王 卉
(武漢航海職業(yè)技術學院航海系,湖北武漢 430062)
在STCW公約中,國際海事組織已正式確認英語為海上工作用語,并收入國際安全管理規(guī)則,以此降低并消除交流障礙,并且開發(fā)了標準海事通訊用語(SMCP)以保障安全。海船船員很差的語言能力,將使得海上貨物和人命安全受到威脅。
詞匯學習一直都是外語學習的核心活動,不論是日常生活的需要還是職業(yè)的需求沒有詞匯就不可能有交流。在海員的職業(yè)生涯中,他們必須能夠在航海相關的所有領域有效地使用英語,比如:每天日常的船內交流,船-船交流,與外國船員的談判,船舶通訊,閱讀航海資料等等。航海英語詞匯知識以及學生對英語掌握的程度必須足夠保證學生進一步的學習和職業(yè)發(fā)展,因此,航海英語詞匯教學的重要性一直受到廣泛重視。所以,航海英語的教師必須要完成這樣的任務:幫助學生達到國際海事組織關于海船船員培訓,發(fā)證和值班公約的要求。通過一系列可靠的教學大綱、教學材料和適當?shù)慕虒W技巧,來幫助學生提高適任能力和國際海員市場的競爭力。
本文進行航海英語詞匯教學的研究是基于以下幾個原因:首先,現(xiàn)有的航海英語課程的教材沒有提供必須數(shù)量的、可幫助成功實施詞匯教學并且?guī)椭鷮W生有信心使用目標詞匯的活動。其次,目前航海英語的教學沒有能夠向學生提供學生友好的學習材料,這使得學生在突然遇到大量的有關專業(yè)的英語材料本能地產生一種緊張感,不利于提高學生學習新詞匯的動機。本文在研究詞匯習得的理論基礎上,探討航海英語詞匯的特點及分類,提出有效的航海英語詞匯教學方法,以及如何提供學生友好型的詞匯教學材料和練習與活動類型。
關于詞匯習得理論的研究,始于20世紀80年代初,新西蘭應用語言學家Paul Nation的Teaching &Learning Vocabulary專著涉及詞匯的定義、詞匯控制、詞匯記憶、詞匯的學習策略以及詞匯量的測試與評估等方面[1]。在此基礎上,很多專家都做出了相關的研究。
吳旭東、陳曉慶(2000)總結認為,學習者對詞的掌握應該包括:(1)形式(發(fā)音及拼寫);(2)詞義(包括詞的聯(lián)想意義,如同義詞、反義詞、上下意詞等);(3)語法行為(即該詞的詞類,相關的曲折與派生詞綴以及該詞在句子中的句法形式);(4)與其它詞的搭配;(5)使用頻率;(6)語體風格和語域限制。由此可見,詞匯知識不僅僅體現(xiàn)在詞匯的量上,也體現(xiàn)在詞匯的質上[2]。
關于詞匯能力的定義,語言學界普遍認為至少包括兩個維度:一是各種詞匯知識的掌握;二是詞匯知識的運用能力。即接受性詞匯能力與產出性詞匯能力,后者在前者的基礎上發(fā)展。
根據(jù)Nation的理論,學習者開始學會使用新詞匯,必須要經(jīng)歷三個階段:第一階段是注意(Noticing)階段,在該階段,學習者掌握詞的拼寫、發(fā)音及母語中對等的詞義。第二階段是檢索過程(Retrieval),學習者通過不斷暴露于目標詞匯所在的語篇中,從而反復地、逐漸地掌握該詞的各種語義以及與其它詞匯之間的關系,形成自己關于該詞的接受性知識和產出性能力。第三個階段是創(chuàng)造性的使用(Generative use)階段,學習者利用在前一階段所掌握的關于詞匯的接受性知識和產出性能力,將該詞正確得體地運用到新的語境中。[3]
在掌握航海英語的過程中,學生們在交流與某個專門領域相關的信息時會遇到很多該專門領域的核心詞匯。如果理解海事英語詞匯僅停留在字面意義,使用者可能會誤解這個信息,并導致交流不暢甚至危及到船員或貨物的安全。比如:breastline,backspring——rope,lines;agypsy—— part of the windlass,monkey island ——the top of the wheelhouse,etc。因此,專業(yè)詞匯通常是高度術語化的,傾向于在術語與所對應的概念間建立一個準確的對應關系。比如:cradle,devil’s claw,eye,quarter,bow,etc。一些航海英語詞匯和短語除了航海業(yè)以外,不可能用于其它領域,比如forecastle,hull,bollard,quarter deck,etc。
此外,無論對發(fā)送者還是接受者,一則信息的典型長度,最終受限于一個人一次能處理的信息的量。因此,海員用于交流的詞匯必須是準確而簡潔,任何模糊冗長的語言可能會帶來難以預見的惡果。
面對數(shù)量如此龐大、而又需要精準使用的航海專業(yè)詞匯,航海專業(yè)的學生必須學會如何區(qū)分詞匯的不同類別,學會區(qū)分哪些詞匯是必須要關注的。作為專門用途英語的一個典型類別,航海英語包括了廣泛系列的專業(yè)詞匯,按照詞匯出現(xiàn)的頻率和使用語域,這些專業(yè)詞匯可分為核心詞匯(core vocabulary),半技術性詞匯(semitechnical vocabulary),以及海事或技術詞匯(marine and/or technical vocabulary)。
“核心詞匯”(core vocabulary)涵蓋公共英語使用的詞匯,應該由學生在中學時期就已經(jīng)掌握。一些普通詞匯(e.g.tool,item,device,observe,provide,release,relieve,etc.),很少用在日常生活中,卻有可能經(jīng)常出現(xiàn)在專業(yè)領域的文章中,而本身的詞義并無改變。因此,如果沒有掌握足夠的普通英語詞匯,在專業(yè)領域的語境中,學生理解這些詞匯就會有困難。
“半技術性詞匯”(semi-technical vocabulary)的涵義,一方面包括“在普通語言中使用但是在科學和技術的描述與討論中出現(xiàn)的頻率更高的”詞匯,另一方面包括“在規(guī)則中有專門的、嚴格的定義”的詞匯。當用于專業(yè)的語境時,“半技術性”詞匯(e.g.aspiration,transverse,auxiliary,etc.)可能會有專業(yè)的定義,他們就被認為是“半術語性”詞匯[4]。當學生們?yōu)g覽海事領域的文章、尋找一般信息時,這些詞匯往往給他們造成額外的困難。這種困難可能有兩種原因:一是學生們的普通英語知識不足以使他們有能力閱讀所提供的文章;二是“半術語性”詞匯在特定的語境下,與他們在普通英語語境下的意義不同。
“術語或航海詞匯”(marine and/or technical vocabulary)包括在航海和輪機領域常見,或與文章領域或標題緊密相關的詞匯。這些詞匯的意義準確,有系統(tǒng)性,中性而且簡潔[5]。
4.1.1 缺乏航海技術知識
一般假設是,航海英語的學習者在學習航海英語之前已經(jīng)掌握了該課程相關的母語的詞匯。這一點對教授已有航海經(jīng)歷的學員,是可能的。但是,事實上,在航海院校,情況與假設正好相反。根據(jù)教學程序,一年級的學生同時學習英語和漢語的基礎海事英語詞匯。更有甚者,幾門重要的課程甚至在航海英語課程之后一個學期,才給學生們講授。這意味著對學生們而言,不僅航海英語詞匯是完全未知的語言領域,他們也幾乎沒有什么關于航海與輪機知識的概念。
4.1.2 缺乏足夠的英語知識
不少學生對核心詞匯即普通英語的詞匯掌握不夠,使得他們在航海英語語境中理解不了這些詞匯在語篇中的意義。另外,當一個術語在學生的母語當中沒有相關對等的術語或一一對應的解釋時,或者,同一個詞匯用于幾個不相關聯(lián)的概念、工具或設備時,學生面臨理解和選擇的困難。
4.1.3 學生們還可能在有些術語的發(fā)音上有困難關鍵詞的發(fā)音錯誤可能導致理解VHF信息的錯誤,曲解指令和命令,無效的船岸,船船或船內交流,這些都可能導致不同程度的海事事故。比如:conspicuous,forecast,manoeuvrablity,etc.
4.1.4 缺乏有效的學習材料和學習方法
有時候,學生們會認為他們所需要的聽說讀寫的知識可以最小化到與幾個專業(yè)主題相關的詞匯表而已。這種理解可能來自這樣的成見:他們所需處理的設備的每一個部件僅有一種功能。這樣可能導致以專業(yè)詞匯表為主要教學材料的教與學的趨勢。Born-Leichleitner指出:詞匯表教學手段的主要反撥作用是使語言成為沒有認知、操作和交流功能的孤立的項目。因此,學生將不能預測新學習的詞匯在不同語境中如何使用。因為詞匯的知識是理解這個詞如何在語言中使用,所以詞匯教學必須始于將詞匯展示于如何使用的語境中,而不是將學生暴露給一張不知道意義的人工排序的詞匯表。在新的詞匯習得之前,必須要經(jīng)歷一系列的學習階段:從注意到在語境中識別,到夠拼寫和發(fā)音,到掌握它的搭配和不同的使用語境,到在語言體系中建立關于使用該詞的一系列聯(lián)系網(wǎng)絡。
航海英語課程以及航海英語課程中詞匯教學的主要目標之一是使詞匯成為綜合知識網(wǎng)絡中不可分割的一部分,而不是一堆需要記憶的復雜的符號。教師應當將關注的焦點從語言系統(tǒng)轉移到具體的交流活動和學習者的需求上來?!耙驗樗嘘P于內容和手段的選擇都基于學習者學習的理由”。
4.2.1 給學生提供易于理解的介紹
因為學生沒有足夠的航海技術知識,為了提高學生海事英語的詞匯學習能力,在教授海事英語詞匯時應該給他們提供易于理解的介紹方法和手段。教師應該清楚那些由學生母語的拼寫和發(fā)音造成的學習困惑,為了清除這些困惑,應該重點關注那些可能引起困惑的詞匯。
因此,在教學手段的選擇上,航海英語的教師們應該利用一切方法來解釋或準確翻譯這些新詞匯,利用圖表或圖形來顯示這些目標信息的內容。展示新詞匯的方法之一是通過不同類型的說明材料來支持詞匯的展示。為了使學生使用他們的認知能力,應該給學生提供諸如一系列的示意圖或圖片、不同類型的搭配任務、填詞、搜詞、打亂、以及字謎活動。
對于有一詞多義現(xiàn)象的詞匯,教師有責任發(fā)現(xiàn)學生是否準確理解了這個術語并且給學生提供來自專業(yè)詞典或專業(yè)技術性的資料的例證來幫助學生理解,也可以給學生提供相關的專業(yè)詞典或資料的清單供學生自己參考查閱。
4.2.2 設計并提供多種活動提高目標詞的復現(xiàn)率及學生的使用機會
為了加強目標詞匯的習得,學生們需要反復地接觸所學項目。研究表明,為了習得一個詞匯,學生平均需要接觸這個詞匯7-12次。
在進行航海英語教學時,由于專業(yè)的性質,閱讀材料對于目標詞匯要么只能提供有限的重復率,要么過度使用專業(yè)性詞匯。在這種情況下,為了提供目標詞匯的重復檢索,教師應該給學生提供同一主題相關的不同的文字或錄音的材料。比如:消防設備,移動式消防設備,固定消防設備,消防演習,火災事故處理等。老師還可以通過設計說和寫的練習,針對閱讀材料和錄音材料中所出現(xiàn)的詞匯,來提高詞匯的復現(xiàn)率。這樣就使得學生必須使用他們在閱讀中所接受的語言輸入。比如:給學生提供提高聽說讀寫語言技能的練習,同時練習使用新學習的詞匯;復述文章內容;在不同小組成員面前陳述或討論同一篇材料,以解決討論的題目。
這些活動鼓勵學生對所學詞匯進行更主動、更深入的加工。這些活動應該“不是簡單的對新的詞義的記憶,而是鼓勵學生思考詞與詞之間的關系并有助于學生建立語義的網(wǎng)絡。”[5]為了開始使用這個新學的詞匯,學生們需要經(jīng)歷Nation所說的詞匯習得的三個階段:注意,檢索和創(chuàng)造性地使用。
學習詞匯的過程始于注意,關注到這個詞并且意識到它是個可以使用的語言單位。當學生們從詞典或者老師那里了解到這個詞,有意識地研究這個詞,并且從上下文語境中猜測這個詞的意思時,學生們就開始了注意這個學習行為。
此外,為了應用他們的航海專業(yè)知識,學生們需要暴露于可以開發(fā)他們接受性和產出性技能的語言活動,因為他們必須要學會閱讀專業(yè)的技術資料,還要使用這種語言進行航海專業(yè)方面的交流。
4.2.3 將某個主題下的新詞匯劃分為“可管理的詞塊”
通過反復檢索和使用,學生們應該能夠積累自己的詞匯表,這個詞匯表包括與某個專業(yè)領域相關的航海專業(yè)詞匯,而且這種詞匯表應該包括一系列的信息,是“可管理的詞塊”,比如:長的或短的定義,母語的翻譯意思,公式或簡單的示意圖,同義詞,反義詞,相關短語或例句等。這樣學生就可以容易地獲取需要的詞匯,在腦海中形成一個關于所學專業(yè)的自然的,非線性的圖示,這樣可使學生將詞匯保持在長期的記憶中。
航海英語詞匯教學是航海英語教學中的重要組成部分。航海英語的教師有責任幫助學生達到國際海事組織關于海船船員培訓、發(fā)證和值班公約的要求。本文從航海英語詞匯的分類入手,分析了學生詞匯學習的困難所在以及產生的原因,運用詞匯學習的基本理論,嘗試提出航海英語詞匯教學應采用易于理解的教學方式,詞匯學習材料和學習活動的多樣性有助于幫助學生形成長時的、有語義網(wǎng)絡的詞匯表。
1 Nation I.S.P.Teaching and Learning Vocabulary[M].北京:外語教學與研究出版社,2004.
2 吳旭東,陳曉慶.中國英語學生課堂詞匯能力的發(fā)展[J].現(xiàn)代外語,2000(4):349-360.
3 Nation I.S.P.Teaching and Learning Vocabulary[M].北京:外語教學與研究出版社,2004:63.
4 Born-Leichleitner.Words,Words,Words…Dealing with Vocabulary in ESP[J].Views,Vol.1.No.2.1998:68
5 Nation I.S.P.Learning Vocabulary in Another Language[M].Cambridge:Cambridge University Press,2001:12