• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      走,去做個(gè)農(nóng)民

      2012-04-29 00:00:00fromtheatlantic.com譯/SherryZhang
      新東方英語 2012年8期

      你也許會(huì)問我為什么做農(nóng)民?我有很多答案等著你。但最真實(shí)的原因也是最難以啟齒的,因?yàn)槲沂裁炊疾辉谛小2贿^,棲息在東山農(nóng)場(chǎng)安靜的一隅,日出而作,日落而息,我在耕種中收獲了意外的自信和欣喜。也許你還在繁華的城市中疲于奔波,也許你厭倦了現(xiàn)在喧囂的生活,也許你像我一樣,覺得自己什么都不在行,那么不妨換個(gè)方式過日子——去做個(gè)農(nóng)民吧。

      Sometimes people ask me why I farm. I tell them different things. To some I say that, biologically, we are meant to be farmers. “We’ve been farming for thousands of years. Why stop now?” I say.

      To others (seeing an opportunity to shorten or end the conversation as quickly as possible), I say that I farm because I like good food. “Can’t argue with that1),” they say, thankfully.

      To a third group of people, usually those most interested in farming, I explain that when I was younger I made a list of jobs I could imagine myself enjoying. I tell them the list included “small-scale organic vegetable farmer” and that I somehow fell into it. I add some esoteric2), overly idiosyncratic3) items to my fictional list of self-actualizing professions in order to make them laugh or to distract them. I say that besides farmer, on my list were rapper, astronaut, lonely graduate student, writer, playwright, lonely history professor, and lonely Civil War reenactor4). I explain this maniacally5), with eyes wide, until whoever asked the question starts talking about himself or loses interest.

      To the fourth group—those with whom I’m most honest—I shrug and sadly mumble something about not knowing what else to do. “I could probably be a good janitor6), maybe,” I say, almost inaudibly7), “but I don’t know what else I’d be doing. I’m not really good at anything.”

      I grew up in somewhat urban New Jersey, about 20 miles outside of Manhattan, and didn’t have a lot of interaction with nature. My dad kept a small vegetable garden in my aunt’s backyard until I was nine or 10 and then he stopped. I remember helping him in the garden a few times and liking it.

      I ate a lot of processed food. I liked Toaster Strudels and Pop-Tarts. I liked bread. I put ketchup8) on most things. Most of the time I felt really awful. I wondered why my stomach hurt so much. In high school I went to a digestive specialist, who gave me a cup of high-fructose9) corn syrup10) to drink. I got sick almost immediately. He told me I had an HFCS allergy11) and “probably irritable12) bowel syndrome or Crohn’s disease13)” or something. It seemed that most of the food I was encouraged to eat was poison to my body. I was frustrated by my stomach and, though I didn’t realize it then, by the food system I was trapped in.

      Being sick showed me that there’s a lot wrong with the way things are set up and maybe, I thought, if we do things differently, there’s a chance we could get it right. I discovered subculture14). I learned that there are alternative ways to eat, which, it turns out, is how most people in history have eaten. Sometimes I wished I’d been born 100 years earlier.

      After college, I left New Jersey to become a farmer. Through WWOOF15) (Worldwide Opportunities on Organic Farms), I discovered a farm about six hours northwest in the Finger Lakes region of New York. The farm, where I still live and work, is called East Hill Farm. It’s a project of the Rochester Folk Art Guild, an intentional community16) of craftspeople and farmers who have lived together in Middlesex, New York, since 1967.

      So, I made the odd, difficult transition from a life rooted in urban culture in New Jersey to a rural, agricultural lifestyle in an intentional community. It’s a transition that I’m still trying to figure out17). I’ve learned more practical skills than I ever thought I would: bread baking, logging, vegetable and fruit production, woodworking, operating a tractor, canning and food preservation, beekeeping, raising and slaughtering18) pigs, raising and slaughtering chickens. I’ve learned how to live by myself in a one-room, “off-the-grid19)” shed through the winter. I’ve experienced love and heartbreak and made great friends. I’ve been more confused than ever before. I’ve discovered that I have much to learn about human interaction and relationships.

      I’m now on the verge of my third season of farming. It’s the best job I’ve ever had, though also one of the most puzzling. Sometimes farming feels simple—like the crops grow themselves, and it’s almost a gift that this work exists for us. I’ve thinned beets20) while lying on my side in beautiful June weather and thought, “Farming can be lazy and relaxing, I guess.” Other times, farming seems impossible. It feels like there is so much that has to go right—too much—for it ever to work. But despite my inexperience and lack of knowledge and small stature and self-deprecation, so far I’ve somehow made it work.

      If you sometimes feel that you’re not good at anything, consider becoming a farmer. You’ll discover that you’re actually good at many things. You’ll learn many skills that make you feel fulfilled and proud of yourself and then you’ll realize that these are all the skills that are being forgotten.

      Know, also, that farming is tough. Some days, maybe most days, you’ll feel overwhelmed21). When your crop of onions is failing and your tomatoes have blight22) and the weed pressure on your winter squash23) is mounting and you can’t stand the people you work with (or, worse, the people you work with can’t stand you) and your livelihood depends on this food, you’ll feel overwhelmed and even afraid. But you’ll also feel a fullness. Your life will feel different from how it would if you were a young person living in a city, working in an office, going to bars and restaurants. You’ll know what quiet is and you’ll be able to go outside at night and see darkness. Your body, at first weak from the winter or the suburbs, will reject your work. Then, after struggling, it will embrace it. You’ll eat good food. Eventually, you’ll ask: “How do I live well?” And we need you to answer that question. We desperately need you to.

      人們有時(shí)問我為什么種地。對(duì)不同的人,我有不同的說法。對(duì)有些人我會(huì)說,從生物學(xué)的角度來說,我們天生就是農(nóng)民?!皫浊陙恚覀円恢痹诜N地,為什么現(xiàn)在不呢?”我說。

      對(duì)另外一些人(當(dāng)我看到盡快縮短或結(jié)束對(duì)話的機(jī)會(huì)),我說種地是因?yàn)槲蚁矚g優(yōu)質(zhì)的食物?!奥犉饋硎莻€(gè)好主意。”他們說。謝天謝地,談話就此打住。

      對(duì)第三類人——通常是那些對(duì)耕種特別感興趣的人,我會(huì)說,我小時(shí)候曾列過一張清單,上面是我憑想象覺得自己會(huì)喜歡做的工作。我告訴他們,清單中有一項(xiàng)就是“小型有機(jī)蔬菜農(nóng)場(chǎng)主”,而且說不上為什么,我就愛上了這個(gè)。此外,為了博他們一笑或分散他們的注意力,我還在這張?zhí)摌?gòu)的實(shí)現(xiàn)自我的職業(yè)清單中加了一些非常小眾和極其怪異的工作。我說,除了做農(nóng)場(chǎng)主外,我還想做說唱歌手、宇航員、孤獨(dú)的研究生、作家、編劇、孤獨(dú)的歷史學(xué)教授、孤獨(dú)的內(nèi)戰(zhàn)重演愛好者。一說起這些來,我就激情四溢、神采飛揚(yáng),一直說到問問題的人開始談?wù)撟约海蛘邔?duì)我所說的失去興趣為止。

      對(duì)第四類人——也就是那些我最為坦誠相對(duì)的人,我會(huì)聳聳肩,沮喪地小聲咕噥說我不知道自己還能做什么?!翱赡芪視?huì)是個(gè)不錯(cuò)的看門人吧,興許是,”我說,聲音低得幾乎都聽不到,“但我不知道其他我還能做什么。我真的什么都不在行。”

      我在還算以城市為主的新澤西州長(zhǎng)大,那兒離曼哈頓大約二十英里,那時(shí)的我和大自然沒有太多的接觸。父親曾在姑媽的后院里種了一個(gè)小菜園,后來到我九歲或十歲的時(shí)候,父親就不再種了。我還記得有幾次在園子里給父親做幫手,而且樂在其中。

      我吃過不少加工食品。我愛吃Toaster Strudel點(diǎn)心和Pop-Tarts軟餅。我還愛吃面包。我吃大部分食物都要蘸著番茄醬吃。但大多數(shù)時(shí)候,我都覺得很不舒服。我不知道胃為什么會(huì)那么疼。上中學(xué)時(shí)我去看消化科專家,他讓我喝了一杯高果糖的玉米糖漿。我?guī)缀跏且缓认氯ゾ透械綈盒?。他告訴我說我有高果糖玉米糖漿過敏癥,“可能還有過敏性腸炎或克羅恩病”或者其他什么病。這樣看來,我以前受鼓動(dòng)所吃的大多數(shù)食物對(duì)我的身體都有害。我覺得灰心喪氣,不僅是因?yàn)槲竿?,還因?yàn)槲疑钕萜渲械氖澄矬w系——雖然當(dāng)時(shí)我并沒有意識(shí)到這一點(diǎn)。

      身體不舒服讓我意識(shí)到:我們的生活方式出了大問題。我想也許換一種方式的話,情況可能會(huì)有好轉(zhuǎn)。我發(fā)現(xiàn)了一種亞文化,了解到還有其他的飲食方式可以選擇,而事實(shí)證明,歷史上的大多數(shù)人一直都是那樣吃東西的。有時(shí),我真希望自己早出生一百年。

      大學(xué)畢業(yè)后,我離開新澤西,成了一個(gè)農(nóng)民。通過世界有機(jī)農(nóng)場(chǎng)機(jī)會(huì)組織,我找到了位于紐約仙指湖區(qū)西北部的一家農(nóng)場(chǎng),開車過去大概六個(gè)小時(shí)。我現(xiàn)在仍在這個(gè)名為“東山農(nóng)場(chǎng)”的地方生活和勞作。東山農(nóng)場(chǎng)是羅切斯特民間藝術(shù)協(xié)會(huì)的一個(gè)項(xiàng)目。該協(xié)會(huì)是由手工藝人和農(nóng)民組成的一個(gè)共益社區(qū),他們自1967年起就共同居住在紐約的米德爾塞克斯鎮(zhèn)。

      如此一來,我的生活方式發(fā)生了奇特而艱難的轉(zhuǎn)變,從在新澤西的城市生活轉(zhuǎn)變?yōu)樵诠惨嫔鐓^(qū)的鄉(xiāng)村農(nóng)耕生活。我至今仍試圖想弄明白這一轉(zhuǎn)變是怎么完成的。我學(xué)會(huì)了很多以前自認(rèn)為學(xué)不會(huì)的實(shí)用技能:烤面包、伐木、種植蔬菜和水果、做木工、開拖拉機(jī)、做罐頭、儲(chǔ)藏食品、養(yǎng)蜜蜂、養(yǎng)豬、殺豬、養(yǎng)雞、殺雞。我學(xué)會(huì)如何獨(dú)自在一間沒有任何公共服務(wù)設(shè)施的小屋中度過冬天。在那里,我體驗(yàn)到了愛與傷痛,交到了很多好朋友。我比以前更為困惑。我發(fā)現(xiàn)在人際交往和親密關(guān)系方面,我還有許多東西要學(xué)習(xí)。

      如今,我的耕種生活馬上要迎來第三個(gè)季節(jié)了。這是我所從事過的最棒的工作,雖然也是最令我困惑的工作之一。有時(shí)候,種地看起來很簡(jiǎn)單,比如莊稼自己會(huì)生長(zhǎng),我們能擁有這樣的工作,簡(jiǎn)直就是上天的饋贈(zèng)。在6月宜人的天氣里,我側(cè)躺在地里,一邊給甜菜間苗,一邊心想:“看來當(dāng)農(nóng)民也可以如此慵懶愜意?!钡硗庖恍r(shí)候,種地又成了無比艱難的工作。它給我的感覺是,要想種地成功,好多好多——簡(jiǎn)直數(shù)不勝數(shù)——的事都不能出錯(cuò)。不過,盡管我經(jīng)驗(yàn)不足,知識(shí)匱乏,身材矮小,并且對(duì)自己也不夠自信,但我到目前為止還是種地種成功了。

      如果你有時(shí)感覺自己對(duì)什么都不在行,那就考慮做個(gè)農(nóng)民吧。你會(huì)發(fā)現(xiàn),其實(shí)你對(duì)很多事都在行。你會(huì)學(xué)到許多技能,這些技能讓你感到充實(shí)、自豪,然后你會(huì)意識(shí)到這些都是人們正在漸漸遺忘的技能。

      不過,你也要明白,種地是個(gè)艱苦的差事。有些日子,也許是大多數(shù)日子,你會(huì)有一種手足無措的感覺。當(dāng)你種的洋蔥沒有長(zhǎng)出來,當(dāng)你的西紅柿得了枯萎病,當(dāng)越來越多的野草爬滿筍瓜地,當(dāng)你無法忍受和你一起工作的人(或者更糟糕的,他們無法忍受你),當(dāng)你的生計(jì)全要仰賴這些食物時(shí),你就會(huì)不知所措,甚至感到害怕。但你也會(huì)覺得充實(shí)。如果你是一個(gè)居住在城市里的年輕人,在辦公室工作,泡酒吧,下餐館,那么這里的生活就與你的生活截然不同。你會(huì)明白什么叫安靜,你夜晚出門就能夠感受到黑暗。由于漫長(zhǎng)的冬天或者郊區(qū)生活,你的身體起初會(huì)有些虛弱,會(huì)抗拒工作。而后,通過不斷的努力,你的身體就會(huì)欣然接受這里的工作。你會(huì)吃到優(yōu)質(zhì)的食物。最終,你會(huì)問:“我過得好不好?”我們需要你來回答這個(gè)問題。我們非常期待你的回答。

      1.can’t argue with that:(相當(dāng)于It sounds like a good idea)聽起來是個(gè)好主意;同意你的說法

      2.esoteric [?es???ter?k] adj. 限于少數(shù)人的,限于小圈子的

      3.idiosyncratic [??di??s???kr?t?k] adj. 獨(dú)特的,怪異的

      4.Civil War reenactor:內(nèi)戰(zhàn)重演愛好者,這些人致力于重現(xiàn)某些特定的戰(zhàn)役或相關(guān)的歷史事件。

      5.maniacally [m??na??k(?)li] adv. 熱情過度地,興奮過度地

      6.janitor [?d??n?t?(r)] n. 看門人

      7.inaudibly [?n???d?b(?)li] adv. 聽不見地

      8.ketchup [?ket??p] n. 番茄醬

      9.fructose [?fr?kt??s] n. 果糖

      10.syrup:請(qǐng)參見45頁注釋19。

      11.allergy [??l?(r)d?i] n. 過敏癥

      12.irritable [??r?t?b(?)l] adj. [醫(yī)]過敏性的

      13.Crohn’s disease:克羅恩病,又稱局限性腸炎或節(jié)段性腸炎,一種原因不明、主要累及回腸末端、可以侵犯消化道并伴有免疫異常的全身性疾病,多見于青壯年中。

      14.subculture:亞文化,又稱小文化、集體文化或副文化,指某一文化群體所屬次級(jí)群體的成員共有的獨(dú)特信念、價(jià)值觀和生活習(xí)慣,與主文化相對(duì)應(yīng)的那些非主流的、局部的文化現(xiàn)象。

      15. WWOOF:世界有機(jī)農(nóng)場(chǎng)機(jī)會(huì)組織(Worldwide Opportunities on Organic Farms),一個(gè)為志愿者提供關(guān)于有機(jī)農(nóng)場(chǎng)服務(wù)的松散國際組織,于1927年在英國率先成立。

      16.intentional community:共益社區(qū)。在這樣的社區(qū)里,一群有共同理想和追求的人自愿選擇生活在一起,他們擁有自給自足的經(jīng)濟(jì)并平等共享收入,分工合作,民主自治,以追求一種身心健康、人際關(guān)系和諧、人與自然和諧相處的理想生活方式。

      17.figure out:想出,理出,弄清

      18.slaughter [?sl??t?(r)] vt. 屠宰(動(dòng)物)

      19.off-the-grid:離網(wǎng)生活,指全部生活都自給自足,不依賴于市政供水、天然氣、電網(wǎng)、垃圾處理等公務(wù)服務(wù)設(shè)施。

      20.beet [bi?t] n. 甜菜,甜菜根

      21.overwhelm [???v?(r)?welm] vt. (感情、影響等)使受不了;使不知所措

      22.blight [bla?t] n. (植物的)枯萎?。粚?dǎo)致枯萎病的細(xì)菌

      23.winter squash:筍瓜

      桑日县| 讷河市| 仁化县| 左权县| 临漳县| 集贤县| 迁安市| 五大连池市| 炉霍县| 略阳县| 轮台县| 格尔木市| 房山区| 宁都县| 抚顺市| 崇明县| 樟树市| 浙江省| 诸暨市| 阳曲县| 彰化市| 富源县| 平江县| 济源市| 鄄城县| 南城县| 乌拉特后旗| 翁源县| 平乐县| 江孜县| 长顺县| 沈丘县| 勃利县| 友谊县| 澄迈县| 宝坻区| 南宁市| 张掖市| 昔阳县| 辽宁省| 东乌珠穆沁旗|