張?zhí)?/p>
今年4月12日,光線傳媒“娛樂現(xiàn)場(chǎng)”在北京發(fā)布“娛樂權(quán)力榜”。在“電視劇權(quán)力榜”上,《甄傳》名列榜首,獨(dú)領(lǐng)三獎(jiǎng),奪得最具影響力古裝劇第一名,成為最大的贏家。
激烈殘酷的宮廷斗爭(zhēng)與唯美傷感的愛情深深地吸引住了觀眾的眼球,就連其中的臺(tái)詞也成了大眾競(jìng)相模仿的對(duì)像。之乎者也半文半白夾雜著詩(shī)詞歌賦的語(yǔ)言被網(wǎng)友們戲稱為“甄體”,一時(shí)間風(fēng)靡了兩岸三地。
筆者要說的,卻是想再議議甄之“”字的讀音。去年年底,一本專門刊載中國(guó)文字學(xué)的權(quán)威刊物《咬文嚼字》,評(píng)選年度語(yǔ)文十大差錯(cuò)時(shí),指出《甄傳》中的字被幾億國(guó)人讀錯(cuò)了語(yǔ)音,“”不該讀成huán,正音應(yīng)讀xuān。該刊總編郝銘鑒說:“一者是這個(gè)字,實(shí)用性不高;二是‘人家還要拍第二季,就不潑冷水了。”因而躲過了十大語(yǔ)文差錯(cuò)的黑榜。這次《甄傳》又拿獎(jiǎng)了,倒給筆者提了個(gè)醒,再度引起筆者的興趣,利用手中文獻(xiàn)資料對(duì)這個(gè)“”字讀音下了點(diǎn)功夫進(jìn)行查閱。
通過對(duì)多種版本的字典和辭典相比較總結(jié)出來,“”應(yīng)有五個(gè)讀音: ①xuān ②xuán ③ qióng ④ yuān ⑤ huán
①xuān,音喧。上海古籍出版社,2007年版的《說文解字》是這樣解釋的:“材緊也……這又是什么意思呢?《說文解字注》(上海古籍出版社,1988年版)是這樣注釋的:“材緊也,材緊謂材質(zhì)堅(jiān)致也,緊者纏絲急也?!笨磥磉@個(gè)意思,與皇妃沒什么關(guān)系。但臺(tái)北三民書局股份有限公司,在上世紀(jì)八九十年代出版的《大辭典》中,除“材緊也”的解釋外,又有了新的發(fā)現(xiàn):“”,柔美的樣子?!妒酚洝に抉R相如傳》:“柔橈,娬媚?!彼麟[:“柔橈,皆骨體弱長(zhǎng)艷貌也?!边@意思應(yīng)該和后宮的甄氏妃子對(duì)上號(hào)了。
②xuán,音懸。1983年,中國(guó)書店版的《集韻》,有兩種解釋:一為“連接”;二為“輕舉”。這更與貌美妃嬪聯(lián)系不上了,風(fēng)馬牛不相及。
③ qióng,音窮。這音又怎么解釋呢?湖北辭書出版社,四川辭書出版社,2001年版的《漢語(yǔ)大字典》有兩種說法:(1)同“煢”。孤獨(dú)。(2)美好?!稄V韻·清韻》:“,好也?!薄都崱で屙崱罚骸埃珂乱??!卑催@個(gè)讀音的第二種意思有美好的淑媛的講法,那么,《甄傳》,讀成《甄(音窮)傳》也很貼切,即甄姓淑媛傳。只是這個(gè)讀音也不太通俗,一般人不查大辭典是讀不出來的。
④ yuān,音冤。中華書局,1936年版《辭?!贰T凇啊睏l目中的解釋和《說文解字》的解釋一樣,即《史記·司馬相如列傳》所寫的 “柔橈”指柔美貌。按照小說或電視劇,是雍正皇帝一見到柔美端莊的甄,便不由得贊道:“‘柔橈,嫵媚,果然當(dāng)?shù)闷疬@個(gè)名字?!彼?,這個(gè)“”字,讀xuān(喧)、xuán(懸)、qióng(窮)、yuān(冤)這四個(gè)字音,都是準(zhǔn)確有據(jù)的。
⑤最后一個(gè)音,也即是電視劇所念的 huán(還),也即是《咬文嚼字》所說的錯(cuò)音,在上海辭書出版社,2010年版的《辭?!肥沁@樣記載的:“同瑯,神話中天帝藏書的地方”,此時(shí)的“”字與“”字構(gòu)成了一個(gè)不可拆分的連綿詞組合。筆者最后又查了中華書局1935年版的《中華大字典》,令我欣喜地看到這樣的記載:“,胡關(guān)切,音還刪韻。女字見《集韻》”。原來這個(gè)讀音還可以用于女人的名字。所以說讀成甄(還)也并非為錯(cuò)音。
寫到這里可以知道“”在這部書中有兩個(gè)最為貼切的讀音,一個(gè)是yuān(冤)音,一個(gè)是huán(還)音。但如果按第一讀音來讀女主人公的名字時(shí),觀眾不但會(huì)啞然失笑,而且也會(huì)覺得甄對(duì)那個(gè)朝三暮四皇帝的愛情確實(shí)有如其名,“真冤”。但當(dāng)“”字念huán音時(shí),拋棄其文字本身意義不說,它還是很適合這部電視劇中女主人公優(yōu)美典雅的閨名的。
當(dāng)然,話說回來,電視劇的編導(dǎo)和主演,大概也不知道“”竟有五個(gè)讀音之多,而且還會(huì)因?yàn)樽x音引起了如此大爭(zhēng)議。這件“錯(cuò)音”風(fēng)波雖然不會(huì)影響到這部書或電視劇的品質(zhì),但也為我們的編導(dǎo)提了個(gè)醒,當(dāng)遇到拿不準(zhǔn)或不認(rèn)識(shí)的字,我們要學(xué)會(huì)使用字典,這個(gè)老師會(huì)告訴您正確的答案。這也絕不是吹毛求疵,或小題大做。漢字作為中華文化的基礎(chǔ)和載體,對(duì)待它的態(tài)度,需要尊重和敬畏,漫不經(jīng)心或隨意處理,濫用錯(cuò)字,濫讀錯(cuò)字,實(shí)際上是對(duì)我們民族文化的一種褻瀆!
(編輯·韓旭)
hanxu716@126.com