看著天又一次暗了下來,靜悄悄的楊浦區(qū)教師進修學院里好像就剩下我和張老師兩個人了。此次我們討論的重要話題是針對體育特長生的教材編寫。每次從選材到題型安排,我們都有說不完的話題。今天,我和張老師商量了兩個多小時,漸漸地英語單招教材的基本大綱框架已經(jīng)呈現(xiàn)了出來。臨走時,張老師叮囑,我們商量的東西太抽象了,你就先做個樣版,讓別的老師在以后的編寫時也可以有所參照。我笑著答應了,但是心里卻真的沒把握,因為我清楚地知道,這可不是一件簡單的活,我實在不知道自已究竟行不行。
時間一天天過去了。按照我們事先的商定,每一單元中都需要有一篇三百字左右的文章作為主要的閱讀材料,并在此基礎(chǔ)上設(shè)計相關(guān)的語法和詞匯方面的練習?,F(xiàn)在我的首要任務(wù)就是要找到一篇比較嚴謹?shù)模僮肿笥业亩涛膩頁敗罢n文”這個重任。我像沒了頭的蒼蠅似的,東查西找,借閱了各種英語教材,瀏覽了各種各樣的英語網(wǎng)站,但是找到的內(nèi)容,不是覺得不太符合主題要求,就是字數(shù)上有太大的差距。桌子上的書越堆越高,從網(wǎng)站上打印出來的文章也越來越多,我反而越來越?jīng)]有頭緒。有一陣我?guī)缀醯搅俗呋鹑肽У木车?,一看到英語短文就開始計算它的字數(shù),看看能不能作為編寫的素材。遲遲定不下編寫的主題,讓所有的工作都停了下來,看著交稿時間越來越近,我終于在網(wǎng)上找到了一篇關(guān)于人類信息交流主題的短文。字數(shù)恰好三百字,所用語句也十分規(guī)范,但是美中不足的就是,內(nèi)容相對比較陳舊,而且與我們想以體育作為主題的初衷有些距離。算了,我自己安慰自己,我已經(jīng)很努力了,就這樣先做起來吧。
懷著忐忑的心情,我把編寫好的第一份樣稿交給了張老師。兩天以后,張老師來了一個電話,開頭第一句就是,你怎么寫這個內(nèi)容?我一時間像犯了錯的孩子,支支吾吾的一句話也說不出。唉,第一次嘗試就失敗了,原本還想給大家做個榜樣,現(xiàn)在看來在第一步中就遇到了困難,寫一本教材難度實在太大了!但是沒想到,張老師緊接著就對我說,你來我這里吧,我們一起來找資料。你的練習其實編寫得很不錯,所以,要相信自己的能力,只要你做個有心人,一定會找到合適的素材的。
第二天我就按照約定來到了張老師的辦公室,一進門就看到桌子上鋪滿了報紙。張老師熱情地拉著我來到桌子前,說,“來,我們一起找素材吧!”說完,她就開始打開報紙瀏覽起來。一會兒,她指著一篇短文說,“你看,這篇就可以用?!薄翱墒?,字數(shù)太多了,我們不是說只能三百個字嗎?”張老師笑笑說,“你不會改嗎?”“哦,對呀,我可以改的呀!”好像,突然之間,打開了一個潘多拉的寶盒,我一下子茅塞頓開。是呀,我為什么不能根據(jù)要求對文章進行改寫呢?張老師看到我恍然大悟的表情,拍拍我的肩,說“再試一試,一定要相信自己!”
我?guī)е切﹫蠹埢氐搅藢W校,細細研究那些圈出來的文章,這里涂一涂,那里改一改,有些生僻字就找個近義詞進行代替……雖然,有的時候我還是有點膽怯,生怕因為自己的變動破壞了文章的完整性,但是,我也發(fā)現(xiàn)我越改膽子越大。終于,第一篇由我改寫的三百字的短文出爐了。我興奮地連夜就將內(nèi)容發(fā)給了張老師,等待著專家的回復。
那天,我剛到學校,張老師的電話就來了?!班嵑?,你真棒!這一篇你找得很不錯,就這樣做,你一定行!”我一定行的,在經(jīng)過那么長時間的嘗試以后,我終于獲得了肯定。
這次肯定給我的工作帶來了很大的動力,我似乎找到了感覺。原來我可以從報紙上找,從網(wǎng)絡(luò)上找。眼界一下子寬闊了起來,每天讀一讀China Daily,瀏覽一下BBC網(wǎng)站成了我的必修課。我把找到的資料一遍又一遍地看,一會兒把句子變變長,一會兒把句子改改短。記得有一次,在網(wǎng)上找到了一篇網(wǎng)球明星討論他們心目中的優(yōu)秀運動員的文章。短文是針對2012年的倫敦奧運會所做的專訪,和我們事先商定的主題非常契合。但是文章的字數(shù)太少,而且有很多介紹的運動員我們都不太熟悉。這樣的文章放棄真的有點可惜了。我把文章帶在身邊,只要一有空就拿出來看看。有一次我突然想到,以前都是把字刪掉,那么這次為什么我不能增加一些字,把那些我們不熟悉的運動員加以介紹。說做就做,我通過網(wǎng)絡(luò)找到了那些運動員的資料,并摘取了一些比較能體現(xiàn)他們特點的描述。改著改著,我又想到,我其實還可以結(jié)合文章中的一些語法要求,有針對性地進行改動,讓文章的重點能夠更加突出。增增減減中,文章越來越完整了,我也越來越自信了,我甚至大膽地將幾篇文章的內(nèi)容進行整合,編寫出了一篇新的文章。
通過一次次地改寫,我找到了屬于自己的信心。我漸漸體會到,修改素材不是一件簡單的事,我們必須考慮全面。其實在每次我改動前,我都會問問自己,首先這個變動是否保留了原文的基本框架。改編的目的還是希望能讓學生接觸到原汁原味的材料,我們還是應該在照顧學生水平的基礎(chǔ)上,盡量保留原文的基本框架結(jié)構(gòu)。教師要通過反復學習,吃透教材編寫者的思想和編寫意圖,盡最大限度地“尊重素材”。其次,我常會想想,變動有沒有符合我們的《英語課程標準》。無論我們找到什么樣的文章,《標準》對于英語課程的性質(zhì)、目標的設(shè)定以及培養(yǎng)學生綜合語言運用能力方面都有導向性的意義,所以將《標準》融于編寫,也是對《標準》認識的再升華。最后,要想想,這樣做是否遵循了學生的認知規(guī)律。教師需要根據(jù)學生的實際情況對材料內(nèi)容進行適度調(diào)整,“以人為本”才是教材改編的出發(fā)點和歸宿。
暑假前最后的校本培訓期間,我向組里的老師們展示了我的樣稿。我詳細地向大家講述著我在改編中的痛苦和快樂的經(jīng)歷,和大家一起分享著我的點滴心得,非常感謝張老師對我的無私幫助,我告訴大家,我們必須對自己有信心,學會做材料的主人。只有創(chuàng)造性地使用材料,刪減,整編,才會讓我們身邊的所有素材變得豐富多彩、富有永久的生命力。