楊永林
(清華大學(xué),北京,100084)
現(xiàn)代外語教學(xué)理念與方法的研究,始于英國Daniel Jones創(chuàng)立的“倫敦學(xué)院派”,距離現(xiàn)在還不到一百年的歷史(Howatt 1984)。真正形成理論體系的英語寫作教學(xué)研究,為時(shí)更晚——如果從“過程化寫作”的革命算起,也只有40年左右的時(shí)間。另一方面,人類對(duì)于外語學(xué)習(xí)方法、寫作技巧的探求,隨著文明社會(huì)的發(fā)展進(jìn)程,特別是由于教育的需要,從來就沒有中斷過(楊永林2005)。
古希臘時(shí)期,對(duì)于修辭、邏輯/修辭推理、語法技能的訓(xùn)練十分重視。亞里士多德三卷本《修辭學(xué)》的問世,即為明證。到了中世紀(jì),這種教育思想在經(jīng)院哲學(xué)那里得到了進(jìn)一步的發(fā)揚(yáng),并通過思辨語法學(xué)家對(duì)于拉丁語法的研究與教授提煉成為了“三位一體”大綱(the trivium syllabus)的表現(xiàn)形式。在這個(gè)大綱體系的指導(dǎo)下,語法、修辭、邏輯/修辭推理成為了中世紀(jì)歐洲學(xué)校的主干“語言學(xué)”課程而得到了充分的強(qiáng)調(diào)(Harris & Taylor 1997:-ⅹⅶ)。亞里士多德的修辭學(xué)傳統(tǒng),經(jīng)歷了兩千多年的風(fēng)雨,特別是經(jīng)過古羅馬修辭學(xué)的代表人物西塞羅與昆體良的傳承,發(fā)展成為了“經(jīng)典修辭學(xué)”(classical rhetoric),時(shí)至今日仍然是研究“語言能力的主要源泉”(Brandt 1994:3571)。
今天的大學(xué)教育,雖然已經(jīng)從傳統(tǒng)讀寫能力的培養(yǎng)發(fā)展到數(shù)字化時(shí)代的多元智能開發(fā)(Hu 2007),但是,對(duì)于外語教學(xué)而言,這一發(fā)展趨勢(shì)絕不意味著對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)的否定。多元智能的開發(fā),需要我們回歸經(jīng)典,從傳統(tǒng)方法中汲取精華,也需要我們直面信息化、數(shù)字化時(shí)代的挑戰(zhàn),整合創(chuàng)新。從這個(gè)意義上來說,有必要結(jié)合國內(nèi)大學(xué)英語教學(xué)中寫作能力培養(yǎng)這個(gè)難點(diǎn),采用歷史的觀點(diǎn),了解不同的理論方法,做好教學(xué)改革的工作。這是因?yàn)?外語教學(xué)中從來就不存在所謂的“最好方法”(Kumaravadivelu 1994:27;Prabhu 1990);新時(shí)期的寫作教學(xué),需要的是一種整合創(chuàng)新的“雞尾酒式”教學(xué)理念與方法。
基于這樣一種認(rèn)識(shí),結(jié)合國家精品課程“英語寫作”(1~4級(jí)水平)的建設(shè)工作,本文采用歷時(shí)的視角,討論寫作教學(xué)研究中一些焦點(diǎn)問題,為創(chuàng)新寫作的教學(xué)實(shí)踐,提供一種多元化的視角。
近代修辭學(xué),源于亞里士多德的“經(jīng)典修辭”(classic rhetoric)理論,一直是寫作教學(xué)與研究的主流方法。這一理論可以總結(jié)為:兩千年的基石,幾度風(fēng)雨,撼而不動(dòng),歷久彌堅(jiān),奉為經(jīng)典。經(jīng)典修辭,最初表現(xiàn)為“演講的藝術(shù)”(the art of speaking),目的是左右輿論,影響聽眾,達(dá)到一定的社會(huì)效果。在文藝復(fù)興時(shí)期,修辭、語法、邏輯/修辭推理(rhetoric, grammar and dialectics/rhetorical reasoning)一起,形成了三足鼎立的格局,成為當(dāng)時(shí)語文學(xué)研究的一種學(xué)科范式與主流元素(Brandt 1994:3571)。隨著時(shí)間的推移,“經(jīng)典修辭”注重理念與創(chuàng)新的傳統(tǒng),在西方教育界逐步發(fā)展成為了強(qiáng)調(diào)“結(jié)構(gòu)、文體、結(jié)果”這樣一種“三位一體”的教學(xué)模式。到了現(xiàn)代社會(huì),隨著科學(xué)的昌明、教育的普及、新聞的廣布、傳媒的發(fā)達(dá),說與寫的功能日漸趨同,寫與說的界限日趨模糊。正式的演講,都是基于一個(gè)書面文本完成的;發(fā)表的論文,也往往是在課堂講授、主題發(fā)言、科研報(bào)告的基礎(chǔ)上整理而成。
有了這樣一種知識(shí)背景,或許就不難理解“經(jīng)典修辭”在寫作教學(xué)領(lǐng)域生命之樹常綠的原因了。首先,亞里士多德的修辭學(xué)說,包含了邏輯“三段論”(syllogism)的元素,為文本主題的構(gòu)成與分析提供了邏輯方面的支撐。其次,“三段論”的推理模式,反過來又為文本內(nèi)容,特別是科學(xué)論文的構(gòu)成與分析提供了框架結(jié)構(gòu)方面的支持。再次,演講與文章,功能上沒有太大的差別:演講藝術(shù),其主要目的是要“打動(dòng)聽眾,接受觀點(diǎn)”;文章之法,其主要功能是要“提出論點(diǎn),以理服人”。最后,說與寫之間,有著天然的內(nèi)在聯(lián)系,本質(zhì)上沒有什么差別,不同的只不過是表現(xiàn)形式而已。
對(duì)于學(xué)術(shù)英語寫作來說,“經(jīng)典修辭”具有不可替代的重要作用。這是因?yàn)?“三段論”所包含的“大前提、小前提、結(jié)論”元素,為觀點(diǎn)的論證提供了一種推理模式;科學(xué)論文的“四分法”(Introduction,Methods,Analysis,Discussion and Conclusion)反過來,為觀點(diǎn)的闡述提供了一種組織結(jié)構(gòu)。了解了兩者之間內(nèi)在關(guān)系,自然也就不難理解西方科學(xué)論文的框架結(jié)構(gòu)為何基本上是由“Introduction(引言導(dǎo)論)、Methods(方法描述)、Analysis(數(shù)據(jù)分析)、Discussion and Conclusion(討論結(jié)論)”四大部分組成。
二次世界大戰(zhàn)以后,語言、符號(hào)的問題引起了西方哲學(xué)家的注意。這種哲學(xué)思潮后來形成了日常語言哲學(xué)流派,其影響同時(shí)也波及到其他相關(guān)學(xué)科。比利時(shí)哲學(xué)家佩雷爾曼的“新修辭學(xué)”理論(new rhetoric),就是在這樣一個(gè)學(xué)術(shù)大背景中產(chǎn)生的(Perelman & Olbrechts-Tyteca 1969)。佩雷爾曼從論辯研究(argumentation)的角度入手,通過分析哲學(xué)、法學(xué)、政治學(xué)、倫理學(xué)、新聞學(xué)中的論點(diǎn)表達(dá),最終形成了新的修辭理論。從這個(gè)意義上來說,“新修辭學(xué)”實(shí)際上是一種論辯理論。這一理論認(rèn)為,論辯是一種基于對(duì)于價(jià)值與聽眾的考慮;論辯體現(xiàn)出論點(diǎn)的起始之點(diǎn)與一般技巧。通過對(duì)亞里士多德“經(jīng)典修辭”理論的研究,佩雷爾曼發(fā)現(xiàn)了傳統(tǒng)哲學(xué)的矛盾之處:哲學(xué)聲稱采用實(shí)證方法揭示一般真理,但是由于“一般聽眾”(universal audience)在客觀現(xiàn)實(shí)中并不存在,所以哲學(xué)實(shí)際上更多思考的是如何說服“特殊聽眾”接受其觀點(diǎn)說法的問題(Cha?m 2011)。
如果說源于亞里士多德的“經(jīng)典修辭”強(qiáng)調(diào)文章的立意文采、邏輯結(jié)構(gòu),那么也可以說佩雷爾曼提出的“新修辭學(xué)”注重文章的實(shí)用目的。這是因?yàn)?后者認(rèn)為寫作是一種“說服活動(dòng)”,文章是一門說服的藝術(shù)。實(shí)際上,在語言具有“說服功能”這一點(diǎn)上,“經(jīng)典修辭”與“新修辭學(xué)”之間,沒有本質(zhì)的差異。后者之所以稱之為“新修辭學(xué)”,主要原因是其注意到了價(jià)值觀對(duì)于真理判斷的影響、聽眾/讀者特殊性的客觀存在——這些現(xiàn)象反過來影響到論點(diǎn)的特殊結(jié)構(gòu)、觀點(diǎn)的一致性基礎(chǔ)、訴求的特殊性存在的一系列問題。
對(duì)于廣義的寫作教學(xué)而言,“新修辭學(xué)”提供了一種注重不同讀者群體、強(qiáng)調(diào)寫作說服功能的一種實(shí)用性寫作的理念。在具體的寫作實(shí)踐中,寫作者應(yīng)當(dāng)遵循“說服為要”的基本原則,通過商議辯論(deliberating and arguing)技巧的應(yīng)用,引導(dǎo)讀者接受新的命題、同意新的觀點(diǎn),由此達(dá)到“以文成事”的寫作新境界。
1957年10月,蘇聯(lián)成功發(fā)射了人類第一顆人造衛(wèi)星。聞此消息,美國朝野一片嘩然,反思科技落后原因,學(xué)校教育難免其咎。在眾多批評(píng)聲浪中,有一種觀點(diǎn)認(rèn)為,美國學(xué)生寫作水平的高低,直接影響創(chuàng)新能力的發(fā)展,由此揭開了寫作能力研究的序幕。
經(jīng)過長達(dá)10年的探索,到了20世紀(jì)60年代末、70年代初,寫作研究者發(fā)現(xiàn),成功的寫作者的寫作行為,不是像經(jīng)典修辭學(xué)研究所認(rèn)定的那樣,是一個(gè)“一蹴而就”的結(jié)果,而是一種“循環(huán)往復(fù)”的過程(Emig 1968;Farris 1987;Yang 1995)。這個(gè)過程中的主要活動(dòng)有:信息搜尋(brain storming)、前寫過程(prewriting)、寫作過程(writing)、改寫過程(rewriting)、編輯過程(editing)。
這一發(fā)現(xiàn)引發(fā)了學(xué)術(shù)界對(duì)于自古希臘以來流行了兩千五百年的修辭寫作(rhetoric writing)模式的反思,最終導(dǎo)致了一場(chǎng)“過程化寫作運(yùn)動(dòng)”(the process movement)的產(chǎn)生。這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)影響深入,作用持久,時(shí)至今日,仍然為寫作教學(xué)研究中的主流范式之一。回顧歷史,評(píng)價(jià)“過程法”帶來的革命性變化,可以毫不夸張地說:蘇聯(lián)衛(wèi)星上天事件,震撼美國朝野,質(zhì)疑教育,波及寫作,催生理論。政治事件催生的“過程寫作”(process writing)理論,是逆向思維的碩果:不是考察好文章形成的結(jié)果,而是研究好文章寫成的過程。
從教學(xué)理念上而言,過程寫作方法不是注重寫作活動(dòng)最終的產(chǎn)品,而是強(qiáng)調(diào)文本產(chǎn)生的方式;不是關(guān)注“寫了什么?”、“可得幾分?”的問題,而是討論“如何寫作?”、“如何改進(jìn)?”的問題(Furneaux 1998)。
過去的40年里,“過程化寫作”從最初的母語寫作逐步擴(kuò)展到了二語寫作,又從二語寫作進(jìn)一步延伸到了外語寫作。隨著這一教學(xué)理念應(yīng)用范圍的擴(kuò)大,其自身的一些局限性也逐步顯露出來。這些局限性主要有(Yang 1995):
a) 對(duì)于提高學(xué)生的考試成績效果不明顯;
b) 不利于區(qū)分不同的學(xué)習(xí)者和寫作任務(wù);
c) 不利于了解其他同樣有效的寫作方法;
d) 不利于正確了解大學(xué)層面的評(píng)估要求;
e) 忽略了情感因素對(duì)于寫作的作用影響;
f) 缺少了語言知識(shí)方面的有效信息反饋。
面對(duì)這些問題的存在,“后過程化”時(shí)代(a post-process period)的理念應(yīng)運(yùn)而生。如果說“過程化寫作”成功地解構(gòu)了原來視為鐵板一塊的寫作行為,那么也可以說“后過程化”理論從以下三個(gè)方面突顯了寫作活動(dòng)的交互性(Kent 1999):
a) 寫作不是“個(gè)人行為”,而是“大眾交流”(Writing is public);
b) 寫作不僅是“語碼轉(zhuǎn)換”,更注重“相互理解”(Writing is interpretive);
c) 寫作不是“虛無飄渺”,而是受“語境制約”(Writing is situated)。
20世紀(jì)90年代初期,在寫作是一種社會(huì)活動(dòng)理念的推動(dòng)之下,出現(xiàn)了“體裁寫作”的新方法。依據(jù)這一理念,寫作技能可以看作是社會(huì)認(rèn)知能力的表現(xiàn)?!绑w裁寫作”(genre writing)的主要貢獻(xiàn)在于:反思傳統(tǒng)寫法,呼喚多元寫法,為不同類型的應(yīng)用文寫作提供了一種操作性的訓(xùn)練框架。不妨以英語學(xué)術(shù)寫作中“引文導(dǎo)言”(introduction)的寫法為例,感受體裁寫作對(duì)于寫作教學(xué)的指導(dǎo)意義。
如前所述,西方的學(xué)術(shù)文本因受亞里士多德“三段論”(syllogism)邏輯推理模式的影響,基本上是由introduction、analysis、discussion、conclusion四個(gè)部分組成的。俗話說,萬事開頭難。文章開篇也不例外,學(xué)術(shù)英語寫作更是如此。這是因?yàn)?按照英文論文的一般規(guī)范,論文的Introduction部分,至少要包括選定范圍(defining field)、介紹背景(summarizing relevant studies)、前期準(zhǔn)備(saying your preparation)、引入正題(introducing your research)四個(gè)方面的內(nèi)容。
針對(duì)學(xué)術(shù)英語Introduction部分的寫作難點(diǎn),參考國外這方面的研究,有必要介紹一種“研究空間建構(gòu)”(Create a Research Space,簡(jiǎn)稱CARS)的方法?!把芯靠臻g構(gòu)建法”有四個(gè)步驟組成,所以也可以稱之為Introduction寫作“四步曲”(Swales 1990;Bhatia 1993):
a) 第一步是建構(gòu)研究領(lǐng)域,包括三個(gè)方面:
ⅰ. 指出中心問題,
ⅱ. 闡述當(dāng)前認(rèn)識(shí)水平,
ⅲ. 確定主要特征。
b) 第二步是總結(jié)已有研究,也包括三個(gè)方面:
ⅰ. 作者強(qiáng)定位,
ⅱ. 作者弱定位,
ⅲ. 主體定位。
c) 第三步是鋪墊本項(xiàng)研究,同樣也有三個(gè)方面:
ⅰ. 指出研究空白,
ⅱ. 提出研究問題,
ⅲ. 擴(kuò)展發(fā)現(xiàn)之點(diǎn)。
d) 第四步是介紹本項(xiàng)研究,有兩個(gè)方面:
ⅰ. 闡述研究目的,
ⅱ. 描述本項(xiàng)研究。
眾所周知,中西方學(xué)術(shù)文本,除了語言上的不同,在內(nèi)容表達(dá)與結(jié)構(gòu)安排方面,也存在著很大的差異性?!绑w裁寫作”所提供的“研究空間建構(gòu)”方法,對(duì)于學(xué)術(shù)英語寫作教學(xué)來說,提供了一種“形式+內(nèi)容”的指南,有助于學(xué)習(xí)者了解學(xué)術(shù)寫作規(guī)范,攻克學(xué)術(shù)寫作難關(guān)。
知識(shí)與技能的獲得,除了正規(guī)的學(xué)校教育,是否還有其他可能?20世紀(jì)90年代初期,隨著“社團(tuán)實(shí)踐”(community of practice)理論的提出(Lave & Wenger 1991),一種“自然學(xué)習(xí)”的方法隨之問世,為上述問題的解答提供了一種全新的思路。這一理論一經(jīng)問世,形成了對(duì)于傳統(tǒng)社會(huì)學(xué)習(xí)理論的挑戰(zhàn),在不同學(xué)科的研究中,產(chǎn)生了巨大反響,語言學(xué)和外語教學(xué)也不例外(Haneda 1997)。依據(jù)這一理論,“技藝傳授”(apprenticeship)才是獲得知識(shí)技能的一種最佳途徑。由此推下,寫作能力的培養(yǎng),是學(xué)習(xí)者通過實(shí)踐活動(dòng)逐步從“邊緣成員”(peripheral members)到“核心成員”(core members)的發(fā)展過程;這個(gè)過程中,成功寫作者的“傳幫帶”,起到了重要的作用。
對(duì)于寫作教學(xué)而言,“社團(tuán)實(shí)踐”所倡導(dǎo)的“技藝傳授”(apprenticeship)法則,有助于教師和學(xué)生在文章評(píng)議的互動(dòng)交流中,逐步建構(gòu)一種狹義上的“寫作社團(tuán)實(shí)踐”機(jī)制,展開多彩的教學(xué)活動(dòng)(楊永林、董玉真2010)。這些活動(dòng)包括:
a) 教師與學(xué)生有一個(gè)共同約定,在“以文成事”理念的指導(dǎo)下,學(xué)會(huì)英語寫作的各項(xiàng)技能。
b) 教師與學(xué)生,以文本為交流通道與信息載體,雙方通過積極有效的動(dòng)態(tài)交流,對(duì)于不同的寫作任務(wù)結(jié)果,進(jìn)行合作協(xié)商、意義協(xié)商,不斷提高文本質(zhì)量,達(dá)到學(xué)會(huì)話語模式,提高寫作能力的目的。
c) 教師與學(xué)生,在積極有效的動(dòng)態(tài)交流中,借助于數(shù)字化資源平臺(tái)的支持,組成學(xué)習(xí)團(tuán)隊(duì),分享海量范文,實(shí)現(xiàn)互評(píng)互議,了解“對(duì)話”與“交流”對(duì)于意義表達(dá)的重要性,在自然真實(shí)的學(xué)習(xí)過程中,提高英語寫作的技能。
傳統(tǒng)的寫作教學(xué),不論母語還是外語,一直遵循著“學(xué)生寫,教師改”的模式。通過師生之間“一來一往”的寫作實(shí)踐,學(xué)習(xí)者逐步掌握了語言的應(yīng)用、結(jié)構(gòu)的安排、寫作的技巧、語法的知識(shí)。由此可見,作文的批改,不僅僅是語法層面的糾錯(cuò),而是具有多元化、綜合性、傳承式的教育學(xué)特征。
正是由于上述原因的存在,教師反饋信息的重要性、必要性、艱巨性在北美大學(xué)不同學(xué)科的教學(xué)體系中得以認(rèn)可與強(qiáng)調(diào):不論理科文科,教授在批閱學(xué)生學(xué)期論文之時(shí),如何在文末評(píng)語部分提供充分有效的教師反饋信息,一直是一個(gè)極具挑戰(zhàn)性的工作,因而受到了重視(如Connors & Lunsford 1993;Stern & Solomon 2006)。另一方面,回顧半個(gè)世紀(jì)以來的語言教學(xué),我們注意到,隨著主流理論模式的變化,“語言糾錯(cuò)”(corrective feedback,簡(jiǎn)稱CF)的地位與重要性也隨之發(fā)生變化。20世紀(jì)50~60年代,在行為主義心理學(xué)(behaviorism)的影響之下,語言教師奉行的原則是“有錯(cuò)必改”;70~80年代,語言天賦論觀點(diǎn)(nativist views)一統(tǒng)天下,幾乎沒有語言糾錯(cuò)的立足之地;90年代以來,隨著語言交互理論(interactionist theories)的出現(xiàn),自然交際過程中的語言糾錯(cuò)方法又得到了認(rèn)可(Sheen 2010:169)。90年代中后期以來,作文批改中語法糾錯(cuò)的問題(written corrective feedback,簡(jiǎn)稱WCF),引起了新的爭(zhēng)論(Bitchener & Knoch 2009:193)。同時(shí),對(duì)于語法糾錯(cuò)的形式,也出現(xiàn)了兩種不同的做法。一種是“直接糾錯(cuò)”的方法(direct corrective feedback);另一種是“間接糾錯(cuò)”(indirect corrective feedback)的方法。前者采取的手法是傳統(tǒng)的“增刪改”+語法規(guī)則和習(xí)慣用法的“元語言解釋”(meta-linguistic explanation)。后者采用的手法主要是“教師標(biāo)注錯(cuò)誤,不做明確修改”,“學(xué)生解讀錯(cuò)誤,進(jìn)行自我糾錯(cuò)”(Bitchener & Knoch 2009:197-198)。
寫作教學(xué)中的“師生交互”,更為主要地體現(xiàn)在作業(yè)批改,特別是教師評(píng)語撰寫這一點(diǎn)上(楊永林、劉寅齊、王麗娟2009)。眾所周知,文末評(píng)語的撰寫,不僅僅涉及到對(duì)于學(xué)生作文語言表達(dá)的具體評(píng)價(jià),而且還涉及到對(duì)于文本內(nèi)容的一般評(píng)定,絕非一件容易的事情。不僅如此,來自北美的系列跟蹤調(diào)查表明,在批改學(xué)生學(xué)期論文之時(shí),美國大學(xué)的教授,不論來自哪一個(gè)專業(yè)背景,普遍存在著“反饋信息”不夠充分有效的問題。更有甚者,在學(xué)生論文批改的過程中,面對(duì)如何提供有效信息與建設(shè)性意見的雙重壓力之下,一些教授產(chǎn)生了放棄教職、另謀出路的想法(Connors & Lunsford 1993;Stern & Solomon 2006)。母語寫作尚且如此,外語寫作教學(xué)中,由于教師外語水平的局限性,“師生互動(dòng)”的不易,更是可以想見。
20世紀(jì)80年代中期,二語教學(xué)研究領(lǐng)域產(chǎn)生了著名的“語言輸入”理論(Krashen 1985)。這一理論認(rèn)為,外語要學(xué)好,語言輸入的量很重要:輸入量少了,不起作用;輸入量大了,難于理解。新世紀(jì)以來,隨著商業(yè)化自動(dòng)測(cè)評(píng)系統(tǒng)的問世,技術(shù)的精巧為語言測(cè)試和語言學(xué)習(xí)提供了更好的評(píng)價(jià)工具與反饋信息。2010年,國外知名刊物《語言測(cè)試》(LanguageTesting)出版了???討論E—Rater和EduSpeak自動(dòng)評(píng)測(cè)系統(tǒng)對(duì)于外語能力評(píng)價(jià)的信度和效度問題,以及Criterion、ESLAssistant英語寫作糾錯(cuò)系統(tǒng)對(duì)于外語學(xué)習(xí)效果的作用與影響(Xi 2010)。
語言技術(shù)方面的這一新變化,對(duì)于語言技能的訓(xùn)練有著重要的啟示意義。一方面,學(xué)習(xí)者可以借助于學(xué)習(xí)語料庫提供的海量優(yōu)質(zhì)資源,選擇適合自己水平和進(jìn)度的語言輸入量,解決“i+1”的問題。另一方面,寫作者通過自動(dòng)評(píng)分與評(píng)語系統(tǒng),可以及時(shí)獲得充分的反饋信息,提高自己的語言水平。
結(jié)合數(shù)字化寫作的需要,清華大學(xué)“體驗(yàn)英語寫作”團(tuán)隊(duì)與高等教育出版社聯(lián)袂,通過十年的探索,研發(fā)出了“體驗(yàn)英語—寫作教學(xué)資源平臺(tái)”①(楊永林2011)、評(píng)語生成軟件(楊永林、丁韜2011)、多元評(píng)分軟件(楊永林、李鳴2011),可以在大大降低教師工作量的同時(shí),提供充分有效的語言輸入量,滿足個(gè)性化、自主性學(xué)習(xí)的要求。
英語寫作教學(xué)中,一直保留著語法錯(cuò)誤修改的傳統(tǒng)。20世紀(jì)90年代中期,這一傳統(tǒng)教學(xué)方法的實(shí)效性受到了質(zhì)疑。1996年,臺(tái)灣新竹清華大學(xué)的美國教師John Truscott發(fā)表了一篇文章,列舉了一些實(shí)證證據(jù),提出了寫作教學(xué)中語法修改“有害無益”(“...correction is apparently harmful”),“應(yīng)當(dāng)摒棄”的觀點(diǎn)(Truscott 1996:328-329)。
從理論層面來說,這一觀點(diǎn)在外語教學(xué)領(lǐng)域并沒有引起很大的反響,但是通過實(shí)證研究驗(yàn)證作文錯(cuò)誤批改效果的呼吁,卻得到了積極的響應(yīng),催生了不少新的研究。有趣的是,過去15年間,來自寫作課堂的實(shí)證研究表明,教師的語法修改對(duì)于學(xué)生寫作能力的培養(yǎng),不但有積極的意義的,而且十分必要(Bitchener & Knoch 2009:194)。2010年,國際著名刊物《二語習(xí)得研究》(StudiesinSecondLanguageAcquisition)出版了???從多個(gè)方面討論語法修改對(duì)于二語習(xí)得和外語學(xué)習(xí)的反撥作用與正面影響,由此揭開了寫作教學(xué)回歸傳統(tǒng)的序幕(Sheen 2010)。
清華大學(xué)“體驗(yàn)英語寫作”團(tuán)隊(duì)的經(jīng)驗(yàn)證明,大學(xué)生英語作文中的語法錯(cuò)誤,如果沒有教師的批改,單憑學(xué)習(xí)者自身的努力,只能在黑暗中摸索,很難獲得全面直接的語法知識(shí),因此也就無法有效地克服語言錯(cuò)誤,寫出語言準(zhǔn)確、沒有錯(cuò)誤的英文來。我們的教學(xué)實(shí)踐還表明,就語法錯(cuò)誤而言,從批改的方式上來說,不論是符號(hào)式的批改(error codes)還是下劃線的標(biāo)注(underlining),其效果遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如“三級(jí)評(píng)議”模式來得直接有效?!叭?jí)評(píng)議”模式的操作方法是:字里行間的直接改錯(cuò),文中加注的說明解釋,文后總結(jié)的點(diǎn)評(píng)建議(王娜、楊永林2006)。這種多級(jí)評(píng)議模式的效果,不但在本科生的教學(xué)中得到了反映,而且在研究生的學(xué)術(shù)英語寫作中也得到了證實(shí)。究其原因,十分簡(jiǎn)單。近些年來,由于交際教學(xué)法的廣泛使用,傳統(tǒng)英語教學(xué)中形式化的訓(xùn)練已經(jīng)不復(fù)存在,學(xué)生在英語寫作的時(shí)候,碰到難于表達(dá)的含義,無法從語法結(jié)構(gòu)的合理性上得到訴求,所以更多的是采用“翻譯之法”——把在作文中想要說的話,先寫成中文,然后逐字譯寫為英文。但是,由于形式化訓(xùn)練的缺失,學(xué)生對(duì)于英語語法結(jié)構(gòu)的認(rèn)識(shí)又十分有限。其結(jié)果是,文章中不但中式英語的痕跡很強(qiáng),而且語言錯(cuò)誤很多,改不勝改。這種情況之下,如果沒有言簡(jiǎn)意賅、有所針對(duì)的糾錯(cuò)信息,這些語言錯(cuò)誤不但不會(huì)自動(dòng)消失,而且會(huì)隨著寫作次數(shù)的增加得以固化(fossilized errors)。
20世紀(jì)90年代以來,有兩股清新之氣吹過語言教學(xué)領(lǐng)域,帶來了理論多元化的活力和方法再認(rèn)識(shí)的空間。90年代末期,有學(xué)者針對(duì)二語習(xí)得領(lǐng)域的理論框架與話語模式,進(jìn)行了批判式的反思,認(rèn)為現(xiàn)行的主流理論與話語模式不利于不同理論之間健康的交流,有必要鼓勵(lì)百花齊放、百家爭(zhēng)鳴,建立一種更為健康的交流模式(Firth & Wagner 1997;楊永林1999)。
新世紀(jì)以來,語言教學(xué)領(lǐng)域?qū)τ诮虒W(xué)方法本質(zhì)與范疇進(jìn)行了穩(wěn)定有序的評(píng)價(jià)與思考,出現(xiàn)了重新定義理念方法的新動(dòng)向。這一新動(dòng)向代表了“后方法時(shí)代”的一種思潮,具有多重的積極意義。首先,有助于語言教師避免對(duì)于新方法不加理性批判的盲從。其次,有助于語言教師破解“方法神話”,明白外語教學(xué)中不存在“最好方法”的道理。再次,有助于語言教師認(rèn)識(shí)到理論學(xué)家與一線教師對(duì)于方法的不同認(rèn)識(shí),有必要進(jìn)行超越方法概念之外的新探索,因?yàn)榻M織課堂教學(xué)的主體畢竟是語言教師,而不是理論學(xué)家(Kumaravadivelu 2001;Prabhu 1990)。
面對(duì)“后方法時(shí)代”的新變化,有必要從跨學(xué)科比較的高度,了解外語教學(xué)方法的實(shí)質(zhì)。外語學(xué)科的方法變換,從本質(zhì)上講,不同于自然科學(xué)的方法更替(楊永林1999,2005)。這是因?yàn)?前者的方法變換是基于一種“傳承性話語”(rhetoric of continuity),繼承的成分多于創(chuàng)新;后者的方法更替,經(jīng)常表現(xiàn)為一種“決斷性話語”(rhetoric of discontinuity),創(chuàng)新的成分多于繼承(Griffith & Mullins 1972;Murray 1994)。正是由于學(xué)科之間的差別,有理由相信下列斷言:在未來的2000年間,從整體上講,可供語言教師所使用的概念與方法基本上不會(huì)有多大的改變(Kelly 1969;Raimes 1983:439)。
結(jié)合具體的寫作教學(xué),我們認(rèn)為,英語寫作是一種綜合能力的訓(xùn)練,而綜合能力的培養(yǎng),不能單靠一種方法就能實(shí)現(xiàn)。因此,寫作教學(xué)中不存在絕對(duì)意義上的方法好壞。好的寫作教學(xué)一定是多元方法之集大成。從這個(gè)意義上來說,我們更多需要的是一種“雞尾酒法”。一流的調(diào)酒師,了解各種酒類的特性,知道不同顧客的需求,兩者結(jié)合,所以調(diào)配出了不同風(fēng)格的雞尾酒來。有經(jīng)驗(yàn)的寫作教師,了解各種教學(xué)理論,知道不同學(xué)生群體的要求,因材施教,所以演繹出來了異彩競(jìng)放的多元教學(xué)方法。從這個(gè)意義上來說,面對(duì)全國三億英語學(xué)習(xí)者,我們的英語教師應(yīng)當(dāng)比國外研究者來說,更有天時(shí)地利人和的優(yōu)勢(shì),探索適合中國學(xué)生英語學(xué)習(xí)的理論與方法?!昂蠓椒〞r(shí)代”給予我們的啟示,恐怕正在于此。
寫作教學(xué),歷來是外語教學(xué)中一項(xiàng)重要的技能訓(xùn)練內(nèi)容,同時(shí)也是一個(gè)極具挑戰(zhàn)性的工作。我國英語界泰斗李賦寧先生,對(duì)于寫作能力的培養(yǎng),一直給予了很高的重視。他在回憶錄中不但詳細(xì)描述了自己身體力行,進(jìn)行英語寫作教學(xué)改革的探索與實(shí)踐,而且明確無誤地表述了他對(duì)寫作重要性的認(rèn)識(shí):“我有一個(gè)堅(jiān)定的信念,就是學(xué)好英語,必須落實(shí)在筆頭”(李賦寧2005:108)。李先生還說過一句名言,非常生動(dòng)地概括出了寫作課程同其他課之間的關(guān)系:“Every course is a writing course”(胡壯麟2011:4)。
隨著大學(xué)英語教學(xué)改革的不斷深化,英語寫作技能的培養(yǎng),不但在教學(xué)要求層面上得到專家學(xué)者的關(guān)注,提出了“說寫關(guān)聯(lián)”的新觀點(diǎn)(王守仁2008);同時(shí),也在課程設(shè)置層面上,成為許多學(xué)校大學(xué)英語教學(xué)改革新的亮點(diǎn)。東南大學(xué)外語學(xué)院、四川大學(xué)等兄弟院校,結(jié)合人才培養(yǎng)新模式,在課程設(shè)置和技能訓(xùn)練方面,對(duì)于英語寫作都給予了特別的重視。清華大學(xué)外文系從2011年春季開始,根據(jù)學(xué)校人才培養(yǎng)模式的總體設(shè)計(jì)要求,逐步在大學(xué)英語教學(xué)中引入多元寫作的活動(dòng),旨在提高大學(xué)生英語寫作,特別是學(xué)術(shù)寫作的水平。
大學(xué)英語寫作教學(xué)改革的工作,雖然才剛剛起步,但是因?yàn)轫槕?yīng)了社會(huì)需求、人才培養(yǎng)、學(xué)科發(fā)展三個(gè)方面的趨勢(shì),一定會(huì)有一個(gè)光明的前景,值得我們?nèi)L試、去實(shí)踐、去探索。在這個(gè)過程中,有必要了解多元的寫作理論、實(shí)用的教學(xué)方法、新興的學(xué)習(xí)模式。
附注:
① 關(guān)于平臺(tái)的具體信息可與作者聯(lián)系。
Bhatia, V. K. 1993.AnalysingGenre:LanguageUseinProfessionalSettings[M]. London: Longman.
Bitchener, J. & U. Knoch 2009. The contribution of written corrective feedback to language development: A ten month investigation [J].AppliedLinguistics31: 193-214.
Brandt, P. A. 1994. Classical rhetoric [M]. In R. E. Asher (ed.).TheEncyclopediaofLanguageandLinguistics. Oxford: Pergamon. 3671-73.
Cha?m, P. 2011. Wikipedia [OL]. http:∥en.wikipedia.org/wiki/Cha%C3%AFm_Perelman.
Connors, R. J. & A. A. Lunsford.1993. Teachers’ rhetorical comments on student papers [J].CollegeCompositionandCommunication44: 200-223.
Emig, J. 1968. TheComposingProcessesofTwelfthGraders[M]. Urbana: NCTE.
Farris, C. R. 1987. Current composition: Beyond process vs. product [J].EnglishJournal76: 28-34.
Firth, A. & J. Wagner. 1997. On discoursing, communication, and (some) concepts in SLA research [J].TheModernLanguageJournal81: 285-300.
Furneaux, C. 1998. Process writing [A]. In K. Johnson, & H. Johnson (eds.).EncyclopedicDictionaryofAppliedLinguistics[C]. Oxford: Blackwell. 257-60.
Griffith, B. & N.C. Mullins.1972. Invisible colleges: Small coherent groups may be the same throughout science [J].Science177: 957-64.
Haneda, M. 1997. Second-language learning in a “community of practice”: A case study of adult Japanese learners [J].CanadianModernLanguageReview54: 11-27.
Harris, R. & T. T. Taylor.1997.LandmarksinLinguisticThoughtI:TheWesternTraditionfromSocratestoSaussure[M]. London & New York: Routledge.
Howatt, A. P. R. 1984.AHistoryofEnglishLanguageTeaching[M]. Oxford: Oxford University Press.
Hu, Z. L. 2007. From literacy to multiliteracies: Language identity and language change in collision and dialogue between civilizations [R].BeijingForumOrganizingCommittee(1) 84-101.
Kelly, L. G. 1969.Twenty-fiveCenturiesofLanguageTeaching: 500BC-1969 [M]. Rowley, Mass: Newbury House.
Kent, T. (ed.). 1999.Post-processTheory:BeyondtheWritingProcessParadigm[M]. Carbondale, IL: Southern Illinois University Press.
Krashen, S. 1985.TheInputHypothesis:IssuesandImplications[M]. London: Longman.
Kumaravadivelu, B. 1994. The postmethod condition: Emerging strategies for second/foreign language teaching [J].TESOLQuarterly28: 27-48.
Kumaravadivelu, B. 2001. Toward a postmethod pedagogy [J].TESOLQuarterly35: 537-560.
Lave, J. & E. Wenger 1991.SituatedLearning:LegitimatePeripheralParticipation[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
Murray, S. O. 1994.TheoryGroupsandtheStudyofLanguageinNorthAmerica[M]. Amsterdam: John Benjamins.
Perelman, C. & L. Olbrechts-Tyteca.1969.TheNewRhetoric:ATreatiseonArgumentation[M] (Trans. By J. Wilkinson & P. Weaver.). Notre Dame: University of Notre Dame Press.
Prabhu, N. S. 1990. There is no best method—Why? [J].TESOLQuarterly24: 161-176.
Raimes, A. 1983. Tradition and revolution in language teaching [J].TESOLQuarterly17: 535-552.
Sheen, Y. 2010. The role of oral and written corrective feedback in SLA [J].LanguageLearning46: 169-179.
Stern, L. A. & A. Solomon 2006. Effective faculty feedback: The road less traveled [J].AssessingWriting11: 22-41.
Swales, J. M. 1990.GenreAnalysis—EnglishinAcademicandResearchSettings[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
Truscott, J. 1996. The case against grammar correction in L2 writing classes [J].LanguageLearning46: 327-369.
Xi, X. M. 2010. Automated scoring and feedback systems: Where are we and where are we heading? [J]LanguageTesting27: 291-300.
Yang, Y. L. 1995. Trends in the teaching of English writing [J].LanguageLearning12: 71-74.
胡壯麟.2011.談中國外語教育30年[J].天津外國語大學(xué)學(xué)報(bào)(4):1-7.
李賦寧.2005.學(xué)習(xí)英語與從事英語工作的人生經(jīng)歷[M].北京:北京大學(xué)出版社.
王娜、楊永林.2006.“三級(jí)評(píng)議模式”在創(chuàng)新寫作教學(xué)中的應(yīng)用——來自“體驗(yàn)英語寫作”團(tuán)隊(duì)的報(bào)告[J].外語教學(xué)(6):36-39.
王守仁.2008.進(jìn)一步推進(jìn)和實(shí)施大學(xué)英語教學(xué)改革——關(guān)于《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)的修訂》[J].中國外語(1):4-10.
楊永林、丁韜.2011.寫作評(píng)語生成軟件[P].北京:高等教育出版社.
楊永林、董玉真.2010.“以讀促寫,以寫促讀”——“體驗(yàn)英語”視角下的教學(xué)模式新探[J].中國外語(1):13-21.
楊永林、李鳴.2011.寫作多元評(píng)分軟件[P].北京:高等教育出版社。
楊永林、劉寅齊、王麗娟.2009.傾聽教學(xué)一線的聲音,探討寫作難的問題——一種“問題化”的研討視角[J].外語電化教學(xué)(4):3-11.
楊永林.2005.英語寫作研究的范式轉(zhuǎn)變與理論傳承[J].外語教學(xué)與研究(1):15-20.
楊永林.1999.是范式的交替,還是方法的變換?——外語學(xué)科中范式理論應(yīng)該緩行[J].現(xiàn)代外語(4):420-427.
楊永林.2011.體驗(yàn)英語——寫作教學(xué)資源平臺(tái)[Z].北京:高等教育出版社.
附:
從師感言
沒有理論的種子,開不出絢麗的科研之花。這篇論文的理論種子來源于胡壯麟先生“合而不同”的哲學(xué)精神以及“理論聯(lián)系實(shí)際”的方法論觀點(diǎn)。作為弟子,深感先生風(fēng)范的還有三個(gè)方面,概括起來講,那就是:“行勝于言”的教育思想、“實(shí)事求是”的治學(xué)態(tài)度、“寬厚真誠”的待人方式。這三點(diǎn)鋪陳開來,作為理論的種子,一定會(huì)產(chǎn)生更新更美的科研之花,盛開在外語教學(xué)研究廣袤的土地之上,啟迪智慧、造福社會(huì)!
楊永林與恩師胡壯麟合影