• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    中國外語教育的文化使命

    2013-04-08 16:03:59
    關(guān)鍵詞:外語民族語言

    吳 茜

    (貴州財經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院,貴州 貴陽550001)

    外語教育不僅是語言教育也是文化教育,外語教育是文化教育的重要組成部分。進入21世紀(jì)以來,世界范圍內(nèi)各種文化交流、交融、交鋒越來越頻繁,各國的文化自覺也越來越強。外語教育作為文化交流、交融、交鋒的重要渠道,其文化使命日益凸顯。當(dāng)前,我們建設(shè)中國特色社會主義文化應(yīng)該高度重視外語教育的文化使命。外語教育不僅要弘揚民族文化,也要輸出民族文化,推動中華文化走向世界;要傳播世界優(yōu)秀文化,積極吸收各國優(yōu)秀文明成果,也要關(guān)注語言的意識形態(tài)指涉,自覺增強對文化帝國主義的抵制意識,切實維護我國文化安全。

    一、外語教育要弘揚民族文化

    改革開放以來,我國的外語教育取得了巨大成就,但也存在著一個較為普遍而又不無遺憾的現(xiàn)象,即外語學(xué)習(xí)者在掌握外語及外國文化的同時,母語文化(民族文化)意識卻日益淡薄,出現(xiàn)了“中國文化失語癥”現(xiàn)象。南京大學(xué)從叢教授對此憂心忡忡,他談到有許多英文水平很高的中國青年學(xué)者,在與西方人交往過程中,不能用英語表達母語文化,顯示不出文化古國的學(xué)者所應(yīng)具有的深厚文化素養(yǎng)和獨立的文化風(fēng)范。當(dāng)西方同行懷著敬意探詢Confucianism/Taoism(儒/道)的真諦時,我們的學(xué)者心有余而力不足,只能顧左右而言他[1]。追根溯源,這一現(xiàn)象的產(chǎn)生不能不說是我國多年來外語教育的偏差所致。

    造成這一情況的原因是多方面的,有教材方面的,有教師方面的,有學(xué)生方面的,也有其他傳播渠道方面的。教材方面最為明顯,縱觀我國近年各種版本的大學(xué)英語教材,其內(nèi)容多數(shù)以英美國家的文化為背景,以灌輸英美文化為主要目的。我國學(xué)生接觸到的材料幾乎都是介紹西方文化的,有的甚至直接引進英美原版教材,而對中國文化的英語表達,總體上處于忽視狀態(tài)。這種以英美文化為中心、忽視本民族文化輸入的做法顯然難以適應(yīng)新時代背景下的大學(xué)英語教學(xué)。英語全球化是一個不爭的事實,但在其全球化過程中,作為外來語的英語與本土語發(fā)生融合,不可避免地帶來了許多有本土特色的英語,如新加坡英語、加拿大英語、澳大利亞英語等。因此,我國的外語教育在傳授英語語言文化的同時,也要將中國特有的概念和內(nèi)容置于英語的觀念中,讓中國元素自然地進入英語話語,使中國學(xué)生在學(xué)習(xí)和掌握英語語用規(guī)范和文化內(nèi)容的同時,加深對中國文化的理解,進而推動具有中國特色的“中國英語”(China English)的形成和發(fā)展。針對當(dāng)前忽視中國文化教學(xué)的現(xiàn)實,外語教育尤其要在兩方面下功夫。其一,在教材編寫和選擇上要平衡文化內(nèi)容,摒棄徹頭徹尾的“英美文化”,恰當(dāng)?shù)厝谌胫袊?,充實中國文化的教學(xué)內(nèi)容,增加反映中國文化內(nèi)容的英文材料,增加表達中國特色事物的英文詞匯,使學(xué)生能夠用英語順利表達中國文化和中國國情。其二,在課程設(shè)置上應(yīng)增加中國文化的課程,培養(yǎng)學(xué)生的中國文化素養(yǎng),并盡可能地挖掘中國文化的豐富內(nèi)涵,探索用英語表達中國的政治、經(jīng)濟、歷史、地理、文化、風(fēng)俗習(xí)慣等。

    對具有五千年歷史的中國文化,我們一定要有高度自信。英國著名學(xué)者湯因比在《展望21世紀(jì)》一書中說,中國的傳統(tǒng)文化,尤其是儒家和墨家的仁愛、兼愛思想學(xué)說是醫(yī)治現(xiàn)代社會文明病的良藥。外國人非常看重古老而深厚的中國文化,長城、都江堰、敦煌莫高窟、秦兵馬俑等物質(zhì)文化遺產(chǎn)舉世聞名,被稱為東方奇跡;中華武術(shù)、京劇、繪畫、書法以及琳瑯滿目、精美絕倫的各種工藝美術(shù)等非物質(zhì)文化遺產(chǎn),博得世界各國人民的青睞和喜愛。優(yōu)秀民族文化的傳播與弘揚,要靠我們培養(yǎng)出來的雙語人才在跨文化交流中去推進,這是他們的責(zé)任和義務(wù)。因此,在外語教材中增加民族文化的比重,重視優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承十分必要。筆者認(rèn)為民族文化意識的培養(yǎng)應(yīng)該貫穿于外語教育的全過程,使學(xué)生用外語表達中國文化的水平與基礎(chǔ)外語水平同步提高。

    其實,正是中國文化的“失語”現(xiàn)象,導(dǎo)致了中國學(xué)生的“啞巴外語”。因為缺乏民族文化關(guān)注的教材無法滿足實際需要,學(xué)生無法從教材中找到實際有用的表達方式,學(xué)用脫節(jié)現(xiàn)象非常嚴(yán)重。可以說,“中國文化失語”是影響我們跨文化交流、影響外語教育質(zhì)量的一個重要因素。因而,外語教育不僅要使學(xué)生了解外語國家文化,也要了解本國文化,外語教育既要學(xué)習(xí)外國文化,更要發(fā)展民族文化,不斷豐富、創(chuàng)新自己的民族文化,增強民族文化的主體性,這應(yīng)是外語教育的一個根本指導(dǎo)思想。

    二、外語教育要推動中華文化走向世界

    外語教育不僅要弘揚民族文化,還應(yīng)該輸出民族文化,推動中華文化走向世界。長期以來我國的外語教育,無論是普通教育還是專業(yè)教育,實際上只承擔(dān)了“把世界介紹給中國”的任務(wù),甚至連這一任務(wù)也落實得不好,基本上沒有展開“把中國介紹給世界”的工作。

    信息時代的地球變得“越來越小”,全球化趨勢將在21世紀(jì)更為凸顯。世界已進入中國,中國也要走向世界。人類彼此間的交往隨著國際互聯(lián)網(wǎng)的普及,越來越方便,越來越頻繁。各個國家、各個民族之間的文化交流、科技交流和信息交流已成為人類生活的一個須臾不可缺少的重要方面。各種交流中,“引進來”與“走出去”缺一不可。然而,在文化交流中,中國“引進來”的多,“走出去”的少,二者極不相稱。能否“走出去”,“走出去”多遠(yuǎn),與我們的外宣工作水平,與我們的外語水平,與我們的外語教育導(dǎo)向緊密相關(guān)。

    教育部語言文字信息管理司前司長李宇明就曾明確提出,“中國的外文雜志少而又少,中華文獻的外語翻譯更是薄弱,數(shù)量少,語種少,質(zhì)量也參差不齊。這與國家走出去的戰(zhàn)略十分不相稱”[2]。瑞典漢學(xué)家馬悅?cè)灰舱f,中國的好作家好作品多的是,但好的翻譯太少了[3]。網(wǎng)絡(luò)是當(dāng)今世界文化交流的重要渠道,“如果我們國家有一批英語網(wǎng)民、英語寫手,用英語發(fā)帖子、寫博客,也可以扭轉(zhuǎn)國際英語網(wǎng)絡(luò)媒體上聽不到中國聲音的局面”[4]。當(dāng)前我們需要大量的外語書面翻譯,尤其是英語,來向世界展示一個真實的中國,向世界弘揚我們燦爛的文明,向世界證明我們的進步,真正實現(xiàn)讓中華文化“走出去”的戰(zhàn)略目標(biāo)。外語教育中,廣大外語教師除了自身積極參與到一些向國外介紹中國文化的重大課題中去,還應(yīng)注重在外語教育實踐中培養(yǎng)學(xué)生主動對外宣傳中國文化的意識,加強對學(xué)生進行中譯外方面的訓(xùn)練,使學(xué)生將來有能力承擔(dān)起推動中華文化走向世界的使命。

    “將中國介紹給世界”是當(dāng)代外語教育的新使命。“誰擁有了語言,誰就擁有世界”[5]。日本從1985年開始,就籌劃實施了“四合一”人才培養(yǎng)計劃,即在赤膽忠心,報效國家具有健康體魄的前提下,集外語、文化、經(jīng)貿(mào)、科技于一身。近些年來,日本在培養(yǎng)“四合一”人才方面取得了舉世矚目的成就。目前,在“豐田”、“東芝”、“三菱”、“松下”、“三洋”等馳名全球的跨國公司里,都擁有半數(shù)的“四合一”人才。他們以通才的能力和風(fēng)貌,打入各個領(lǐng)域,創(chuàng)造了一個又一個奇跡。歷史上,在對外宣傳上我們不如日本。今天,我們不能放任這種歷史現(xiàn)象的繼續(xù)。十七屆六中全會明確提出了“文化走出去”戰(zhàn)略,要求開展多渠道多形式多層次對外文化交流,廣泛參與世界文明對話,促進文化相互借鑒,增強中華文化在世界上的感召力和影響力;要求加強外宣,增強國際話語權(quán),增進國際社會對我國基本國情、價值觀念、發(fā)展道路、內(nèi)外政策的了解和認(rèn)識?!拔幕叱鋈ァ辈粌H包括中國的傳統(tǒng)文化,同時也包括中國現(xiàn)代文化,要給世界人民展現(xiàn)一個現(xiàn)代的、光明的、美好的中國形象。通過地道的外語宣傳,可以增強我們國家的軟實力。

    新形勢下,“將中國介紹給世界”已經(jīng)成為外語教育的一項重要工作甚至一個重要工程。這給我們的外語教育和研究提出了新的要求。學(xué)習(xí)外語的目的是為了走向世界,讓世界上更多的人能夠領(lǐng)略到我們?nèi)A夏五千年文化的博大精深。

    三、外語教育要積極吸收各國優(yōu)秀文明成果

    當(dāng)前,當(dāng)代中國外語教育一定要傳播世界優(yōu)秀文化,注意積極吸收各國優(yōu)秀文明成果。語言是文化的載體,文化在語言中得到保存。學(xué)習(xí)一種語言,其實也是學(xué)習(xí)一種文化。當(dāng)然,理解一種文化,才能學(xué)好一種語言。對此,語言學(xué)家拉多在《語言教學(xué):科學(xué)的方法》指出:“我們不掌握文化背景就不可能教好語言。語言是文化的一部分,因此不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語言?!?/p>

    然而,現(xiàn)實中我們經(jīng)常把外語教育當(dāng)成是外語教學(xué),而且總是把外語看作工具。外語教育成為一種工具性教育,只追求掌握手段,而無需在學(xué)生心靈里沉積什么,因此也就不會把學(xué)外語作為吸收世界優(yōu)秀文化的使命來承擔(dān)。把外語教育當(dāng)作工具性教育,導(dǎo)致了目前的過于注重語言技能和實用知識,而學(xué)生在思想深度、知識結(jié)構(gòu)、分析問題能力方面不盡人意。這種外語教育所帶來的后果就是人文精神的衰落,學(xué)生中的物化情緒、功利傾向日益嚴(yán)重,文化素質(zhì)上的粗俗和淺薄日益明顯。學(xué)生既沒學(xué)到知識,更沒學(xué)到思想;既沒知識創(chuàng)新也沒思想文化的創(chuàng)新。

    中國外語族的最大悲哀是沒有文化,缺乏文化創(chuàng)新能力。正如學(xué)者阮煒批評的,“考慮到英語族的龐大人口,如此巨量的智力活動的產(chǎn)物不能有效地參與全民族知識的推進和思想文化的創(chuàng)新,資源浪費之巨大就更為觸目驚心了……我國英語族永遠(yuǎn)擺脫不了對英美學(xué)術(shù)的依附,永遠(yuǎn)不可能提出真正屬于自己的問題,永遠(yuǎn)不可能產(chǎn)生真正自己的思路和風(fēng)格,永遠(yuǎn)不可能像西方國家已有蔚為壯觀的漢學(xué)傳統(tǒng)那樣,形成一種真正屬于自己的英語語言、文學(xué)和文化的研究傳統(tǒng)”[6]。可見,工具性的外語教育缺乏文化借鑒,缺乏文化吸收,缺乏文化消化,當(dāng)然談不上文化創(chuàng)新。

    許多著名學(xué)者都曾在回憶錄中談到外語教育對他們成長的影響。胡適、梁實秋、周作人、李健吾、曹禺、林語堂、季羨林、錢鐘書等身上都體現(xiàn)了近代外語教育那春風(fēng)化雨般的文化影響力。外語學(xué)習(xí)始終是他們生活中的重要部分。外語學(xué)習(xí)對他們的影響滲透到他們的一切行動和思想之中。如胡適對現(xiàn)代白話文運動的倡導(dǎo),正是基于他對歐美語言的學(xué)習(xí),感受到歐美語言的優(yōu)長及中國語言的不足,他西化思想的形成也正是通過英語了解到了西方文明的精神之魅力與魄力;他中西融通的文化成就正是外語學(xué)習(xí)架設(shè)的橋梁。這些中國近代新型知識分子具有一種恢弘大度和兼容并蓄的氣度和胸懷,也因之成為中國傳統(tǒng)價值觀念變化的促發(fā)人,西方新觀念的傳輸者與踐履者?!笆熳x西洋文學(xué)之名著”、“了解西洋文明之精神”、“匯通東西之精神思想而互為介紹傳布”,是近代外語教育的文化價值訴求。近代外語教育的文化價值訴求理應(yīng)在當(dāng)代外語教育中得到傳承。

    外語教育并非只是“知識獲得的過程”,也是一個文化豐盈的過程,是生命成長、精神建構(gòu)的過程。外語教育過程浸透著世界文化的精髓,包容著豐富的文化意蘊,跳動著生生不息的文化命脈,具有鮮明的跨文化特質(zhì)和跨文化功能。外語教育的本質(zhì)是一種人文教育,一種跨文化素質(zhì)教育?!敖陶Z言亦教文化”應(yīng)是當(dāng)今外語教育界的使命和責(zé)任。在外語教育中必須傳播世界優(yōu)秀文化。外語教育過程中要解讀文化現(xiàn)象、介紹相關(guān)文化內(nèi)容、分析文化間的異同,使學(xué)生視通萬里、思接千載,深刻理解不同文明的表現(xiàn)形式,培育開放包容的精神和氣質(zhì)。

    四、外語教育要切實維護國家文化安全

    美國著名批評家賽義德(Edward Said)談到,在我們的時代,直接的殖民主義已在很大程度上完結(jié),然而我們將看到,帝國主義仍以其在政治、思想、經(jīng)濟與社會實際中的特有形式,特別是在文化領(lǐng)域中徘徊[7]189。文化帝國主義(cultural imperialism)就是近代殖民主義在文化領(lǐng)域活動的延續(xù),其目的“不是征服國土,也不是控制經(jīng)濟生活,而是征服和控制人心”[8]90。經(jīng)濟全球化背景下,隨著世界各國文化交流加深,出現(xiàn)了文化全球化的趨勢。然而,這并不是真正平等的文化交流,而是被文化帝國主義所左右而呈現(xiàn)出的強勢文化對弱勢文化的文化霸權(quán)(cultural hegemony)。當(dāng)今時代,文化霸權(quán)(主要指西方發(fā)達國家對第三世界國家的種跨國界的非暴力意識形態(tài)的霸權(quán))作為西方對東方的殖民主義政策,作為種根深蒂固的思維方式和權(quán)力話語方式,并未隨著時代的發(fā)展而退出歷史舞臺。

    全球化時代,面對文化帝國主義威脅,發(fā)展中國家如何維護文化安全便是一個十分嚴(yán)峻的問題。我們無法拒絕全球化,除了適應(yīng)別無選擇。如何適應(yīng)全球化是對一個民族智慧的嚴(yán)峻考驗。處于中西文化關(guān)系背景下的外語教育,在應(yīng)對全球化浪潮沖擊時尤其要緊防文化帝國主義的滲透與壟斷,這絕非杞人憂天。畢竟當(dāng)今的全球化與第一次世界化具有極大不同。第一次世界化是以軍事為主的武力侵略,它極易激起被侵略民族的民族主義反抗。而當(dāng)今的全球化中的文化帝國主義,是以知識、知識分子、教育交流、文化商品等軟力量為主的文化擴張。文化的隱蔽性更易麻痹人們的警惕性,它比武力侵略更為可怕。因而,在全球化時代,抵制文化帝國主義的侵略和危險,維護國家文化安全是國家整個安全體系的重要組成部分。國家文化安全問題是涉及到一個國家、民族的核心價值體系進而涉及到民族凝聚力、向心力的根本問題。

    文化帝國主義主要利用語言優(yōu)勢來傳播價值觀念,謀求國家利益。英美等國家大力推行語言擴張,使得英語成為全球通用語。歷史上,英美等國家一直進行語言層面上的文化戰(zhàn),把語言作為一種武器對其他國家進行侵犯。在近代中國,英美等國家把“文化帝國主義”滲透強加到中國外語教育中,妄圖消解我國青少年的民族文化認(rèn)同,實現(xiàn)他們文化同化與征服的目的。英國人1902年發(fā)表的《寶云報告書》對殖民者的這一目的表露無遺:“使華人接受英語教育對大英帝國產(chǎn)生好感,及使英語更廣泛的傳播,那么帝國在中國本土所得到的利益會遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出這個殖民經(jīng)費了?!盵9]目前,外語教育依然面臨著反文化帝國主義的重要任務(wù)。我國當(dāng)前的外語教育熱暴露出的一些問題,都有可能促成文化帝國主義的利益獲得。中國的外語教育如何從容應(yīng)對全球化的挑戰(zhàn),如何把握中西文化關(guān)系,堅定外語教育的文化立場,是當(dāng)前外語教育面臨的一個重要課題。外語教育是一把雙刃劍。其有利的一面很明顯,外語教育既給國家、民族帶來益處,如促進改革開放,豐富母語文化,增強民族文化的吸附能力等,也給對學(xué)習(xí)者個人發(fā)展帶來益處,如開闊視野,開發(fā)個人智力,促進個性發(fā)展等。其不利的一面同樣明顯,不加批判地吸納西方文化因素,受制于西方范式,一定程度上喪失了“自性”和“我性”,喪失了民族價值判斷力和民族文化尊嚴(yán),出現(xiàn)了嚴(yán)重的“中國文化失語癥”。若不加以防范,將產(chǎn)生侵蝕現(xiàn)實文化,放棄未來文化,破壞中國文化安全的嚴(yán)重后果。外語教育一定要注意批判西方文化霸權(quán),自覺抵御西方文化霸權(quán)的侵蝕,防止成為文化帝國主義的工具。全球化條件下,我們的外語教育必須能用之利而制其弊。當(dāng)今世界正處在大發(fā)展大變革大調(diào)整時期,世界多極化、經(jīng)濟全球化深入發(fā)展,各種思想文化交流交融交鋒更加頻繁,文化在綜合國力競爭中的地位和作用更加凸顯,維護國家文化安全任務(wù)更加艱巨。外語教育要關(guān)注語言的意識形態(tài)指涉,自覺增強對文化帝國主義的抵制意識,切實維護我國文化安全。

    [1] 從叢.中國文化失語:我國英語教學(xué)的缺陷[N].光明日報,2000-10-19.

    [2] 李宇明.中國外語規(guī)劃的若干思考[J].外國語,2010,(1).

    [3] 馬悅?cè)?好作品多好翻譯少[N].深圳特區(qū)報,2004-12-13.

    [4] 王守仁.全面、準(zhǔn)確貫徹《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》 深化大學(xué)英語教學(xué)改革[J].中國外語,2010,(7).

    [5] 賈愛武.從語言觀透視外語教師教育新發(fā)展[J].中國外語,2004,(2).

    [6] 阮煒.英語族的悲哀[J].讀書,2002,(12).

    [7] 愛德華·W·賽義德.賽義德自選集[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1999.

    [8] 漢斯·摩根索.國際縱橫策論[M].上海:上海譯文出版社,1995.

    [9] 王德春.論雙語社會香港的語言問題[J].外國語,1997,(3).

    猜你喜歡
    外語民族語言
    我們的民族
    語言是刀
    文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
    一個民族的水上行走
    人民交通(2019年16期)2019-12-20 07:03:44
    外語教育:“高大上”+“接地氣”
    海峽姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:43
    讓語言描寫搖曳多姿
    多元民族
    求真務(wù)實 民族之光
    文史春秋(2016年2期)2016-12-01 05:41:54
    累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
    大山教你學(xué)外語
    大山教你學(xué)外語
    汽车| 闽侯县| 东莞市| 尖扎县| 义马市| 灌阳县| 丰顺县| 清新县| 平湖市| 盱眙县| 依兰县| 伊宁县| 瓮安县| 天台县| 恭城| 富蕴县| 伊吾县| 普定县| 巩义市| 冀州市| 铁岭县| 巩留县| 扎兰屯市| 甘肃省| 云霄县| 波密县| 泰宁县| 同心县| 扬州市| 红原县| 桦南县| 四川省| 晋州市| 上高县| 尼木县| 来安县| 若尔盖县| 绥滨县| 光山县| 新疆| 禹城市|