王 寧
(常州大學外國語學院,江蘇常州213164)
科技英語詞匯中人體和動物隱喻的人際功能*
王 寧
(常州大學外國語學院,江蘇常州213164)
科技英語詞匯中存在大量的隱喻。詞匯隱喻不但具有重要的認知功能,還有不可忽視的人際功能。一方面,科技英語詞匯隱喻能將抽象的科學信息和科學活動具體化,有利于科學知識的傳播;另一方面,科技英語詞匯隱喻能縮短作者和讀者的心理距離,是科學家勸說公眾的工具。其中,人體隱喻和動物隱喻的人際功能表現(xiàn)得尤為明顯。對科技英語詞匯隱喻的正確認識和準確運用,對科技英語語篇的寫作和閱讀有重要意義。
人體隱喻;動物隱喻;人際功能
隱喻,在人們的概念中首先被認為是一種修辭格,普遍運用于文學、美學領域。隱喻的使用能使作品更生動形象,以喚起人們的情感,給人以藝術享受??萍颊Z體借助抽象思維的邏輯性和概念性傳達大量客觀的信息和知識,要求其表達形式簡練、準確和濃縮。[1]科技英語詞匯是科學理論和技術的載體,其最終目的是為了向讀者傳達信息,論證原理,總結規(guī)律。隱喻和科技語篇看似關聯(lián)不大,然而,隱喻大量出現(xiàn)在科技詞匯中。本文將通過對科技英語詞匯中人體和動物隱喻的人際功能的分析,論證科技英語語篇中隱喻的可行性和必要性。
隱喻 (metaphor)一詞起源于希臘語。meta-意為“超越”,-phor意為“傳送”,組合在一起就是,一個對象的諸方面被傳送或轉換到另一個對象上,以便第二個對象似乎可以被說成第一個。[2]傳統(tǒng)理論將隱喻看作是一種語言現(xiàn)象,其主要目的是修飾話語。然而,隱喻不僅僅是一種修辭格,其本質是一種認知現(xiàn)象。“它是人類將其某一領域的經驗用來說明或理解另一類領域的經驗的一種認知活動”。[3]28隱喻是人的一種思維方式。束定芳指出:“人們的日常生活會話中充滿了隱喻,即使在嚴密的科學語言中隱喻也隨處可見”。[3]28Halliday也認為:“每一門語言的歷史大多是一個非隱喻化的歷史,即最初隱喻性的表達形式逐步失去其隱喻特征的歷史”。[4]即最初的隱喻表達逐步演變?yōu)槌S迷~匯。
韓禮德在系統(tǒng)功能語法一書中,將語言的3大元功能定義為:概念功能、語篇功能和人際功能。其中人際功能指的是人們使用語言與他人互動,來建立并維持關系,并影響他人的行為表達自己的觀點,從而顯示自己的地位、態(tài)度或動機。在功能語法框架中,人際功能所關心的是語境中發(fā)話人與受話人的互動關系和發(fā)話人對他所說的話、所寫的東西持的態(tài)度。[5]9人際功能主要體現(xiàn)在“給予”和“需求”兩個方面。給予主要指告知具體信息,需求指詢問信息或要求聽話人做出勞務。人際功能是一個涵蓋非常廣闊的范疇,包含了不同側面,如施為功能、感情功能、表達功能和交感功能。其中的感情功能是語言最有用的功能之一,因為它在改變聽者贊成或反對某人、某物的態(tài)度上作用非常關鍵。[5]10
科技英語詞匯,尤其是一些專業(yè)詞匯,雖為此領域學者的專長,卻并不是一般讀者的常用詞匯。如何把復雜、抽象、冗長的專業(yè)知識用生動、形象、簡潔的語言描述出來,便于讀者的理解和內化,隱喻功不可沒。
(一)人體隱喻對科學形象的模擬功能
每個人都對自己的身體,尤其是外在的一些器官特別熟悉,如眼、耳、口、鼻等。蘇格拉底曾自問:“什么是哲學?”他又自答:“認識你自己!”抽象的科學概念可以通過形象的人體隱喻具體化。人體隱喻的這種模擬功能使得讀者不自覺地將其自身包含在科技英語詞匯的指稱范圍之內,便于科學家獲得讀者的擁護與支持。
例如,科技英語中有interface(界面);nose height(刀尖高度);three neck flask(三頸燒瓶);three-leg core(三角鐵心);universal tone arm(可調音臂)等。[6]
這些科技英語詞匯都運用了人體隱喻,并且都借用了表象的人體器官,如臉、鼻、嘴、頸、腿、臂。借助事物的熟知性在接受者的腦海中勾勒了一幅形象生動的畫面,最大限度的傳遞了準確信息。鮮活的科技語言,借助于隱喻使人們的思維會不自覺地將其認知中的兩個概念域相提并論,并且以具體的、清晰的概念去認知和理解那些相對抽象的概念,使后者似乎具有具體事物的特征。[7]例如,interface(界面)一詞,指同做兩體邊界的表面;兩個不同系統(tǒng)或程序互通的設備或程序 (計算機、電子學用語)。但其中的face一詞,卻起到了“化復雜為簡單,化晦澀為清晰”的功能。臉在人際交往中起著表情達意的功能。人們的情緒、心理及態(tài)度都能通過臉部表情傳遞。這樣,interface就直白的表達出了“兩個不同對象的交接部分”的意思。人體隱喻將人們熟知的自身部位系統(tǒng)地、對應地投射到另一個抽象的、不熟悉的概念域,節(jié)省了接受者在理解和接受新信息時花費的時間和精力,使科學語篇在詞匯上顯得形象易懂,有利于科學知識的傳播。
(二)人體隱喻對科學活動的再現(xiàn)功能
人體隱喻除了定義闡釋功能外,還具有理論建構功能。人體隱喻不僅能形象通俗的定義科學詞匯,還能生動有效地描述科學活動。原物所指的過程與人們自身的經歷結合在一起,使接受者將生理過程中的情感代入到科學活動中,在人們的腦海中形成了一系列栩栩如生的活動鏈,達到接受者對信息理解的最大限度。
如virus(病毒)一詞,原為醫(yī)學術語,指一類不具細胞結構,具有遺傳、復制等生命特征的微生物,具有傳染性。而在計算機專業(yè)中指的是計算機病毒,指一種惡意計算機代碼,可以破壞系統(tǒng)程序,占用空間,盜取賬號密碼。醫(yī)學領域和計算機領域在描述病毒的感染治愈過程中都使用了同樣的過程描述詞匯:感染病毒(inject virus),傳播病毒(spread virus),攜帶病毒 (carry virus),發(fā)現(xiàn)病毒 (detect virus),防御病毒 (defend virus),殺死病毒 (kill virus)。[8]這樣,在人們看來,計算機病毒的傳染處理過程和人們自身得病治病的過程是一樣的。生病是人人都不愿意的事。病毒隱喻首先就引起了人們感情上的共鳴,在人們的腦海中對計算機病毒有了負面的認知,對它的消滅也就順理成章了。
古語云:近取諸身,遠取諸物。除了人體隱喻,科技英語詞匯中還大量借用了動物隱喻來指代科學概念。這樣,使科技語篇更易被接受。
(一)動物隱喻的“親和”人際功能
早在遠古時代,人與某些動物就互相依靠,共同求生。如狗,一直是人類狩獵的好伙伴,被譽為人類最忠實的朋友。動物隱喻使本來生僻晦澀的科學概念走入了尋常百姓家,增加了科學的親和力,意思同樣清楚無誤。動物隱喻在傳遞科技信息時充分利用了其含蓄性、間接性和關聯(lián)性來談論很難明言的人或物,賦予了科技語篇一定的美學價值,避免了絕對性的論斷,使科學家的語氣增添親切之感,取得了較好的交際效果。[9]
如egg一詞,本意是指某些陸上動物產下的卵,胚胎外包防水的殼。而在生物領域中,egg指女性的卵子。這個隱喻是借用了女性卵子和動物的卵在外形和生理功能的相似性。當然,卵子本來有專門的術語,叫ovum。這個詞一般的英語學習者不熟悉,在一篇介紹人類胚胎的英語科技語篇中,這樣的詞匯往往會讓讀者對語篇產生畏懼心理。用egg代替ovum,就實現(xiàn)了縮短科學家和讀者之間心理距離,勸說讀者相信并接受其觀點的人際功能??茖W家通俗平等地和讀者溝通,與讀者建立了接近、親密的人際關系。
(二)動物隱喻的委婉“勸說”人際功能
L evinger&Snoek的相互依賴理論將人際交往分為零接觸到強烈互賴(即親密關系)六個階段,并指出交流雙方在剛建立人際關系之時,會一直處于高度的自我防衛(wèi)狀態(tài),雙方的心理距離也相對較遠,但隨著雙方親密程度的增加,信賴度會隨之增強,此時雙方的距離也會逐漸縮短。[10]科學觀點并不能通過強硬的手段加于讀者,這樣會引起讀者心理上的反感,交流的目的無法達到。所以,很多科技詞匯就帶有“委婉”的人際功能,用委婉簡潔的表達來代替粗俗直接的表達,利于讀者接受科學家的觀點并達成共識。
如很多計算機病毒是用動物名來命名的。大家比較熟悉的有w orm蠕蟲病毒和Trojan木馬病毒。最初的蠕蟲病毒定義是因為在DOS環(huán)境下,病毒發(fā)作時會在屏幕上出現(xiàn)一條類似蟲子的東西,胡亂吞吃屏幕上的字母并將其改形。而木馬病毒來源于古希臘傳說中木馬計的故事,它通過將自身偽裝吸引用戶下載執(zhí)行,向施種木馬者打開被種者電腦的門戶,這借用了神話故事中利用木馬消無聲息,制敵獲勝的典故。原本負面直接的科學觀點,因為使用了動物隱喻,變得不那么刺耳。本質沒有改變,消極影響卻大大減少,更有利于得到讀者的認可。在人類文明中,人們總是尋求一些不傷及感情的詞匯來表達不宜直接說出的負面觀點,使用優(yōu)雅、含蓄的語言也符合了人們的審美觀,有利于構建科學家和讀者之間和諧的人際氛圍。
通過對科技英語詞匯中人體和動物隱喻的分析,認識到隱喻的精煉、新奇、間接和婉轉等特征具有特殊的人際功能,可以表示禮貌,反映甚至加強交際者之間的親密關系,營造團體認同感和歸屬感。[11]在實際應用中,隱喻對科技英語語篇的閱讀和寫作有重大價值。一方面,對科技英語詞匯中隱喻的正確解讀有助于對科技抽象概念和活動的理解,閱讀者應培養(yǎng)隱喻思維習慣,累積隱喻表達,揭示隱喻的心理表征形式及其理解過程加工特點;另一方面,對科技英語詞匯中隱喻的合理運用可有效提高科技英語語篇的寫作質量,寫作者應挖掘生活中的隱喻,善用隱喻。科技英語詞匯中的隱喻,既保證了科學家在傳遞科學觀點時的權威性和科學信息的可信度,又建構了科學家和讀者間的和諧關系。
[1]湯 潔.系統(tǒng)功能語法體系下的英漢名詞化隱喻比較[J].常州大學學報 (社會科學版),2010(3):87.
[2][古希臘]亞里士多德.修辭學 [M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1991:154.
[3]束定芳.隱喻學研究 [M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[4]Halliday.A n Introduction to Functional Grammar[M].London:Edw ard A rnold,2000:322.
[5]胡壯麟.語言學教程 (第三版中文本)[M].北京:北京大學出版社,2007.
[6]所明湘,黃 燕,吉麗霞.通用英語與科技英語隱喻認知對比研究 [J].西南民族大學學報 (人文社會科學版),2011(S2):291.
[7]王奕君.科技英語詞匯的隱喻探析[J].遼寧教育行政學院學報,2009(8):105.
[8]王亞蕾.科技英語詞匯隱喻:特點與功能[J].牡丹江大學學報,2010(5):40.
[9]黃 愉.目的論視角下的隱喻翻譯探索[J].四川理工學院學報(社會科學版),2010(5):103-105.
[10]季紅琴.隱喻的人際功能研究[J].內蒙古農業(yè)大學學報,2005(2):137.
[11]李 瑩.人稱代詞的人際功能分析[J].樂山師范學院學報,2011(10):69.
The In terPersonal Function s of Body M etaphor sand An imal M etaphor s in Sc ien tif ic English L ex is
WANGN ing
(School of Foreign Languages,Changzhou University,Changzhou 213164,China)
There are abundant metaphors in scientific English lexis.L exical metaphors not only have significant cognitive function,but also aremeans of conveying interpersonal meanings.On the one hand,metaphors in scientific English lexis can make the abstract scientific information and activities more specific,which is vital to the spread of scientific know ledge;on the other hand,m etaphors in scientific English lexis can shorten the psychological distance between writers and readers,which serves as a tool to persuade people to accep t the scientific ideas.Among them,the interpersonal functionsof body metaphors and animal metaphors are more apparent.The correct understanding and accurate use of metaphors in scientific English lexis are of great importance to the reading and writing of scientific English texts.
body metaphor;animalmetaphor;interpersonal function
朱世龍)
H313.2
A
2095-042X(2012)02-0090-03
2011-12-18
王 寧 (1982—),女,江蘇常州人,碩士,講師,主要從事語用學研究。