fù)雜度這三個(gè)因素引起,但籠統(tǒng)強(qiáng)調(diào)例證要簡單易懂者有之(Lemmens&Wekker,1991:1),強(qiáng)調(diào)語法結(jié)構(gòu)和詞匯要簡單者有之(Atkins,1995:38;魯健驥、呂文華,2006:63),僅強(qiáng)調(diào)要控制難詞者亦有之(李祿興,2006:195-197;鄭定歐,2006:2)。

      (2)對例證和詞條其他成分的關(guān)系認(rèn)識(shí)不清,致使論述不夠全面。例證能夠綜合體現(xiàn)各種詞語知識(shí),要同多個(gè)其他詞條成分協(xié)調(diào)一致,但只有個(gè)別學(xué)者注意到了這種全方位的一致(劉川平,2006:104-105),有些學(xué)者只是片面強(qiáng)調(diào)例證要與釋義一致(魯健驥、呂文華,2006:63-64;李祿興,2006:194-195)。

      (3)對例證功能的認(rèn)識(shí)混亂,致使原則重復(fù)。李祿興(2006:197-200)在一條原則中規(guī)定,例證要提供句法信息或搭配信息,在另一條原則中又提出,例證要能幫學(xué)習(xí)者造句。其實(shí),這兩條原則猶如同一枚硬幣的兩面:從例證提供的信息類型視角來看,例證提供的信息有句法、搭配、語用等;從例證信息的使用視角來看,例證包含的各類信息都能幫助用戶造句(張宏,2012)。

      (4)國內(nèi)研究者對國外配例研究進(jìn)展掌握得不夠全面。例如,使用整句例還是語段例國外研究者早有定論:在什么情況下使用句例或語段例取決于詞目的語言特征(Jacobsen,1991:2788),但還有學(xué)者贊成一律使用整句例(徐玉敏等,2005:231)。再如,使用控制詞匯撰寫例證是英國學(xué)習(xí)詞典編纂者經(jīng)過嘗試而最終摒棄的策略,優(yōu)先使用真實(shí)例早已成為國際詞典學(xué)界的共識(shí),而國內(nèi)還有人提倡自造例證(徐玉敏等,2005:231;鄭定歐,2006:2)。

      (5)研究者均使用單純的歸納法確立配例原則,致使結(jié)論帶有此法的內(nèi)在缺陷:受觀察對象和范圍的限制,得出了以偏概全的結(jié)論;理論的概括高度有限,所提原則多為簡單的經(jīng)驗(yàn)描述與匯總,如劉川平(2006:100-102)所提一些原則實(shí)為例證的幾種功能。

      (6)研究者均采用單一的編纂者視角確立配例原則,由于目前詞典學(xué)尚缺乏成熟的理論體系,這種視角致使其原則存在兩個(gè)缺陷①這些缺陷并不意味著其原則沒有真知灼見。:研究者自由創(chuàng)造概念概括配例經(jīng)驗(yàn),這些概念松散不成體系,原則更不成體系;概念多為直覺的感受與經(jīng)驗(yàn)性認(rèn)識(shí),理論抽象程度較低。

      針對這些缺陷,下文在構(gòu)建新的配例原則時(shí)將采取對治措施:較為全面地掌握國內(nèi)外例證配置的研究進(jìn)展;厘清例證功能,例證同詞條其他成分的關(guān)系這兩個(gè)問題②拙作“詞典例證功能分類再探——以普通單語詞典和學(xué)習(xí)詞典例證功能研究為例”(張宏,2012)和“詞條語篇微觀結(jié)構(gòu)描述再探及其語義單位關(guān)系分析”(張宏,2010)分別嘗試著解決了這兩個(gè)問題。;用演繹法補(bǔ)充歸納法;引入第二語言習(xí)得的理論視角。

      3.配例原則的理論構(gòu)建

      本研究的直接研究對象是學(xué)習(xí)詞典配例原則,間接研究對象是學(xué)習(xí)詞典例證。對例證我們有以下三點(diǎn)基本認(rèn)識(shí):

      觀點(diǎn)(1):例證是代表語言的樣本。

      觀點(diǎn)(2):例證是一種語言輸入。這表現(xiàn)在,在課堂教學(xué)中例證常用作例句,在課外學(xué)習(xí)中它像課文一樣是學(xué)習(xí)者模仿的語言樣本。

      觀點(diǎn)(3):詞條本身是一個(gè)具有語言教學(xué)作用的語篇(Wiegand,1984,轉(zhuǎn)引自 Gouws,2003:34),其交際過程可用語用學(xué)的順應(yīng)論加以解釋(張宏,2007:99):例證是詞條的組分,它必須順應(yīng)詞典語篇的交際語境、語言語境(即信道和語篇)。

      對學(xué)習(xí)詞典配例原則我們有兩點(diǎn)認(rèn)識(shí):

      觀點(diǎn)(4):配例原則是編纂者選擇、展示例證時(shí)所遵循的指導(dǎo)性方針和準(zhǔn)則,是詞典學(xué)家對選擇和展示例證這兩種編纂活動(dòng)的本質(zhì)性特點(diǎn)和內(nèi)在規(guī)律性的認(rèn)識(shí)。

      觀點(diǎn)(5):配例原則不僅可通過歸納法加以總結(jié),也可根據(jù)詞典學(xué)原理及相關(guān)教學(xué)規(guī)律用演繹法推導(dǎo)得出。

      基于上述五點(diǎn)認(rèn)識(shí),下文將以編纂者的基本任務(wù)為出發(fā)點(diǎn),由概括到具體,分三個(gè)層級(jí)逐步推導(dǎo)影響配例的因素,以這些因素為依據(jù)在不同層級(jí)上確立原則。原則的編號(hào)形式為羅馬數(shù)字后接阿拉伯?dāng)?shù)字,羅馬字母代表原則的概括層級(jí),阿拉伯?dāng)?shù)字代表原則在該層級(jí)中的序號(hào),例如Ⅲ-2表示該原則是第三層級(jí)中的第2條原則。文中“詞語描述”、“詞語特征”、“詞語知識(shí)”這三個(gè)概念之間的關(guān)系是:編纂者揭示詞語意義和用法的行為是詞語描述,描述的結(jié)果從編纂者視角來看是詞語特征,從用戶視角來看則是詞語知識(shí)。

      3.1 第Ⅰ層級(jí)原則的確立

      詞典學(xué)家描述語言的目的是要把語言知識(shí)傳遞給大眾,在種種語言知識(shí)和用戶的不同需求之間進(jìn)行協(xié)調(diào)。(Kirkness,2004:54)例證是一個(gè)可以綜合體現(xiàn)各種詞語知識(shí)的詞條成分,基于Kirkness的觀點(diǎn)可得出推論:配置例證就是編纂者協(xié)調(diào)示例行為和用戶需求的過程。如果再考慮到詞典的屬性和例證所處的位置,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)配置例證時(shí)協(xié)調(diào)的對象還應(yīng)包括出版因素、詞條構(gòu)建方式,因?yàn)橐环矫嬖~典是一種文化產(chǎn)品,商業(yè)出版因素會(huì)影響編纂者用例,另一方面例證同詞條其他成分之間的配合關(guān)系也會(huì)影響配例。根據(jù)這些認(rèn)識(shí),可確立一條配例總原則:

      原則Ⅰ 協(xié)調(diào)原則

      在配置例證時(shí),編纂者必須協(xié)調(diào)示例行為、出版因素、詞條構(gòu)建方式和用戶需求之間的關(guān)系。對例證的協(xié)調(diào)有兩方面:(1)使用什么樣的例證說明某項(xiàng)詞語知識(shí),這涉及例證功能的設(shè)定、例證類型的選擇等;(2)如何通過例證展示相關(guān)詞語知識(shí),這涉及例證的排列順序、信息的凸顯方式、例證與其他詞條成分的配合方式等。

      3.2 第Ⅱ?qū)蛹?jí)原則的確立

      Atkins(1993,轉(zhuǎn)引自 Rundell,1999a:88)將詞典編纂流程分為兩個(gè)階段:分析階段(the analysis stage)和合成階段(the synthesis stage)。在分析階段,編纂者要基于語料發(fā)現(xiàn)盡可能多的相關(guān)語言事實(shí);在合成階段,編纂者要根據(jù)目標(biāo)用戶的需求、查閱技能、商業(yè)和出版方面的制約條件,從已經(jīng)發(fā)現(xiàn)的語言事實(shí)中提取那些同在編詞典相關(guān)的語言事實(shí)。協(xié)調(diào)原則中的四個(gè)協(xié)調(diào)對象(示例行為、出版因素、詞條構(gòu)建方式、用戶需求)分布在這兩個(gè)階段中,我們可根據(jù)每個(gè)階段的特點(diǎn)對四個(gè)協(xié)調(diào)對象進(jìn)行分析,并確立配例原則。

      首先,從分析階段到合成階段就是通過分析語料歸納詞義和用法、配置例證。據(jù)此可確立如下原則:

      原則Ⅱ-1 順應(yīng)客觀描述原則

      例證應(yīng)當(dāng)取自真實(shí)語料,用來體現(xiàn)編纂者要突顯、強(qiáng)化的詞語特征。

      其次,合成階段的商業(yè)出版因素對進(jìn)入詞典的例證具有制約作用,因此可確立這一原則:

      原則Ⅱ-2 順應(yīng)商業(yè)出版原則

      例證要受商業(yè)出版因素制約。

      再次,合成階段產(chǎn)出的結(jié)果就是詞條,是例證必須順應(yīng)的語篇語境,據(jù)此可確立如下原則:

      原則Ⅱ-3 順應(yīng)微觀結(jié)構(gòu)原則

      例證必須同詞條語篇的微觀結(jié)構(gòu)協(xié)調(diào)一致。

      最后,合成階段所涉及的用戶需求即是查閱需求(reference needs),它是“促使個(gè)體用戶在諸如詞典這樣的工具書中尋求信息的情況(circumstances)”(Hartmann&James,2000:116),該定義是在微觀層面根據(jù)使用詞典的具體情景定義的。如果從較為宏觀的學(xué)習(xí)目的來看,學(xué)習(xí)者查閱詞典的目的就是為了掌握L2詞匯體系,換言之,用戶的查閱需求就是L2詞匯發(fā)展需求。因此可確立下列原則:

      原則Ⅱ-4 順應(yīng)詞匯發(fā)展原則

      作為語言輸入的例證必須滿足學(xué)習(xí)者的L2詞匯發(fā)展需求。

      3.3 第Ⅲ層級(jí)原則的確立

      第Ⅱ?qū)蛹?jí)的四條原則的具體化過程分四個(gè)小節(jié)闡述如下。

      3.3.1 順應(yīng)客觀描述原則的具體化

      順應(yīng)客觀描述原則要求例證客觀地體現(xiàn)編纂者所要突顯的詞語特征,這一要求可從揭示詞語特征的手段、語言使用的創(chuàng)新性以及詞匯的體系性這三個(gè)方面分析:

      首先,例證僅僅是語言樣本,本身不帶有理論色彩,它體現(xiàn)詞語特征的準(zhǔn)確程度和完備程度取決于語言理論對詞語的描述質(zhì)量。據(jù)此可確立下列原則:

      原則Ⅲ-1 依從語言理論原則

      例證是語言證據(jù),它本身沒有任何語言學(xué)理論立場,它所說明的意義和用法必須是為相關(guān)語言學(xué)理論所揭示的詞語特征。

      其次,從語言使用的創(chuàng)新性來看,語言的創(chuàng)新性使得詞義的邊界常常被超越,編纂者容易選擇體現(xiàn)非典型意義和用法的例證(Fox,1987:138-139)。因此,可確立下列原則以避免該問題:

      原則Ⅲ-2 典型特征原則

      例證(作為一個(gè)整體)應(yīng)當(dāng)客觀地體現(xiàn)典型的詞語特征,單條例證不可體現(xiàn)邊緣意義和用法。使用語料庫是確保例證典型性的有效手段。

      再次,從詞匯的體系性來看,在詞匯網(wǎng)絡(luò)中具有相同語義或用法特征(如雙賓結(jié)構(gòu))的詞語匯集在一起構(gòu)成了各種集合,當(dāng)這種語義或用法特征具有重要教學(xué)價(jià)值需用例證說明時(shí),詞匯系統(tǒng)的體系性要求屬于該集合的所有詞語的詞條都配有例證說明該特征。因此可確立如下原則:

      原則Ⅲ-3 系統(tǒng)處理原則

      重要的詞語特征需要系統(tǒng)配例說明?!跋到y(tǒng)”是指在共同具有某個(gè)用法特征的多個(gè)詞語的詞條中,該特征必須統(tǒng)一用例證說明。

      3.3.2 順應(yīng)商業(yè)出版原則的具體化

      出版社要對詞典篇幅加以限制,節(jié)約篇幅會(huì)導(dǎo)致一個(gè)現(xiàn)象(Cowie,2002:135):詞典中多數(shù)例證通常是孤立的、自足的短語或句子。因此,有必要確立如下原則:

      原則Ⅲ-4 簡潔明了原則

      例證必須簡潔明了。“簡潔”是指例證必須簡短,沒有無助于說明詞語意義或用法的成分;“明了”是指例證的意義必須清楚,沒有歧義,理解例證不需要依賴超出例證自身之外的上下文。

      3.3.3 順應(yīng)微觀結(jié)構(gòu)原則的具體化

      例證同詞條語篇的微觀結(jié)構(gòu)協(xié)調(diào)一致體現(xiàn)在:例證補(bǔ)充、強(qiáng)化詞條其他成分(如釋義、釋義詞匯、句法結(jié)構(gòu)描述等);多個(gè)例證之間彼此相互補(bǔ)充、對照。當(dāng)前研究者對例證之間的關(guān)系有三點(diǎn)認(rèn)識(shí):(1)當(dāng)數(shù)個(gè)例證并列使用時(shí),其功能要互補(bǔ)(Drysdale,1987:219);(2)例證排列要符合三種順序,即從字面義到比喻義(Toope,1996:70-71)、從編碼用途例證到解碼用途例證(周小兵,1997:85)、由簡單結(jié)構(gòu)到復(fù)雜結(jié)構(gòu)(張宏,2009:47-48);(3)多個(gè)搭配詞語應(yīng)當(dāng)基于語義類別分組展示(Cowie,1983:140)。

      基于上述認(rèn)識(shí),可確立下列配例原則:

      原則Ⅲ-5 組分協(xié)同原則

      例證要同詞條其他成分彼此配合,構(gòu)成關(guān)系協(xié)調(diào)、具有組織性的微觀結(jié)構(gòu)。一個(gè)義項(xiàng)之下的多條例證也構(gòu)成一個(gè)需要系統(tǒng)安排、組織的結(jié)構(gòu)體,這意味著:(1)多條例證要相互配合共同說明詞語的語義和用法范圍,其功能不可重復(fù);(2)多條例證需要根據(jù)一定順序(排列可以綜合三種順序:說明詞語本義的在先,說明比喻義的在后;偏重解釋詞義的在先,偏重提供用法信息的在后;體現(xiàn)簡單語法結(jié)構(gòu)的在先,體現(xiàn)復(fù)雜語法結(jié)構(gòu)的在后);(3)多個(gè)搭配詞語要基于語義類別分組展示。

      3.3.4 順應(yīng)詞匯發(fā)展原則的具體化

      VanPatten(1995:170)對第二語言習(xí)得過程的描述如圖1所示:

      圖1 語言習(xí)得的基本過程(VanPatten,1995:170)

      在圖中,輸入的語言形式或結(jié)構(gòu)首先必須被學(xué)習(xí)者所吸收,然后所接受的內(nèi)容經(jīng)過同化、重組融入中介語發(fā)展系統(tǒng),最后中介語發(fā)展體系中的語言材料被提取用于語言產(chǎn)出。

      根據(jù)該模式可對詞典編纂作三點(diǎn)依次遞進(jìn)的邏輯推斷:(1)例證是一種L2語言輸入,它所包含的編纂者意圖舉例說明的詞語知識(shí),也要經(jīng)歷上述認(rèn)知加工過程;(2)例證的內(nèi)容和展示方式要能夠促使詞語知識(shí)內(nèi)化到中介語系統(tǒng)中;(3)詞典編纂者可依據(jù)有關(guān)詞語知識(shí)如何內(nèi)化為語言發(fā)展系統(tǒng)的研究成果,來控制例證的內(nèi)容和展示方式,提高內(nèi)化效率。

      下文從六個(gè)方面考慮影響配置例證的因素:輸出對輸入的要求,輸入的難度,輸入轉(zhuǎn)變?yōu)槲盏倪^程,輸入轉(zhuǎn)化為吸收的效率,輸入的信息量,吸收的內(nèi)化過程。

      (1)從輸出對輸入的要求來看,學(xué)習(xí)者產(chǎn)出語言是為了進(jìn)行交際,這要求例證提供的知識(shí)必須包含同學(xué)習(xí)者的日常交際相關(guān)的語言知識(shí),并兼顧L2文化知識(shí)。因此可確立如下原則:

      原則Ⅲ-6 交際需求原則

      例證提供的語言和文化知識(shí)要符合用戶的交際需求。其交際情景應(yīng)當(dāng)是學(xué)習(xí)者的日常交際情景,體現(xiàn)的L2文化知識(shí)必須是用戶可以接受的當(dāng)代社會(huì)主流文化,文化知識(shí)還必須適量(過量或不足都會(huì)引起理解困難)。

      (2)從語言輸入的難度來看,給學(xué)習(xí)者提供的語言輸入必須是學(xué)習(xí)者所能理解的(VanPatten,1996:5)。據(jù)此可確立原則Ⅲ-7:

      原則Ⅲ-7 控制難度原則

      編纂者必須使得例證能夠被用戶理解,為此就要確保例證內(nèi)容的復(fù)雜程度、詞匯和語法結(jié)構(gòu)的難度要同用戶的理解能力和語言水平相適應(yīng)。此外,例證中不宜使用代字號(hào),必要時(shí)還可給例證添加注解和標(biāo)簽以促進(jìn)理解。

      (3)從語言輸入轉(zhuǎn)變?yōu)槲盏倪^程來看,不是所有的輸入都會(huì)變?yōu)槲者M(jìn)入語言發(fā)展系統(tǒng),只有被學(xué)習(xí)者注意到的輸入才有可能變?yōu)槲者M(jìn)入語言發(fā)展系統(tǒng)。(VanPatten,1996:7)根據(jù)這一規(guī)律,編纂者在展示例證時(shí),必須使學(xué)習(xí)者注意到編纂者使用例證意圖說明的是什么詞語知識(shí)。如果再考慮到Rundell(1999b:47-48)的觀點(diǎn)——學(xué)習(xí)者的常見偏誤要舉例說明,可確立下列原則:

      原則Ⅲ-8 凸顯示例焦點(diǎn)原則

      編纂者必須通過例證與其他信息項(xiàng)(如句型描述,語用標(biāo)簽等)的配合或其他手段(如字體加粗、對比展示具有轉(zhuǎn)換關(guān)系的語法結(jié)構(gòu)①如OALD7對比展示offer的兩個(gè)轉(zhuǎn)換結(jié)構(gòu):“They decided to offer the job to Jo./They decided to offer Jo the job.”。等)清楚、易懂地向用戶展示,每條例證說明的是哪些重要詞語知識(shí),以引起用戶注意,尤其是容易導(dǎo)致可預(yù)測性偏誤的詞義或用法。

      (4)從輸入轉(zhuǎn)化為吸收的效率來看,為了使吸收效率最大化,在教學(xué)中一次應(yīng)當(dāng)只展示一項(xiàng)用法規(guī)則或語言形式,使學(xué)習(xí)者將注意力焦點(diǎn)集中在有待轉(zhuǎn)變?yōu)槲盏捻?xiàng)目上。(Wong,2004:38)據(jù)此教學(xué)規(guī)律,一條理想的例證所體現(xiàn)的焦點(diǎn)信息也應(yīng)只有一項(xiàng),但實(shí)際情況是詞典篇幅非常緊張,編纂者有時(shí)必須進(jìn)行整合,使單條例證所體現(xiàn)的焦點(diǎn)信息不止一項(xiàng)。據(jù)此可確立原則Ⅲ-9:

      原則Ⅲ-9 限制焦點(diǎn)數(shù)量原則

      編纂者在單條例證中凸顯的詞語用法不宜過多,以使這些信息易于轉(zhuǎn)化為吸收。理想的情況是,一條例證凸顯一種詞語用法信息,但編纂者可根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行整合。

      (5)從輸入的量來看,研究者普遍認(rèn)為L2學(xué)習(xí)者所接收的語言輸入必須是大量的(VanPatten,1996:5)。但詞典篇幅有限,不容許配置大量例證,例證數(shù)量要要因詞、因義制宜,原因有三:(1)每個(gè)詞語的語義、用法復(fù)雜程度不同,所需例證數(shù)目不同;(2)同一詞語的不同詞語特征往往具有不同教學(xué)價(jià)值,為其配例的必要性也各不相同;(3)在不同的詞條或義位中,例證同詞條其他成分的配合關(guān)系千差萬別,這些關(guān)系會(huì)影響配例數(shù)目。因此可確立下列原則:

      原則Ⅲ-10 數(shù)量相宜原則

      詞條沒有理想的例證數(shù)目,例證數(shù)目取決于詞語自身的語義和用法復(fù)雜程度、用法特征的教學(xué)價(jià)值以及例證同詞條其他成分的配合關(guān)系。

      (6)從吸收的內(nèi)化過程來看,詞語知識(shí)被學(xué)習(xí)者吸收后就會(huì)融入中介語發(fā)展系統(tǒng)中的L2詞匯體系中。Schmitt(2000:131-132)提出,詞匯學(xué)習(xí)的目標(biāo)就是把短期記憶中的詞語知識(shí)轉(zhuǎn)移到更加永久的長期記憶中,要達(dá)到這個(gè)目的,就要使新知識(shí)同心理詞庫(mental lexicon)中已有的某些知識(shí)建立聯(lián)系。據(jù)此可推知例證所載的信息應(yīng)有利于詞匯記憶②例證對記憶詞語的幫助作用早就引起了研究者的關(guān)注(Johnson-Laird 1982,轉(zhuǎn)引自 Summers 1988:16-117)。,并確立第三級(jí)的最后一條原則:

      原則Ⅲ-11 輔助記憶原則

      例證的信息應(yīng)當(dāng)有助于詞語知識(shí)有效地存儲(chǔ)在L2心理詞庫中,為此編纂者可有意識(shí)選擇符合詞匯記憶策略的例證,例如根據(jù)并列、同義、反義、語義場等語義關(guān)系把新詞同已知的其他相關(guān)詞語聯(lián)系起來,把詞語同學(xué)習(xí)者過去的經(jīng)歷聯(lián)系起來等③Schmitt(1997:199-127)。。

      3.4 配例原則的縱觀

      本文構(gòu)建的配例原則體系之全貌如圖2所示:

      該體系具有層級(jí)性,從第一到第三層級(jí),原則變得越發(fā)具體。第三層級(jí)雖然處于最低層級(jí),但仍具有一定的概括性,它們各自提出局部性的配例要求,這些要求逐級(jí)上傳到第一層級(jí),供編纂者進(jìn)行全局性的權(quán)衡取舍。

      這套配例具有多維度性,通過融合詞典學(xué)、商業(yè)出版、詞典語篇觀和L2詞匯習(xí)得這四個(gè)維度,有效整合了雜散的配例經(jīng)驗(yàn)和理論認(rèn)識(shí),演繹出新的原則,如依從語言理論原則、輔助記憶原則、限制焦點(diǎn)數(shù)量原則、凸顯示例焦點(diǎn)原則。

      圖2 配例原則體系

      該體系具有開放性,其框架有足夠的靈活彈性和靈活性吸收新的例證配置、詞語習(xí)得規(guī)律,以確立新的原則。

      4.結(jié)語

      確立配例原則是一種理論構(gòu)建研究,一方面,理論的特性要求原則具有概括性、抽象性、系統(tǒng)性,另一方面,詞典編纂實(shí)踐的獨(dú)特性決定了原則構(gòu)建工作不可照搬其他學(xué)科的方法,要求構(gòu)建的原則具有實(shí)用性、可操作性。本研究的結(jié)論也許尚存商榷之處,但其研究過程表明,研究者需要在較長的時(shí)期內(nèi)認(rèn)真思考兩個(gè)問題:在詞典學(xué)科處于初級(jí)發(fā)展階段,研究者須從編纂經(jīng)驗(yàn)中提煉理論的情況下,如何厘清一些基礎(chǔ)性概念之間的關(guān)系?如何消除研究方法給結(jié)論所帶來的經(jīng)驗(yàn)性色彩和隨意性?

      [1]Hartmann,R.K.K.& G.James.Dictionary of Lexicography[Z].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

      [2]Kirkpatrick,E.M.Chambers Universal Learners’Dictionary[Z].London:CUP,1980.

      [3]Wehmerier,S.The Advanced Learner’s Dictionary of Current English(Seventh edition)[Z].Oxford:OUP,2005.(OALD7)

      [4]Atkins,B.T.S.The Role of Examples in a Frame Semantics dictinary[C]//M.Shibatani& S.A.Thompson.Essays in Semantics and Pragmatics:In Honour of Charles J.Fillmore.Amsterdam:John Benjamins,1995:25 -42.

      [5]Cowie,A.P.The Pedagogical/Learner’s Dictionaries for the Foreign Learner[C]//R.R.K.Hartmann.Lexicography:Principles and Practice.London:Academic Press,1983:135-144.

      [6]Cowie,A.P.English Dictionaries for Foreign Learners:A History[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1999/2002.

      [7]Fox,G.The Case for Example[C]//J.M.Sinclair.Looking Up.London:Harper Collins Publishers,1987:137-149.

      [8]Gouws,R.Types of Articles,Their Structure and Different types of Lemmata[C]//P.V.Sterkenburg.A Practical Guide to Lexicography.Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins,2003:34 -43.

      [9]Jacobsen,J.R.,J.Manley & V.H.Pedersen.Examples in the Bilingual Dictionary[C]//F.J.Hausmann et al.Wrterbücher/Dictionaries/Dictionnaires.An International Encyclopedia of Lexicography(Vol.3).Berlin - New York:De Gruyter,1991:2782 -2789.

      [10]Kirkness,A.Lexicography[C]//A.Davies& C.Elder.The Handbook of Applied Linguistics.Oxford:Blackwell Publishing Ltd,2004:54-81.

      [11]Lemmens,M.& H.Wekker.On the Relationship Be-tween Lexis and Grammar in English Learners’Dictionaries[J].International Journal of Lexicography,1991(1):1-14.

      [12] Rundell,M.Recent Trends in Publishing Monolingual Learner’s Dictionaries[C]//R.R.K.Hartmann.Dictionaries in Language Leaning.Berlin:Freie Universitt Berlin,1999a:86-98.

      [13]Rundell,M.Dictionary Use in Production[J].International Journal of Lexicography,1999b(1):35-53.

      [14] Schmitt,N.Vocabulary in Language Teaching[M].Cambridge:CUP,2000.

      [15] Summers,D.The Role of Dictionaries in Language Learning[C]//R.A.Carter& M.McCarthy.Vocabulary and Language Teaching.London:Longman,1988:111-125.

      [16]Toope,M.Examples in the Bilingual Dictionaries[D].University of Ottawa,Ottawa,1996.

      [17]VanPatten,B.& C.Sanz.From Input to Output:Processing Instruction and Communicative Tasks[C]//F.Eckman et al.Second Language Theory and Pedagogy.Philadelphia:Lawrence Earlbaum,1995:169-186.

      [18]VanPatten,B.Input Processing and Grammar Instruction in Second Language Acquisition[M].Norwood:Ablex Publishing Corporation,1996.

      [19]Wong,W.The Nature of Processing Instruction[C]//B.VanPatten.Processing Instruction:Theory,Research,and Commentary.Mahwah-New Jersey:Erlbaum,2004:33-63.

      [20]李祿興.單語外向型漢語學(xué)習(xí)詞典的設(shè)例[C]//鄭定歐等.對外漢語學(xué)習(xí)詞典學(xué)國際研討會(huì)論文集(二).北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2006:193-213.

      [21]李憶民.詞匯動(dòng)態(tài)研究和教學(xué)詞典編纂——《現(xiàn)代漢語常用詞用法詞典》的特色[J].語言教學(xué)與研究,1989(3):96-103.

      [22]劉川平.對外漢語學(xué)習(xí)詞典用例的一般原則[J].辭書研究,2006(4):99-114.

      [23]魯健驥,呂文華.編寫對外漢語單語學(xué)習(xí)詞典的嘗試與思考——《商務(wù)館漢語詞典》編后[J].世界漢語教學(xué),2006(1):59-69.

      [24]孫全洲.《現(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)詞典》編纂中的探索[J].辭書研究,1986(3):83-88.

      [25]徐玉敏,李祿興,杜健,張偉.編纂漢語學(xué)習(xí)詞典理論與實(shí)踐之探索[C]//鄭定歐.對外漢語教學(xué)詞典學(xué)國際研討會(huì)論文集.香港:香港城市大學(xué),2005:225-249.

      [26]張宏.外向型學(xué)習(xí)詞典配例研究——以《漢英雙解詞典》為例[D].廣東外語外貿(mào)大學(xué),2009.

      [27]張宏.詞條語篇微觀結(jié)構(gòu)描述再探及其語義單位關(guān)系分析[J].外語研究,2010(3):66-70.

      [28]張宏.詞典例證功能分類再探——以普通單語詞典和學(xué)習(xí)詞典例證功能研究為例[J].外語研究,2012(5).

      [29]鄭定歐.序二[C]//徐玉敏.當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典(初級(jí)本)[Z].北京:北京語言大學(xué)出版社,2003:3-6.

      [30]鄭定歐.前言[C]//鄭定歐,李祿興,蔡永強(qiáng).對外漢語學(xué)習(xí)詞典學(xué)國際研討會(huì)論文集(二).北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2006:1-3.

      [31]周小兵.對外漢語學(xué)習(xí)詞典的編寫[J].辭書研究,1997(1):82-86.

      猜你喜歡
      詞條詞典用法
      address的高級(jí)用法你知道嗎?
      米沃什詞典
      文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
      “作”與“做”的用法
      評(píng)《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
      特殊用法
      詞典例證翻譯標(biāo)準(zhǔn)探索
      2016年4月中國直銷網(wǎng)絡(luò)熱門詞條榜
      2016年3月中國直銷網(wǎng)絡(luò)熱門詞條榜
      2016年9月中國直銷網(wǎng)絡(luò)熱門詞條榜
      大數(shù)據(jù)相關(guān)詞條
      泾源县| 巴中市| 珲春市| 凤阳县| 新兴县| 兴化市| 浮梁县| 乐平市| 濮阳县| 玛曲县| 嵊州市| 枝江市| 株洲市| 玉山县| 正镶白旗| 洛宁县| 长汀县| 东阳市| 台东市| 仁寿县| 柳州市| 河北区| 博爱县| 洪洞县| 富源县| 汤阴县| 无为县| 云梦县| 宁都县| 星座| 太白县| 布尔津县| 合川市| 喜德县| 沿河| 泰顺县| 水富县| 长治县| 克东县| 大关县| 乌兰察布市|