菊韻香
沃克和約翰是兩個專偷字畫古玩的江洋大盜,二人來到中國,藏進(jìn)游人如織的佛教圣山。
這天黃昏,沃克和約翰來到一塊石頭前。那是一塊形狀非常奇特的石頭,周圍安裝著鐵護(hù)欄,幾個管理員正大聲地吆喝游客離遠(yuǎn)點,別靠近。
“一塊石頭,有什么好看的?”沃克納悶地問。約翰深思片刻,湊近沃克的耳朵道出一個新鮮字眼:摩崖石刻。
中國的摩崖石刻多是古代名家手筆,氣勢恢弘,價值不可估算。約翰像個中國通,比比畫畫說個沒完。沃克直聽得兩眼放亮:“你的意思是拿下它?”
約翰點點頭。
當(dāng)天深夜,兩人戴上頭罩,偷偷翻過鐵護(hù)欄,拽出鋼釬開鑿。費(fèi)盡九牛二虎之力,兩人終于撬動了石頭;約翰擦擦滿臉臭汗,指著石壁上的大字再三叮囑:千萬別碰毀它。石頭不值錢,值錢的是石刻。
可是,怎么運(yùn)下山呢?正當(dāng)沃克犯難之際,約翰一彎腰,說:“當(dāng)然是背。當(dāng)你想到是在背美元時,就感覺不到累了?!?/p>
走到天色放亮,兩人已累得筋疲力盡,再也邁不動半步。更糟糕的是,山林管理員早起巡視,發(fā)現(xiàn)石頭被盜,當(dāng)即報了警。很快,沃克和約翰便落入包圍圈。
沃克舉起鋼釬對準(zhǔn)石刻,惡狠狠地喊道:“退后,快給我們找輛車。不然,我毀了你們的珍寶?!?/p>
一個警察笑了,用英語問:“先生,你認(rèn)識石頭上的字嗎?”
“不認(rèn)識??晌抑肋@是名家手筆,是價值連城的摩崖石刻?!?/p>
“哈哈,讓我來告訴你吧。”翻譯一字一頓地說:“那兩個字是:辦證。”
辦證?約翰忙摸出電話,輸入了石頭上刻寫的那串被他認(rèn)為是年代的數(shù)字。很快,電話里傳來一陣動聽的女聲:“你好,請問你要辦假證嗎?學(xué)歷證、結(jié)婚證、駕駛證、護(hù)照,什么證都能辦。如果你需要逮捕證,我們也愿意竭誠為你服務(wù)……”
對方究竟說的是什么,沃克和約翰聽不懂,灌進(jìn)耳朵的只是證,證,證……
選自《文學(xué)報》