陳紅平 李娜
【摘 要】二語習(xí)得研究在國內(nèi)外均受到語言學(xué)家的關(guān)注,其中Swain的語言輸出假說對(duì)二語教學(xué)研究有很大的影響,本文旨在分析這一假說在我國初中英語教學(xué)中的應(yīng)用。
【關(guān)鍵詞】語言輸出假說;初中英語教學(xué)
一、引言
隨著第二語言習(xí)得研究越來越受到人們的普遍重視,有關(guān)語言習(xí)得的理論也層出不窮。其中頗具影響力的理論有Swain(1985)的“輸出假說”(Output Hypothesis)。中國作為英語教學(xué)大國,迫切的需要這一理論對(duì)我國外語教學(xué)的研究和提高提供理論指導(dǎo)。本文旨在結(jié)合初中英語課堂的實(shí)際情況對(duì)這一理論的應(yīng)用給予分析。
二、Swain的語言輸出假說理論
Swain長期在加拿大從事法語沉浸式教學(xué)項(xiàng)目的研究,在沉浸式教學(xué)模式中學(xué)生可以獲得豐富的可理解性輸入,但是對(duì)這種教學(xué)模式的教學(xué)效果評(píng)估中發(fā)現(xiàn),盡管學(xué)生在考察語言理解的聽力和閱讀項(xiàng)目上與法語本族語學(xué)生水平相當(dāng),但在口語和寫作等語言輸出項(xiàng)目上與本族語學(xué)生有顯著差異,大量豐富的可理解性語言輸入并沒有導(dǎo)致相應(yīng)的準(zhǔn)確的語言輸出。因此,Swain對(duì)Krashen的“可理解性輸入是促成二語習(xí)得的唯一真正原因”的這一論點(diǎn)提出質(zhì)疑。Swain(2005)認(rèn)為導(dǎo)致這一結(jié)果的真正原因在于學(xué)習(xí)者缺乏使用第二語言的壓力,沒有足夠的機(jī)會(huì)使用目的語進(jìn)行交流,學(xué)習(xí)者的語言水平僅僅停留在簡單的對(duì)語言進(jìn)行理解的層面上。因此,Swain針對(duì)Krashen提出的“語言輸入假說”中的不足提出了“語言輸出假說”,認(rèn)為可理解性輸出是語言習(xí)得過程中不可或缺的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。語言的輸出活動(dòng)有助于學(xué)習(xí)者檢驗(yàn)?zāi)康恼Z語法結(jié)構(gòu)和詞匯、語用使用得體性,促進(jìn)語言運(yùn)用的自動(dòng)化,從而有效地促進(jìn)二語習(xí)得。
1995年,Swain提出了輸出具有以下功能:
1、注意/觸發(fā)功能(noticing/triggering function)
注意功能指語言輸出能促使學(xué)習(xí)者意識(shí)到自身語言的不足,以及對(duì)新信息的注意,即語言學(xué)習(xí)者認(rèn)識(shí)到自己想要表達(dá)的和能夠表達(dá)的之間存在差距。通過這種差距能引起學(xué)習(xí)者對(duì)語言問題的注意,從而關(guān)注所需要學(xué)習(xí)的目標(biāo)語。學(xué)習(xí)者在這一認(rèn)知過程中獲得了新的知識(shí),并使其現(xiàn)有的語言知識(shí)得到鞏固。
2、檢驗(yàn)假設(shè)功能(hypothesis-testing function)
Swain認(rèn)為,外語學(xué)習(xí)過程就是不斷對(duì)目的語做出各種假設(shè)的過程,即對(duì)目標(biāo)語的結(jié)構(gòu)及語義進(jìn)行假設(shè)檢驗(yàn)。學(xué)習(xí)者通過假設(shè)性輸出,尤其是通過互相協(xié)商獲得反饋信息,以檢驗(yàn)自己目標(biāo)語的準(zhǔn)確性和被理解程度,繼而調(diào)整或修正自己的輸出,促使語言表達(dá)更為準(zhǔn)確。
3、元語言功能(metalinguistic function)
元語言功能指學(xué)習(xí)者運(yùn)用語言來分析和描述語言,是對(duì)語言形式的思考。他們通過琢磨和分析語言,可以得到關(guān)于語言的形式、結(jié)構(gòu)以及其他方面的信息。通過輸出,學(xué)習(xí)者認(rèn)識(shí)到自己的問題,大腦就會(huì)接受反饋信息,使學(xué)習(xí)者做出反應(yīng),即糾正錯(cuò)誤,加以改正。Swain對(duì)輸出的元語言功能的研究表明,語言表達(dá)和語言反思對(duì)語言習(xí)得過程起到積極作用。
三、語言輸出假說在初中英語教學(xué)中的應(yīng)用
1、大力開展任務(wù)型教學(xué)模式
語言學(xué)習(xí)的最終目的在于運(yùn)用語言進(jìn)行有效的交際, 信息輸出的準(zhǔn)確和流利也會(huì)影響交際活動(dòng)的正常進(jìn)行。因此,語言信息的輸出能力是決定學(xué)習(xí)者語言交際能力的一個(gè)重要指標(biāo)。任務(wù)型語言教學(xué)為學(xué)生創(chuàng)造了有效的語言輸出條件,使其順利實(shí)現(xiàn)語言交際目標(biāo)。因此,提高學(xué)習(xí)者語言輸出的主動(dòng)性,為學(xué)習(xí)者營造良好的語言氛圍,促進(jìn)雙向信息交流,需要我們改變以往單一的以教師為中心的輸入型教學(xué)模式。任務(wù)型教學(xué)則根據(jù)學(xué)生的目的語發(fā)展水平不同而提出不同的要求,鼓勵(lì)他們進(jìn)行有效的交際性輸出,通過完成具體的、真實(shí)的任務(wù)來培養(yǎng)學(xué)生的語言交際能力。
例如:冀教版初中英語八年級(jí)上Unit3 Lesson19 Get a Present for Li Ming!
本課講的是如何用英語購物,這一話題和學(xué)生們的日常生活密不可分,而且學(xué)生對(duì)這一主題有著濃厚的興趣。在本課教學(xué)中就可以應(yīng)用任務(wù)型教學(xué)的方法,在課堂上模擬購物的場景,請(qǐng)學(xué)生分別扮演售貨員和顧客進(jìn)行語言操練,完成購物這一任務(wù),并在交際過程中檢驗(yàn)自己語言的準(zhǔn)確性,提高自己的語言表達(dá)能力。
2、注重輸出形式的多樣化
教師可以通過不同的語言活動(dòng)形式鼓勵(lì)學(xué)生在大量輸入的基礎(chǔ)上積極地輸出、再現(xiàn)所學(xué)的語言材料??刹捎玫幕顒?dòng)方式有:學(xué)生一對(duì)一討論;學(xué)生以小組為單位討論和活動(dòng);教師與學(xué)生之間討論和活動(dòng)等。
例如:冀教版初中英語八年級(jí)上Unit5 My Future
本單元主要講授學(xué)生對(duì)未來職業(yè)的選擇,教師可以根據(jù)該內(nèi)容讓學(xué)生進(jìn)行課堂演講或辯論,分享學(xué)生自己的職業(yè)期望,在這一過程中不僅對(duì)學(xué)生的語言輸出有很好的鍛煉,同時(shí)學(xué)生在準(zhǔn)備演講或辯論材料的過程中也能得到更多的語言輸入。
除此之外,教師還可以讓學(xué)生采取復(fù)述或改寫課文的形式進(jìn)行語言輸出,這樣可以活化輸出的語言材料。另外,情景對(duì)話也是一種很好的語言輸出形式,讓學(xué)生改編課文或根據(jù)課文表演話劇。學(xué)習(xí)者在意義協(xié)商的過程中會(huì)修改不正確的假設(shè),從談話對(duì)象得到相應(yīng)的反饋,并且這種形式更加自由,能夠引導(dǎo)出更多的輸出內(nèi)容。
3、為學(xué)生創(chuàng)造良好的語言輸出環(huán)境
語言輸出必須基于“真實(shí)的交際需要”,因而,有效地可理解性輸出必須具備兩個(gè)條件:(1)說話人有“真實(shí)”的輸出需要。(2)聽眾。沒有“聽眾”的交際是不真實(shí)的,不真實(shí)的語言交際是沒有作用的,因而對(duì)語言的學(xué)習(xí)價(jià)值是不大的。
例如:冀教版初中英語八年級(jí)上Unit3 Families Celebrate Together
在本單元的教學(xué)過程中,教師在設(shè)計(jì)每一個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)時(shí)都注重創(chuàng)造生動(dòng)活潑的教學(xué)場景,促進(jìn)學(xué)生進(jìn)行自然的語言輸出,如講解家庭聚會(huì),就讓學(xué)生變換教室桌椅的位置,營造家庭中溫馨、放松的氛圍,為學(xué)生才創(chuàng)造“真實(shí)的聽眾”。
四、結(jié)語
二語習(xí)得研究在中國越來越受到重視,本文從國外二語習(xí)得研究中影響較大的假說理論:Swain的輸出假說理論出發(fā),分析研究了其在我國初中英語教學(xué)課堂中的應(yīng)用,將二語習(xí)得理論有效的運(yùn)用到了教學(xué)實(shí)踐中,希望能給今后的英語教學(xué)提供一定的啟示。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Rod Ellis.Understanding Second Language Acquisition[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.1999.
[2]Swain, M. Communicative Competence: Some Roles of Comprehensible Input and Comprehensible Output in Its development [A]. In Gass S,Madden C (eds. ) Input in Second Language Acquisition [C]. Rrowley, M:Newbury House, 1985.
[3]Swain, M. The Output Hypothesis: Just Speaking and Writing Arent' Enough [J]. The Canadian Modern Language Review, 1993(50).