周玉文,姜志遠(yuǎn)
(武夷學(xué)院,福建 武夷山 354300)
合同解釋三題
——從一起真實的建筑模板施工合同對工程量計算的約定談起
周玉文,姜志遠(yuǎn)
(武夷學(xué)院,福建 武夷山 354300)
在當(dāng)事人對合同內(nèi)容發(fā)生爭議的情況下,對其爭議的約定進(jìn)行解釋是必須完成的一項作業(yè)。在合同文義清楚、明確但導(dǎo)致的結(jié)果卻明顯不公平、不合常理的情況下,也應(yīng)當(dāng)向公平的方向進(jìn)行解釋。無論合同采用何種方式進(jìn)行解釋,都不能使合同的權(quán)利義務(wù)顯失公平;在運(yùn)用交易習(xí)慣進(jìn)行解釋時,主張依交易習(xí)慣解釋的當(dāng)事人,應(yīng)當(dāng)舉證證明交易習(xí)慣的存在和合理性;使用括號注釋表達(dá)合同某一內(nèi)容的情況下,只要括號內(nèi)的注釋內(nèi)容是明確且比較合理的,就應(yīng)以括號內(nèi)的內(nèi)容為準(zhǔn)。
合同解釋;公平交易;習(xí)慣;注釋
人們通常認(rèn)為,合同之所以需要進(jìn)行解釋,最根本的原因在于語言文字的多義性。這種多義性,使合同使用的文字、詞句、條款可能有不同含義,不經(jīng)解釋不能判明其真實意思;或者當(dāng)事人因為文化水平的限制及法律知識的欠缺,也往往在合同中用詞不當(dāng),使雙方真實意思難以表達(dá)。[1](P697]筆者所了解的原告林某(承包方,乙方)與被告福建某房地產(chǎn)開發(fā)有限公司(發(fā)包方,甲方)于2008年6月簽訂的一份《模板分項承包施工合同》,以及該合同糾紛的一審判決書[2](以下簡稱“模板案”),就涉及上述問題。該案的一審判決將一個比較公平且明確的合同,解釋成一個顯失公平的合同。筆者擬以“模板案”的合同解釋為例,就合同解釋中交易習(xí)慣的認(rèn)定和采用、合同中括號注釋問題以及對合同解釋公平性的把握問題進(jìn)行分析和探討。
原告林某與被告福建某房地產(chǎn)開發(fā)有限公司于2008年6月簽訂了一份《模板分項承包施工合同》(以下簡稱《合同》),其中約定:被告將其建設(shè)的帝凱城1#樓模板工程承包給原告施工,承包形式是包工包料?!逗贤返牡谌龡l約定模板工程量及其單價“按投影面積(水泥接觸面)計算,綜合包干單價每平方米按人民幣43.80元計算。由乙方(原告)一次性包干,以上單價包含其他直接費(fèi)、價格指數(shù)調(diào)整、管理費(fèi)、行政費(fèi)用、利潤、稅金等,以及施工工程中安全操作所需的各項保護(hù)措施費(fèi)用等。綜合包干單價中包含模板膠合板、支撐系統(tǒng)、鐵釘、鐵絲等所有完成模板產(chǎn)品所需要的材料費(fèi)、機(jī)械費(fèi)、工具費(fèi)、人工費(fèi)等一切費(fèi)用?!薄逗贤分羞€約定乙方在施工中,樓板、梁、支撐要3套,模2套。被告需要三套模板時原告必須提供三套。原告所使用的膠合板要85%新板,余后15%八成新,梁柱全新,木枋龍骨必須斷面尺寸頭尾統(tǒng)一,等等。此外,《合同》還約定了比較緊的進(jìn)度,如底層7天,二層4天,三層以上每層3天(共10層),斜屋面6天,每延誤一天罰款3000元。2008年12月初,乙方按《合同》約定完成了模板施工義務(wù),但甲方只支付給乙方工程款184000元,使得乙方不能支付工人工資。在此情況下,乙方雇傭的60余名工人向當(dāng)?shù)貏趧颖U暇滞对V,要求甲方支付勞動報酬。勞動保障局作出《行政處理決定》,責(zé)令甲方支付乙方所欠的60余名工人的勞動報酬303986元,甲方在法定期限內(nèi)既沒有提起行政復(fù)議,也沒有提起行政訴訟,并按《行政處理決定》的要求支付給乙方所欠的60余名工人勞動報酬303986元。乙方認(rèn)為按《合同》約定甲方仍然欠自己一部分工程款,而甲方則認(rèn)為已經(jīng)履行完畢。
于是,乙方(原告)提供雙方所訂立的《合同》、模板施工圖紙等資料,委托福建科信工程造價咨詢公司對乙方施工的工程量數(shù)量進(jìn)行鑒定。其鑒定結(jié)果為14785.88平方米。原告據(jù)此向法院提起訴訟,要求法院判令被告支付拖欠的工程款162440.54元(計算方式為:14785.88平方米×43.80元+2805元點工費(fèi)-已經(jīng)支付的184000元和303986元= 162440.54元)。被告答辯稱,本案《合同》的第三條約定模板工程量及其單價“按投影面積(水泥接觸面)計算,綜合包干單價每平方米按人民幣43.80元計算”的約定是以“水平投影”計算的(沒有提供以水平投影計算出的具體數(shù)據(jù))。被告已經(jīng)履行了合同中的工程款支付義務(wù),且還多給了原告18241.60元,為原告雇傭的工人在其他工地支付了勞動報酬(沒有提供任何證據(jù)),請求駁回原告的訴訟請求。法院經(jīng)審理認(rèn)為,本案《合同》第三條關(guān)于模板工程量及其單價“按投影面積(水泥接觸面)計算,綜合包干單價每平方米按人民幣43.80元計算”的約定不明,根據(jù)交易習(xí)慣應(yīng)當(dāng)解釋為以“水平投影”面積計算工程量,其工程量應(yīng)為5774.619平方米(由承辦法官根據(jù)原告提供的鑒定報告摘錄而來),模板工程款應(yīng)為252928.31元,再加上零星點工費(fèi)2805元,總額應(yīng)為255733.31元。被告已經(jīng)付給原告184000元,通過勞動部門付給原告工人工資121574.40元,付款總額為305574.40元,已經(jīng)超出原告工程款。因此,判決駁回原告的訴訟請求。
本案有許多怪異之處,例如,作為認(rèn)定工程款的重要依據(jù)的工程量是多少,當(dāng)事人對自己的主張必須提供證據(jù)并在法庭上進(jìn)行質(zhì)證,但本案被告方?jīng)]有向法庭提供以“水平投影”計算出的具體工程量數(shù)量,自然也就談不上質(zhì)證了,直到原告把判決書拿到手,方知道工程量的數(shù)量。再如,被告按照勞動保障局作出《行政處理決定》支付給原告所雇傭的60余名工人勞動報酬303986元,被告在法定期限內(nèi)既沒有提起行政復(fù)議也沒有提起行政訴訟,確并按《行政處理決定》如數(shù)支付了303986元,而且《行政處理決定》明確體現(xiàn)出的是原告雇傭的工人為被告的工程進(jìn)行施工所欠的勞動報酬,原告在審理中也作為證據(jù)向法庭提供了該《行政處理決定》,但在最后一次開庭中被告方的代理人說了一句“我們通過勞動部門付給原告工人工資121574.40元,另外還為原告的其他工地支付了18241.60元”,法院竟然就采納并作為證據(jù)。對上述沒有普遍意義的問題筆者并不想在此討論,在此要討論的是本案涉及到的在合同解釋中具有共性和普遍性的三個問題,即:合同無論如何解釋都不應(yīng)當(dāng)導(dǎo)致結(jié)果顯失公平;在使用交易習(xí)慣進(jìn)行解釋的情況下,主張依交易習(xí)慣解釋的當(dāng)事人應(yīng)當(dāng)舉證證明交易習(xí)慣的存在及其合理性;在使用括號注釋表達(dá)合同內(nèi)容時,只要括號內(nèi)的注釋內(nèi)容是明確且比較合理的,是否以括號內(nèi)的內(nèi)容為準(zhǔn)的問題。
(一)合同解釋不能導(dǎo)致最終結(jié)果顯失公平在合同解釋中,文義解釋是第一位的。若文義解釋能夠直接確定合同條款的真實意思,則不必采取其他解釋規(guī)則。[3]所謂合同條款的真實意思,是指合同條款所“表示的客觀意義”,即為“合同解釋的表示主義原則”。[1](P703)但是,很少有人研究在合同條款的含義即文義很清楚、不可能有第二種解釋的情況下,實施的結(jié)果對一方當(dāng)事人顯失公平,對自己不利的一方當(dāng)事人認(rèn)為還需要解釋,這時是否還需要作出解釋呢?我們先看楊立新教授曾評議過的一個案件:2003年8月,黃某借蔣某6000元錢并向蔣某出具借據(jù),其還款日期本應(yīng)是20004年8月,但卻誤將2004年寫為“20004年”。2004年8月,蔣某憑借條找黃某索要6000元欠款時,黃某指著借條上的“還款日期20004年8月”說,“還款日期還有18000年呢”。蔣某無奈訴訟到法院后,法院認(rèn)為還款日期雖然明確,但明顯的不公平、不合理,且與客觀事實相悖,認(rèn)定還款期限應(yīng)當(dāng)是2004年8月。判決支持了原告蔣某要求被告黃某償還6000元借款的訴訟請求。[4]在這個案件的承辦法官看來,即使是合同條款的含義在文義解釋上是很明確的,但實施的結(jié)果會導(dǎo)致對一方當(dāng)事人顯失公平,也仍然需要對該條款進(jìn)行解釋,其解釋的方向是公平。這個案例確實給我們提供了新的啟示,就是無論采用什么方法對合同條款進(jìn)行解釋,都不能不考慮公平。用這一思路分析“模板案”中法官的解釋可看出其解釋的荒誕——由法官假法律之手將本來公平的合同解釋得顯失公平。
“模板案”按“水泥接觸面”計算出的工程量為14785.88平方米沒有爭議,按當(dāng)?shù)匾幻竟っ咳漳芡瓿傻哪灸0宓墓べY每人110元計,每人每日的施工量是6平方米計算,完成14785.88平方米的木模板施工工作量是2646個工作日,這樣僅工人工資一項即為37萬余元(這與被告通過勞動部門給付的工人工資303986元相吻合)。另外原告還需要實際支出購買木模板、支撐、鐵釘、鐵線等費(fèi)用,這還不包括原告如果按合同出現(xiàn)工傷的賠償費(fèi)用、耽誤工程進(jìn)度的罰款等費(fèi)用,作為原告的承包人在支付了工人工資、材料等費(fèi)用,在不出現(xiàn)大的工傷的情況下,在支付給工人工資、材料等成本費(fèi)用后,原告按合同應(yīng)得的650426.46元在減去各項成本后,僅能得到10萬元左右,如果出現(xiàn)大的工傷肯定是要賠本的。而按“模板案”法官的解釋,原告僅能得到255733.31元,支付工人工資都不夠。這顯然不合常理,在法律上當(dāng)然屬于顯失公平。但是,“模板案”的法官不顧本案的這一情況,仍然作出了如此荒唐的解釋,顯然背離了無論合同采用哪一種方式進(jìn)行解釋,都不能導(dǎo)致顯失公平的原則。
(二)依交易習(xí)慣進(jìn)行解釋需要有充足的證據(jù)“模板案”判決認(rèn)為當(dāng)事人雙方對工程量計算約定不明確,是依所謂交易習(xí)慣進(jìn)行解釋的。而被告方提出判決所采信的所謂交易習(xí)慣是這樣的:水平投影與模板展開面積(即水泥接觸面)計算更簡便,因此以水平投影計算是常理、是習(xí)慣,與被告訂立同樣的模板施工合同也是約定同樣計算方法的。林某對工程量的計算就是按水平投影計算的,因此,以水平投影計算是建筑模板施工行業(yè)的交易習(xí)慣,由于條款含義不清,根據(jù)交易習(xí)慣進(jìn)行解釋,本案應(yīng)當(dāng)以“水平投影”計算工程量。且不說本案所謂林某訂立的與原告同樣的合同對工程量的計算就是按水平投影計算的,僅僅是被告的代理人向林某做的一份調(diào)查筆錄顯示,林某并沒有按照最高人民法院的《證據(jù)規(guī)定》出席法庭作證,接受原告的質(zhì)證,我們暫且認(rèn)為被告所說為真,被告與林某的計算方式和如此計算就能認(rèn)為是建筑模板施工行業(yè)的交易習(xí)慣嗎?
交易習(xí)慣是指人們在交易過程中形成并被普遍遵守的交易規(guī)則。運(yùn)用交易習(xí)慣進(jìn)行解釋需要注意的問題,一是該習(xí)慣是長期形成并被普遍確認(rèn)的;二是該習(xí)慣符合強(qiáng)制性法律規(guī)范,當(dāng)事人也沒有明示排斥。[5]在“模板案”所涉及到的合同中,法官對工程量計算的制定有失公允。因為在計算準(zhǔn)確反映工作量和計算簡便的選擇上,一個正常的理性人是不會放棄準(zhǔn)確而擇取簡單的計算方法的。在木模板施工中,以實際使用的模板量,即“水泥接觸面”(或者稱“模板展開面積”)計算是最能夠反映施工的工作量的,更重要的是被告也并沒有提供任何有說服力的證據(jù)證明以“水平投影”計算模板的工程量就是建筑施工中的交易習(xí)慣。假若建筑施工中真有這樣的交易習(xí)慣,原告就是不認(rèn)這個理,主張是交易習(xí)慣的被告也應(yīng)當(dāng)向建筑咨詢鑒定機(jī)構(gòu)出具一份鑒定報告或者請一名專家證人到庭進(jìn)行說明,或者提供若干份與自己無關(guān)的且是同樣約定的模板施工合同計算方法都是以“水平投影”計算的,之后法官才可以考慮這是否屬于一個交易習(xí)慣,進(jìn)而考慮是否采信的問題,無論如何也不能是一方當(dāng)事人隨口一說,在對方還極力反對的情況下就采信為交易習(xí)慣的,更不要說原告方還請了專家證人到法庭,專家證人明確說建筑行業(yè)沒有以“水平投影”計算模板工程量的交易習(xí)慣,還提供了上海同濟(jì)大學(xué)關(guān)于《模板工程量計算依據(jù)和方法的說明解釋》,該解釋明確指出:“該承包合同約定的結(jié)算方式為建筑工程施工合同中常見的單價合同形式,條款含義明確……”。“常見的單價合同形式”才是可以認(rèn)為是交易習(xí)慣的。
如此看來,“模板案”判決中法官對交易習(xí)慣的認(rèn)定顯然是太隨意、太輕率了。在筆者看來,即使法官就是這個領(lǐng)域的專家,對該領(lǐng)域的交易習(xí)慣了如指掌,如果提出主張的一方當(dāng)事人沒有提出最低限度的證據(jù)來,也同樣還是不能認(rèn)定為交易習(xí)慣的。因為“誰主張,誰舉證”的基本原則不能違背。
(三)合同中有括號注釋時的解釋問題在不少的情況下,合同當(dāng)事人為了不至于引起爭議,在合同中往往會使用括號對合同表達(dá)的內(nèi)容或者文字進(jìn)行注釋解釋,“模板案”中的合同即為此種情況?!逗贤返牡谌龡l約定模板工程量及其單價“按投影面積(水泥接觸面)計算”中的括號內(nèi)的“水泥接觸面”即是對前面的“投影”的注釋和解釋。
中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)關(guān)于《標(biāo)點符號語用法》中指出:“行文中注釋性的文字,用括號表明。注釋句子里的某些詞語的,括注緊貼在被注釋詞語之后;注釋整個句子的,括注放在句末標(biāo)點之后。”并且對注釋句子里的某些詞語舉例有:“中國猿人(全名為‘中國猿人北京種’,或稱‘北京人’)在我國的發(fā)現(xiàn),是對古人類學(xué)的一個重大貢獻(xiàn)。”[6]這里我們一看就明白“中國猿人”就是指“中國猿人北京種”或者就是“北京人”。即使人們對什么是“中國猿人”在理解上有分歧,如有人理解成“中國猿人”是指中國境內(nèi)是一切猿人,但如果對“中國猿人北京種”或者“北京人”的理解沒有分歧的話,這一表述就是清楚明確的,這里所指的“中國猿人”就是“中國猿人北京種”或者“北京人”。因為有括號注釋的存在,就不應(yīng)當(dāng)對“中國猿人”再做自己的理解,而是應(yīng)當(dāng)理解成“中國猿人北京種”或者“北京人”,而且也只能進(jìn)行這樣的理解,不然就失去了使用括號注釋的意義了。我們還可以再舉兩個例子進(jìn)一步更直觀地認(rèn)識和明確括號的用法。例一,對建筑專家(具有高級建筑師和建筑專業(yè)副教授以上職稱人員)在購房面積小于100平方米的情況下可以給予適當(dāng)優(yōu)惠。例二,食品分配重點照顧身體差的女人(懷孕的婦女以及60周歲以上12周歲以下和有縣級以上醫(yī)院證明需要住院治療的病人),并免除她們分發(fā)衣物的50%的款項。在例一中,其“建筑專家”即是“具有高級建筑師和建筑專業(yè)副教授以上職稱人員”;在例二中,“身體差的女人”就是指“懷孕的婦女以及60周歲以上12周歲以下和有縣級以上醫(yī)院證明需要住院治療的病人”。就是說,即便是對括號之前的“建筑專家”或者“身體差的女人”在理解上存在分歧,但只要對括號內(nèi)的“具有高級建筑師和建筑專業(yè)副教授以上職稱人員”和“懷孕的婦女以及60周歲以上12周歲以上和有縣級以上醫(yī)院證明需要住院治療的病人”在認(rèn)識上沒有分歧的話,其認(rèn)識就是一致的。
同理,我們對“模板案”中模板工程量“按投影面積(水泥接觸面)計算”也應(yīng)當(dāng)做這樣的認(rèn)識和理解?!八嘟佑|面”是非常通俗易懂的一個詞匯,就是指水泥(即混凝土)與模板接觸到的面積,這在建筑行業(yè)是一個普通工人都明白的問題,因而無論當(dāng)事人對“投影”或者是“投影面積”做如何理解,只要“水泥接觸面”是明確的,這個約定就是明確的。但是,“模板案”的判決卻閉口不談括號內(nèi)明確的“水泥接觸面”,而是在“投影”上大作文章。什么“投影”就是指“水平投影”,“水平投影”更簡單等等。其實,“投影”和“水平投影”是兩個完全不同的概念,其界限也是涇渭分明的。
對合同內(nèi)容的解釋是在當(dāng)事人對合同內(nèi)容發(fā)生爭議的情況下必須要完成的一項作業(yè),但是,無論采用文義解釋、習(xí)慣解釋以及其他何種解釋,都不能因為解釋而使當(dāng)事人之間的權(quán)利義務(wù)顯失公平;在使用交易習(xí)慣解釋的情況下當(dāng)事人提出以交易習(xí)慣的解釋的,應(yīng)當(dāng)舉證證明交易習(xí)慣的存在及合理性,法官不能徑直采用交易習(xí)慣解釋,即使對該交易習(xí)慣了如指掌也不行;在使用括號注釋表達(dá)合同內(nèi)容的情況下,只要括號內(nèi)的注釋內(nèi)容是明確的且比較合理的,就應(yīng)當(dāng)以括號內(nèi)的內(nèi)容為準(zhǔn),而不應(yīng)當(dāng)再以對被注釋的詞語進(jìn)行括號外的其他方面的理解和解釋。
[1]韓世遠(yuǎn).合同法總論(第三版)[M].法律出版社,2011.
[2]參見福建省福清市人民法院(2011)融民初字第4824號《民事判決書》.
[3]沈志先.法律方法論[M].北京:法律出版社,2012.
[4]楊立新.楊立新品百案[M].中國法制出版社,2007.
[5]崔建遠(yuǎn).合同法[M].法律出版社,2007.
[6]國家技術(shù)監(jiān)督局.中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)《標(biāo)點符號用法》[Z].1995-12-03.
〔責(zé)任編輯 趙曉潔〕
Interpretation of three Contract Cases
ZHOU Yu-wen,JIANG Zhi-yuan
(Wuyi College,Wuyishan Fujian,354300)
When involving parties have disputes as regard to the content of the contract,the interpretation of the agreement is a necessity.When the content is clearly stated in agreement yet it leads to unfairness or leads to an unreasonable result,the interpretation towards fairness could be done,and it should be so.The party claiming that interpreting should be done with the help of transaction practices,he should cite examples to demonstrate the existence and rationality of this practice.If the comments in brackets express the same content,and they are clear and reasonable,the bracket content should be considered.
interpretation of contacts;fair deal;habit;comments
D923.6
A
2012-06-17
周玉文(1957-),女,山東樂陵人,副教授,律師,研究方向:律師實務(wù);
姜志遠(yuǎn)(1953-),男,吉林長春人,教授,研究方向:民法學(xué)。
1674-0882(2012)04-0009-06