• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    新聞報(bào)道中文化專(zhuān)有項(xiàng)的翻譯與譯者的動(dòng)態(tài)順應(yīng)性選擇

    2012-04-08 02:13:50張麗紅陳友良
    關(guān)鍵詞:新聞報(bào)道譯者原文

    張麗紅 陳友良

    (湖南第一師范學(xué)院 外語(yǔ)系,湖南 長(zhǎng)沙 410007)

    新聞報(bào)道中文化專(zhuān)有項(xiàng)的翻譯與譯者的動(dòng)態(tài)順應(yīng)性選擇

    張麗紅 陳友良

    (湖南第一師范學(xué)院 外語(yǔ)系,湖南 長(zhǎng)沙 410007)

    作為對(duì)外交流和宣傳的重要工具,新聞報(bào)道的翻譯變得越來(lái)越重要。為了增加新聞報(bào)道的可讀性和趣味性,新聞報(bào)道中經(jīng)常使用由東西方不同社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化差異而形成的文化專(zhuān)有項(xiàng),譯者在新聞報(bào)道文化專(zhuān)有項(xiàng)翻譯活動(dòng)中表現(xiàn)出文本和文化構(gòu)建的能動(dòng)性。文章試圖從Jef.Verschueren語(yǔ)用順應(yīng)理論視角探討新聞翻譯中存在的問(wèn)題,及譯者在新聞翻譯中發(fā)揮的主體性作用。由于語(yǔ)言具備變異性、商討性、順應(yīng)性的特點(diǎn),譯者在商貿(mào)新聞翻譯中從可供選擇的項(xiàng)目中做出靈活的變通和選擇,從而使新聞翻譯能夠做到既準(zhǔn)確傳達(dá)又讓國(guó)外受眾喜聞樂(lè)見(jiàn)。

    新聞報(bào)道;文化專(zhuān)有項(xiàng)翻譯;順應(yīng)論;譯者主體性

    新聞報(bào)道作為國(guó)際交流的重要手段,擔(dān)任著跨文化交際的任務(wù)。新聞報(bào)道目的是報(bào)道真實(shí)事件,其語(yǔ)言力求樸實(shí)而 準(zhǔn)確。但新聞報(bào)道寫(xiě)作在崇尚新聞報(bào)道的紀(jì)實(shí)性、正確性的原則和前提下,為了更好地吸引讀者,擴(kuò)大宣傳效果,寫(xiě)作者常常巧妙地借助某些修辭手段或運(yùn)用特殊的文化詞語(yǔ),以增加報(bào)道的可讀性、生動(dòng)性,這樣為跨文化交際帶來(lái)了種種障礙和困難。

    文化專(zhuān)有項(xiàng),簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái)就是那些凡是譯語(yǔ)文化中的一般讀者或者任何當(dāng)權(quán)者覺(jué)得在意識(shí)形態(tài)或者文化上不可理解或接受的項(xiàng)目[1]。1996年,西班牙翻譯工作者哈維?佛朗哥?艾克西拉(JavierFranco Aixelá)在分析其語(yǔ)料中由于文化差異造成的翻譯困難的基礎(chǔ)上提出了文化專(zhuān)有項(xiàng)概念。艾克西拉認(rèn)為文化專(zhuān)有項(xiàng)是在文本中出現(xiàn)的某些項(xiàng)目,由于在譯語(yǔ)讀者的文化系統(tǒng)中不存在對(duì)應(yīng)項(xiàng)目或者與該項(xiàng)目有不同的文本地位,因此其在源文中的功能和涵義轉(zhuǎn)移到譯文時(shí)發(fā)生翻譯困難[1]。

    在新聞報(bào)道中,文化專(zhuān)有項(xiàng)的翻譯往往需要針對(duì)文化差異采取一些特定的翻譯策略。從翻譯學(xué)的角度來(lái)看,解決上述問(wèn)題,成功地實(shí)現(xiàn)交際的需要,應(yīng)有策略地選擇得體的翻譯方式。比利時(shí)國(guó)際語(yǔ)用學(xué)會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)Verschueren在他的新作Understanding Pragmatics(語(yǔ)用學(xué)新解)(1999)一書(shū)中從全新角度理解和詮釋語(yǔ)用學(xué),提出了語(yǔ)言的綜觀和順應(yīng)的觀點(diǎn)。本文擬從順應(yīng)理論維度探討譯者在文化專(zhuān)有項(xiàng)翻譯活動(dòng)中具有文本和文化構(gòu)建的動(dòng)態(tài)順應(yīng)性。筆者認(rèn)為,順應(yīng)論不僅是語(yǔ)用學(xué)研究中的一個(gè)新理論,它還為實(shí)踐中的新聞報(bào)道翻譯提供理論上的指導(dǎo)。

    一 語(yǔ)用順應(yīng)論和譯者主體性

    Jef Verschueren的語(yǔ)用順應(yīng)論指出:人們使用語(yǔ)言的過(guò)程是一個(gè)基于語(yǔ)言?xún)?nèi)部和外部原因、在不同的意識(shí)程度下不斷作出語(yǔ)言選擇的過(guò)程[2]。在語(yǔ)言使用中,語(yǔ)言選擇必須與語(yǔ)境相順應(yīng),語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)是指語(yǔ)言使用過(guò)程中語(yǔ)言的選擇必須與交際語(yǔ)境相順應(yīng)。交際語(yǔ)境包括社交世界、物理世界和心理世界。在這三個(gè)方面中,社交世界是很重要的一個(gè)方面。而在所有社交世界的因素中,文化是一個(gè)相當(dāng)重要的因素。文化及其生發(fā)出來(lái)的規(guī)范和價(jià)值觀,一直都是語(yǔ)用學(xué)文獻(xiàn)中最能反映社交世界與語(yǔ)言選擇的關(guān)系的成分[3],可見(jiàn)文化在語(yǔ)言交流中發(fā)揮著極其重要的作用。每個(gè)言語(yǔ)社團(tuán)所代表的歷史、宗教、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)規(guī)范、思維方式、道德觀念、審美價(jià)值等都構(gòu)成了不同的社交世界的文化因素。文化差異往往是造成翻譯困難的重要原因,其表現(xiàn)形式是文化專(zhuān)有項(xiàng)。

    20世紀(jì)70年代后,翻譯的文化轉(zhuǎn)向(cultural turn)使翻譯學(xué)從本體轉(zhuǎn)向主體,人們?cè)絹?lái)越重視翻譯主體的研究。翻譯是一項(xiàng)復(fù)雜的人類(lèi)活動(dòng),現(xiàn)代闡釋理論認(rèn)為理解、闡釋和再創(chuàng)造構(gòu)成了翻譯活動(dòng)的循環(huán),在這一過(guò)程中,原文作者、譯者和讀者都有著相對(duì)獨(dú)立又相互作用的地位,由此而形成一個(gè)各種因素起著相互制約作用的活躍的活動(dòng)場(chǎng)[4]。因此,原文作者、譯者和讀者都是翻譯的主體,翻譯的主體性也即為指譯者、原文作者和讀者的主體性和他們的主體間性[5]。而在此之中,譯者的主體性貫穿于翻譯的始終,且一直都起著最積極的作用[4]。譯者的主體性就是指譯者在受到邊緣主體或外部環(huán)境及自身視域的影響制約下,為滿(mǎn)足譯入語(yǔ)文化需要在翻譯活動(dòng)中表現(xiàn)出的一種主觀能動(dòng)性,它具有自主性、能動(dòng)性、目的性、創(chuàng)造性等特點(diǎn)[6]。在翻譯的整個(gè)創(chuàng)造性活動(dòng)中,“翻譯家無(wú)疑處于中心的樞紐地位,發(fā)揮著最積極的作用”[7]。因此,譯者在翻譯活動(dòng)中的主體作用不容忽視。翻譯是兩種文化間的交流與協(xié)商,文化專(zhuān)有項(xiàng)的翻譯更是兩種文化的交流與碰撞。擔(dān)任多重角色的譯者的主體意識(shí)發(fā)揮及其對(duì)民族文化異質(zhì)性的認(rèn)知,不僅關(guān)系到翻譯策略和效果,更關(guān)系到民族文化在譯入語(yǔ)和世界文化的影響與地位。

    二 新聞報(bào)道中文化專(zhuān)有項(xiàng)的翻譯與順應(yīng)論的理論結(jié)合點(diǎn)

    由于順應(yīng)理論是一個(gè)語(yǔ)用學(xué)的觀點(diǎn),如前文所述,Verschueren提供的語(yǔ)用學(xué)研究框架是一種語(yǔ)用學(xué)綜觀,可以用于語(yǔ)言研究的各個(gè)層次, 尤其是人類(lèi)的交際活動(dòng),而我們對(duì)翻譯的本質(zhì)作一番深究不難發(fā)現(xiàn),它也是一種跨文化交際(cross-cultural communication)。翻譯作為一種特殊的交際, 它也具有一般交際的特點(diǎn), 如譯者與原文、作者、預(yù)測(cè)讀者構(gòu)成雙向交流的整體。當(dāng)兩種語(yǔ)言進(jìn)行交流時(shí), 實(shí)際是借助翻譯進(jìn)行的文化交流。翻譯本質(zhì)上就是不同文化之間的交際。英國(guó)翻譯理論家Susan Bassnett認(rèn)為:翻譯的實(shí)質(zhì)是跨文化信息傳遞,是譯者用譯入語(yǔ)重現(xiàn)原作的文化活動(dòng);翻譯的主旨是文化移植、文化交融,但文化移植是一個(gè)過(guò)程;語(yǔ)言不是翻譯的主要操作形式,文化信息才是翻譯操作的對(duì)象[8]。Verschueren語(yǔ)用順應(yīng)論適應(yīng)于語(yǔ)言交際的活動(dòng),也同樣適應(yīng)于新聞報(bào)道中文化專(zhuān)有項(xiàng)翻譯的交際活動(dòng)。

    三 順應(yīng)論在新聞報(bào)道中文化專(zhuān)有項(xiàng)翻譯活動(dòng)中的運(yùn)用

    由于中西方在歷史文化傳統(tǒng)、社會(huì)制度、意識(shí)形態(tài)、思維習(xí)慣等方面存在差異,漢英兩種語(yǔ)言所承載和傳遞的文化內(nèi)涵往往有很大不同,尤其在翻譯新聞報(bào)道中的文化專(zhuān)有項(xiàng)時(shí),譯語(yǔ)讀者的文化系統(tǒng)中不存在對(duì)應(yīng)項(xiàng)目或者與該項(xiàng)目有不同的文本地位,其在源文中的功能和涵義轉(zhuǎn)移到譯文時(shí)發(fā)生翻譯困難,是翻譯中的難點(diǎn)。因此,譯者在翻譯過(guò)程中不僅要關(guān)注語(yǔ)言形式的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,更要關(guān)注雙語(yǔ)文化內(nèi)涵和交際意圖的傳遞與闡釋?zhuān)?動(dòng)態(tài)順應(yīng)受眾的接受心理、順應(yīng)原文交際意圖、順應(yīng)情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境,采取靈活多樣的翻譯方法,使新聞報(bào)道能如實(shí)、客觀傳播,并具有可讀性。

    (一)順應(yīng)受眾的接受心理

    對(duì)外報(bào)道新聞的英文譯本的受眾對(duì)象是外國(guó)人,他們對(duì)中國(guó)的了解程度、所處的政治環(huán)境、民族特點(diǎn)、生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣等和國(guó)內(nèi)讀者不同。因此,在翻譯對(duì)外報(bào)道新聞時(shí),譯者要充分注意兩種語(yǔ)言文化的差異,考慮讀者的接受心理,就語(yǔ)言轉(zhuǎn)換而言,要做到靈活變通,否則就難以跨越語(yǔ)言和文化的障礙。如果原新聞報(bào)道中的文化專(zhuān)有項(xiàng)所承載的語(yǔ)言信息和文化內(nèi)涵能被譯語(yǔ)讀者輕易理解并產(chǎn)生相應(yīng)的語(yǔ)義聯(lián)想,這時(shí)對(duì)于譯者來(lái)說(shuō),常常采用直譯等異化翻譯策略,這樣就能拉近與讀者之間的心理距離,促進(jìn)傳播的目的。正如我國(guó)翻譯界前輩王佐良先生所說(shuō),翻譯要“為讀者著想”[9]。

    如美國(guó)《時(shí)代》(TIME)周刊和《新聞周刊》這兩份期刊上那些關(guān)于中國(guó)報(bào)道的文章不僅能引起美國(guó)讀者的注意,更受到了眾多中國(guó)讀者的關(guān)注,其中最根本的一點(diǎn)就是明確了它的受眾對(duì)象?!稌r(shí)代》周刊所關(guān)心的不僅僅是每期登出多少內(nèi)容,而是有多少內(nèi)容能進(jìn)入讀者的頭腦[10]。美國(guó)人讀中國(guó)報(bào)道時(shí),帶有獵奇的心理,希望看到異域的色彩;中國(guó)讀者在閱讀其中國(guó)報(bào)道的文章時(shí)希望產(chǎn)生一種認(rèn)同感和親切感。同樣,中文對(duì)外報(bào)道的英文應(yīng)該讓外國(guó)讀者在讀我們的新聞報(bào)道時(shí)產(chǎn)生一種認(rèn)同感和親切感,拉近外國(guó)讀者與我們的心理距離,從而達(dá)到宣傳目的。因此,譯者在翻譯新聞報(bào)導(dǎo)中文化專(zhuān)有項(xiàng)時(shí),需要抓住讀者群的心理,對(duì)那些負(fù)載豐富中國(guó)文化信息的詞語(yǔ),制定不同的翻譯策略,動(dòng)態(tài)順應(yīng)讀者的接受心理是極其必要的。

    A.完全音譯

    例1:Here,as elsewhere, the Han Culture had triumphed.The Koreans were perfectly assimilated. (Time, August 19,2002)(“漢文化”)

    新聞報(bào)道文化專(zhuān)有項(xiàng)中完全音譯的方法運(yùn)用不是很普遍,因?yàn)閷?duì)母語(yǔ)是英語(yǔ)的讀者來(lái)講,接受性較差,容易使不熟悉漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的讀者不知所云。音譯加注釋的方法更能彌補(bǔ)這種不足。

    B.音譯加注釋

    例2:In Tianluokeng, a remote village in Fujian province about an hour from Xiamen, 67 families of the Huang Clan —more than 250 people altogether — live cheek-by-jowl in an old circular wooden structure called a tulou. (Newsweek,China's Family Ties, Oct 7,2002)(“土樓”)

    如果將 “土樓”直譯成英文(漢語(yǔ)拼音),絕大多數(shù)外國(guó)讀者定會(huì)不知所云,因?yàn)樗麄儗?duì)這兩個(gè)文化專(zhuān)有項(xiàng)的歷史文化背景并不知曉。因此,本著“為讀者著想”的原則,譯者不能簡(jiǎn)單地將這樣的文化詞譯成漢語(yǔ)拼音。相反,應(yīng)該加以簡(jiǎn)潔的說(shuō)明。音譯加注釋的方法在翻譯漢語(yǔ)文化專(zhuān)有項(xiàng)時(shí)使用的頻率很高。

    C.直譯

    所謂直譯,就是在譯文語(yǔ)言條件許可時(shí),在譯文中盡量保持原文的形式— 特別指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等。直譯的顯著優(yōu)點(diǎn)是對(duì)應(yīng)了原文的字面意義,保留了原文的生動(dòng)形象,同時(shí)又豐富了目的語(yǔ)。

    例3: As a bonus, here's a piece about how fans of槍花(literally “gun flower”) in China will have to hold off on buying the album, at least the physical album, as it has been predictably blocked from sale in China. (Time, Nov. 24,2008)

    槍花,槍炮玫瑰樂(lè)隊(duì)(Guns N' Roses,簡(jiǎn)稱(chēng)GNR,國(guó)內(nèi)簡(jiǎn)稱(chēng)“槍花”),可能是世界上最著名,擁有最多歌迷的硬搖滾樂(lè)隊(duì)。這種按照漢語(yǔ)文化詞完全直譯的方法無(wú)疑會(huì)對(duì)新聞報(bào)道的讀者帶來(lái)異國(guó)情調(diào),豐富目的語(yǔ)語(yǔ)言。又如漢語(yǔ)中的“文化大革命”(the Cultural Revolution),中國(guó)的獨(dú)生子女政策(China's one-child policy),“三個(gè)代表”(the Three Represents),紙老虎(paper tiger),一國(guó)兩制(one country, two systems)[11]。如英語(yǔ)中“Starbuck”(星巴克),American Dream(美國(guó)夢(mèng)),又如“dark horse”直譯譯作“黑馬”要比歸化為“爆出冷門(mén)的人(或物)”要簡(jiǎn)潔形象得多,更容易被目標(biāo)語(yǔ)讀者接受。

    D. 直譯加注釋

    直譯加注釋的方法和音譯加注釋的方法一樣,既能照顧到中國(guó)讀者的親切感和英語(yǔ)讀者的求異心理,同時(shí)又考慮到英語(yǔ)讀者的理解接受能力。

    例4: So with the near end of China’s system of lifetime employment, known sometimes as the iron rice bowl, where is the expected backlash? (Newsweek, Suffering a Bumpy Ride,Oct. 21, 2002) (“鐵飯碗”)

    對(duì)外報(bào)道新聞翻譯具有對(duì)外報(bào)道宣傳的特殊性,要充分考慮到讀者的反應(yīng),做到跨文化交流,真正起到對(duì)外報(bào)道新聞的傳播作用。

    (二)順應(yīng)原文交際意圖

    文化專(zhuān)有項(xiàng)指原語(yǔ)詞匯所承載的文化信息在譯語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)語(yǔ)。由于跨文化交際的日趨深入和社會(huì)的發(fā)展,不同文化正在不斷滲透、融合,導(dǎo)致文化距離不斷縮短。原語(yǔ)的文化專(zhuān)有項(xiàng)不可避免地會(huì)在譯語(yǔ)中存在對(duì)等的語(yǔ)言而文化缺省的情況。在翻譯新聞報(bào)道中的文化專(zhuān)有項(xiàng)時(shí),為了有效地保持原文文化特征,這時(shí),具有選擇與適應(yīng)“雙重”身份的譯者可以靈活地運(yùn)用直譯或直譯加解釋、意譯、套譯等翻譯方法以動(dòng)態(tài)順應(yīng)原文交際意圖,選擇最佳的譯文。

    例5: Batteries have always been the Achilles’ heel of electric cars; you can make one that’s rugged, but it’s bound to be too heavy, too bulky and unable to store enough electricity.(Time, Mar. 22, 1993)

    電瓶一向是電動(dòng)車(chē)的致命弱點(diǎn)。是可以做很結(jié)實(shí)的電瓶出來(lái),可是一定會(huì)太重、太大,蓄電量太小。

    如果原文中的文化專(zhuān)有項(xiàng)其特有的文化內(nèi)涵無(wú)法被譯文讀者充分理解時(shí),這時(shí)為了有效地提高新聞的信息度并減少文化形象傳遞的障礙,譯者可選擇套譯或意譯把適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換的側(cè)重點(diǎn)放在交際層面上,關(guān)注原文中的交際意圖是否在譯文中得以充分體現(xiàn)。如例5中“Achilles’ heel”的典故源自希臘神話(huà),其豐富的文化內(nèi)涵無(wú)法被譯文讀者輕易解讀,譯者動(dòng)態(tài)舍棄原文化詞的語(yǔ)言形式和文化內(nèi)涵,順應(yīng)原語(yǔ)的交際意圖,有效傳遞原文信息。誠(chéng)然,舍棄原文化形象的意譯會(huì)導(dǎo)致原文的美學(xué)價(jià)值喪失、感染力削弱,但為了保證新聞報(bào)道信息的有效傳遞和語(yǔ)體風(fēng)格的簡(jiǎn)練,這是不可避免的。

    由于英漢民族生態(tài)環(huán)境、生活習(xí)俗、宗教信仰等的較大差別, 體現(xiàn)不同民族特征的文化專(zhuān)有項(xiàng)必然蘊(yùn)含著深刻的文化內(nèi)涵,更多地表現(xiàn)出鮮明的民族性和地域性。隨著社會(huì)的發(fā)展,許多新事物層出不窮,因?yàn)橹形鞣降纳鐣?huì)文化背景不同,這些社會(huì)生活變化帶來(lái)的新項(xiàng)目(文化專(zhuān)有項(xiàng))也給譯者帶來(lái)了翻譯困難,例如:“天下為公”、“豆腐渣工程”。翻譯實(shí)踐中,上述情況常常給翻譯帶來(lái)許多障礙,對(duì)于甲語(yǔ)言中沒(méi)有與之匹配或相當(dāng)?shù)囊艺Z(yǔ)言對(duì)等詞時(shí),這種空缺現(xiàn)象在新聞報(bào)道的翻譯中很常見(jiàn),譯者應(yīng)在翻譯中作出動(dòng)態(tài)的順應(yīng),選擇最佳的語(yǔ)言、交際、文化對(duì)等的譯文。

    (三)順應(yīng)情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境

    尤金·奈達(dá)認(rèn)為翻譯是兩種文化之間的交流?!皩?duì)于真正成功的翻譯,雙文化甚至比雙語(yǔ)更重要,因?yàn)樵~語(yǔ)只有在其作用的文化背景中才有意義?!盵12]文化差異對(duì)國(guó)內(nèi)新聞外宣的影響是顯而易見(jiàn)的。人們?cè)诳缥幕浑H過(guò)程中接受其承載的社會(huì)信息,而話(huà)語(yǔ)承載的信息豐富而龐雜,因而翻譯時(shí)必須進(jìn)行文化信息調(diào)整。讓我們先來(lái)看看這樣一則新聞標(biāo)題的英文翻譯:

    美國(guó)《時(shí)代周刊》另則新聞標(biāo)題:

    例6:China's Me Generation (Time, Jul. 26, 2007)

    該文作者說(shuō)明中國(guó)80后一代是Me Generation,因?yàn)樗麄冇凶约邯?dú)特的生活方式和對(duì)社會(huì)的獨(dú)特的見(jiàn)解,更自我,有主見(jiàn),Me Generation符合中國(guó)的社會(huì)文化特征和情境語(yǔ)境。

    例7:Whereas the so-called Lost Generation that grew up in the Cultural Revolution often struggled to finish high school,today around a quarter of Chinese in their 20s have attended college. (Time, Jul. 26, 2007)

    在“文革”中成長(zhǎng)起來(lái)的“迷惘”的一代人,往往只勉強(qiáng)念完高中,而今天有大約1/4的中國(guó)人在20歲左右就進(jìn)入了大學(xué)。

    The Lost Generation即“迷惘的一代”是第一次世界大戰(zhàn)后美國(guó)的一個(gè)文學(xué)流派,對(duì)前途感到迷惘和遲疑,對(duì)社會(huì)、人生大感失望的一代人。雖說(shuō)中國(guó)的“文革”不具有同樣的文化背景,但傳遞了類(lèi)似的文化意象,因此,譯者靈活選擇翻譯策略,充分考慮讀者的立場(chǎng),動(dòng)態(tài)順應(yīng)原文情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境。

    語(yǔ)言的翻譯實(shí)際上是文化的翻譯,新聞報(bào)道中文化專(zhuān)有項(xiàng)的翻譯絕不是兩種語(yǔ)言表達(dá)形式的簡(jiǎn)單轉(zhuǎn)換,這是一項(xiàng)極具專(zhuān)業(yè)性和創(chuàng)造性的工作,但又并非絕對(duì)的自由。譯者在文化專(zhuān)有項(xiàng)翻譯活動(dòng)中具有文本和文化構(gòu)建的能動(dòng)性。Verschueren語(yǔ)境順應(yīng)論給我們的啟示是: 語(yǔ)言使用的過(guò)程是一個(gè)機(jī)于語(yǔ)言?xún)?nèi)部和外部的原因,在不同的意識(shí)程度下不斷做出選擇的過(guò)程。任何語(yǔ)言使用都要做出動(dòng)態(tài)順應(yīng)。語(yǔ)用縱觀順應(yīng)論對(duì)兩種語(yǔ)言之間特殊的交際的翻譯活動(dòng)具有可操作性和解釋力,對(duì)新聞報(bào)道中文化專(zhuān)有項(xiàng)的翻譯提供了新的視角,有助于更好地促進(jìn)新聞對(duì)外傳播的有效性。

    [1]張南峰.艾克西拉的文化專(zhuān)有項(xiàng)翻譯策略評(píng)介[J].中國(guó)翻譯,2004,(1):18?23.

    [2][比利時(shí)]維索爾倫(Verschueren).語(yǔ)用學(xué)新解[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)和研究出版社,1999:55-56.

    [3]錢(qián)冠連.語(yǔ)用學(xué)詮釋[M].霍永壽譯.北京:清華大學(xué)出版社,2003.

    [4]許鈞.“創(chuàng)造性叛逆”和翻譯主體性的確立[J].中國(guó)翻譯,2003,(1):6-11.

    [5]查明建,田雨.論譯者主體性[J].中國(guó)翻譯,2003,(1):19-24.

    [6]屠國(guó)元,朱獻(xiàn)瓏.譯者主體性:闡釋學(xué)的闡釋[J].中國(guó)翻譯,2003,(6):8-14.

    [7]楊能武.闡釋、接受與在創(chuàng)造的循環(huán)[A].耿龍明.翻譯論叢[C].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1998:224.

    [8] Bassnett Susan, Andre Lefevere. Translation, History and Culture[M].London & New York: Pinter Publishers, 1990.

    [9]王佐良.翻譯思考與筆試[M].北京:語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989:52.

    [10]端木義萬(wàn).新編美英報(bào)刊閱讀教程[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1999:31.

    [11]吳長(zhǎng)安.現(xiàn)代漢語(yǔ)數(shù)范疇說(shuō)略[J].東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2006,(3):95.

    [12]Nida.Eugene.Language and Culture: Contexts in Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001:82.

    On the Translation of Culture-Specific Items in News Report and Translator’s Dynamic Adaptation and Selection

    ZHANG Li-hong1CHEN You-liang2
    (English College, Hunan First Normal University, Hunan Changsha 410007,China)

    As a significant vehicle for foreign communication and promotion,the translation of culture- specific items has become more and more important. In order to increase the legibility and readability of news report, culture-specific items are often used, which embodies the positive role of textual and cultural construction on the part of the translator when translation. By applying Verschueren’s pragmatic Adaptation Theory,this paper is intended to analyze problems in news report translation and the translator’s subjectivity in news translation. Under its framework, language has three characteristics: variability, negotiability and adaptability.By the angle of Adaptation Theory, the translator makes dynamic choices and adopts flexible strategies from possible terms in the translation of news report to ensure that foreign audience can have correct and delighted acceptance of the original information.

    news report; the translation of culture-specific items; Adaptation Theory; translator’s subjectivity

    H059

    A

    1673-2219(2012)05-0160-04

    2011-09-21

    湖南省哲社科學(xué)成果項(xiàng)目(1011077B);湖南省教育廳科學(xué)研究項(xiàng)目(11C0303);及湖南第一師范學(xué)院項(xiàng)目(XYS11S08)的階段性成果。

    張麗紅(1976-),女,湖南益陽(yáng)人,翻譯碩士,湖南第一師范學(xué)院外語(yǔ)系講師。陳友良(1952-),男,湖南衡陽(yáng)人,湖南第一師范學(xué)院外語(yǔ)系教授,碩士,研究方向?yàn)檎J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與翻譯。

    (責(zé)任編校:周欣)

    猜你喜歡
    新聞報(bào)道譯者原文
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    淺析如何在新聞報(bào)道中彰顯以人為本
    活力(2019年15期)2019-09-25 07:22:10
    讓句子動(dòng)起來(lái)
    深化“走轉(zhuǎn)改”在新聞報(bào)道中踐行群眾路線
    新聞傳播(2015年21期)2015-07-18 11:14:22
    如何讓新聞報(bào)道鮮活起來(lái)
    新聞傳播(2015年9期)2015-07-18 11:04:11
    新聞報(bào)道要求真實(shí)的細(xì)節(jié)描寫(xiě)
    新聞傳播(2015年13期)2015-07-18 11:00:41
    嘗糞憂(yōu)心
    元話(huà)語(yǔ)翻譯中的譯者主體性研究
    賣(mài)身葬父
    av福利片在线| 久久香蕉国产精品| 色哟哟哟哟哟哟| 精品不卡国产一区二区三区| 国产精品99久久99久久久不卡| 国产亚洲av高清不卡| 一二三四在线观看免费中文在| 757午夜福利合集在线观看| 国产亚洲精品av在线| 久久久久久久久中文| 国产成人精品久久二区二区免费| 91在线观看av| 久热爱精品视频在线9| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 男男h啪啪无遮挡| 老司机深夜福利视频在线观看| 99精品在免费线老司机午夜| 一级毛片女人18水好多| 欧美一级a爱片免费观看看 | 中文在线观看免费www的网站 | 国产主播在线观看一区二区| 亚洲片人在线观看| 宅男免费午夜| 午夜老司机福利片| av福利片在线| 中出人妻视频一区二区| www.熟女人妻精品国产| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 亚洲国产欧美一区二区综合| 男插女下体视频免费在线播放| 91国产中文字幕| 最近在线观看免费完整版| 一进一出抽搐动态| 免费在线观看亚洲国产| av片东京热男人的天堂| 精品日产1卡2卡| 国产精品永久免费网站| 九色国产91popny在线| 国产99久久九九免费精品| 一级毛片精品| 波多野结衣巨乳人妻| 亚洲国产欧美网| 精品福利观看| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 久久精品91蜜桃| 亚洲色图av天堂| 亚洲专区字幕在线| 特级一级黄色大片| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 国产黄片美女视频| 老熟妇仑乱视频hdxx| 国产在线观看jvid| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆 | 欧美在线一区亚洲| 国产av又大| 色综合欧美亚洲国产小说| 亚洲国产中文字幕在线视频| 久久久精品大字幕| 精品国内亚洲2022精品成人| 欧美一级a爱片免费观看看 | 国产一区二区在线av高清观看| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 性色av乱码一区二区三区2| 亚洲黑人精品在线| 久久久精品欧美日韩精品| 日日干狠狠操夜夜爽| 俺也久久电影网| 午夜老司机福利片| 国产v大片淫在线免费观看| 国产av一区在线观看免费| 男女那种视频在线观看| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 搡老熟女国产l中国老女人| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 久久香蕉精品热| 好男人电影高清在线观看| 五月伊人婷婷丁香| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 香蕉av资源在线| 久久久久久大精品| а√天堂www在线а√下载| 91国产中文字幕| 最新在线观看一区二区三区| 亚洲国产精品久久男人天堂| 观看免费一级毛片| 免费一级毛片在线播放高清视频| 色综合婷婷激情| 曰老女人黄片| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 我的老师免费观看完整版| 久久国产乱子伦精品免费另类| 香蕉av资源在线| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 性色av乱码一区二区三区2| 麻豆国产av国片精品| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 成人亚洲精品av一区二区| 91老司机精品| 一本大道久久a久久精品| av福利片在线观看| 一进一出抽搐gif免费好疼| 国产高清视频在线播放一区| 亚洲乱码一区二区免费版| 两个人免费观看高清视频| 国产成年人精品一区二区| 欧美性猛交黑人性爽| 精品久久久久久久末码| 国产真实乱freesex| 又爽又黄无遮挡网站| 两个人看的免费小视频| 国产亚洲精品一区二区www| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 国产av在哪里看| 少妇被粗大的猛进出69影院| 90打野战视频偷拍视频| 母亲3免费完整高清在线观看| 在线观看日韩欧美| 日韩大码丰满熟妇| 国产麻豆成人av免费视频| 精品久久久久久久久久免费视频| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 国产黄片美女视频| 亚洲国产精品999在线| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 日韩欧美免费精品| 久久久久国内视频| 婷婷丁香在线五月| 国产精品野战在线观看| av免费在线观看网站| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 亚洲18禁久久av| 夜夜爽天天搞| 国产成人欧美在线观看| 9191精品国产免费久久| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 欧美av亚洲av综合av国产av| 麻豆国产97在线/欧美 | 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 免费一级毛片在线播放高清视频| 欧美不卡视频在线免费观看 | 久99久视频精品免费| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 久久久久久久久中文| 身体一侧抽搐| 一级a爱片免费观看的视频| 久久久久久久久久黄片| 免费观看人在逋| 国产老妇伦熟女老妇高清| 成人鲁丝片一二三区免费| 丝袜喷水一区| 国产免费男女视频| 成人毛片60女人毛片免费| 国产高清激情床上av| АⅤ资源中文在线天堂| 亚洲国产精品成人综合色| 亚洲国产精品成人久久小说 | av国产免费在线观看| 丰满乱子伦码专区| 国产成人影院久久av| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 人人妻人人看人人澡| 九九在线视频观看精品| 国产精品无大码| 国产精品日韩av在线免费观看| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 日本黄色片子视频| 男女那种视频在线观看| 九草在线视频观看| 国产亚洲5aaaaa淫片| 长腿黑丝高跟| 能在线免费看毛片的网站| 一级av片app| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 成人亚洲欧美一区二区av| 亚洲精品日韩av片在线观看| 欧美精品国产亚洲| 午夜福利在线观看吧| 成年av动漫网址| 伦精品一区二区三区| 久久精品人妻少妇| 日韩三级伦理在线观看| 亚洲精品影视一区二区三区av| 青春草国产在线视频 | 国产爱豆传媒在线观看| 在线免费观看的www视频| 成人午夜高清在线视频| 欧美丝袜亚洲另类| 久久人妻av系列| 国产毛片a区久久久久| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 亚洲精品粉嫩美女一区| 免费观看的影片在线观看| 国产乱人偷精品视频| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 在线观看av片永久免费下载| 亚洲精品色激情综合| av卡一久久| 午夜精品国产一区二区电影 | 国内精品一区二区在线观看| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 国产精品99久久久久久久久| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 中文亚洲av片在线观看爽| 22中文网久久字幕| 村上凉子中文字幕在线| 一边亲一边摸免费视频| 亚洲精品久久国产高清桃花| 亚洲人成网站在线播| 国产伦在线观看视频一区| 22中文网久久字幕| 国产精品免费一区二区三区在线| or卡值多少钱| 人妻少妇偷人精品九色| 日本在线视频免费播放| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 少妇丰满av| 最近中文字幕高清免费大全6| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 日韩一区二区视频免费看| av.在线天堂| 高清日韩中文字幕在线| 亚洲五月天丁香| 久久草成人影院| kizo精华| 亚洲欧美精品专区久久| 舔av片在线| 乱系列少妇在线播放| 麻豆一二三区av精品| 三级国产精品欧美在线观看| 国产成人91sexporn| 国产成人a∨麻豆精品| 亚洲久久久久久中文字幕| 九草在线视频观看| 少妇丰满av| av女优亚洲男人天堂| 老司机福利观看| 成年版毛片免费区| 男人舔女人下体高潮全视频| 卡戴珊不雅视频在线播放| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| h日本视频在线播放| 久久久成人免费电影| 国模一区二区三区四区视频| 色尼玛亚洲综合影院| 三级经典国产精品| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 69av精品久久久久久| 性欧美人与动物交配| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 亚洲真实伦在线观看| 成年女人永久免费观看视频| 国产美女午夜福利| 18+在线观看网站| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 变态另类丝袜制服| 久久久国产成人免费| 国产成人午夜福利电影在线观看| 久久久久久九九精品二区国产| 久久久久久国产a免费观看| 少妇人妻精品综合一区二区 | 2021天堂中文幕一二区在线观| 舔av片在线| 一级黄片播放器| 日韩视频在线欧美| 久久久精品大字幕| 亚洲国产高清在线一区二区三| 免费av毛片视频| 久久九九热精品免费| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 神马国产精品三级电影在线观看| 色综合站精品国产| 午夜精品在线福利| 青春草视频在线免费观看| 欧美一区二区精品小视频在线| 少妇的逼好多水| 精品无人区乱码1区二区| 国产伦一二天堂av在线观看| 欧美日韩精品成人综合77777| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 级片在线观看| 日本黄色视频三级网站网址| 丰满乱子伦码专区| 免费在线观看成人毛片| 国产成人freesex在线| 国产高清激情床上av| 卡戴珊不雅视频在线播放| 国产大屁股一区二区在线视频| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 欧美性猛交黑人性爽| 国产精品久久久久久久久免| 亚洲在久久综合| 日韩精品有码人妻一区| 一边摸一边抽搐一进一小说| 国产综合懂色| 女同久久另类99精品国产91| 精品一区二区免费观看| 一本久久精品| 国产精品野战在线观看| 村上凉子中文字幕在线| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 亚洲人成网站高清观看| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 日韩强制内射视频| 色视频www国产| 看十八女毛片水多多多| 99久久精品热视频| 国内精品宾馆在线| 国产午夜精品论理片| 精品国产三级普通话版| 久久九九热精品免费| 国产激情偷乱视频一区二区| 少妇高潮的动态图| 亚洲综合色惰| 精品欧美国产一区二区三| 人人妻人人看人人澡| 91av网一区二区| 亚洲av熟女| 在线播放国产精品三级| 久久精品91蜜桃| 国国产精品蜜臀av免费| 欧美色欧美亚洲另类二区| www.av在线官网国产| 我的女老师完整版在线观看| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 一夜夜www| 国产黄色小视频在线观看| 午夜a级毛片| 小说图片视频综合网站| 99久久精品一区二区三区| 国产精品日韩av在线免费观看| 日本-黄色视频高清免费观看| 亚洲精品亚洲一区二区| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 国产亚洲精品av在线| 久久99精品国语久久久| 亚洲av第一区精品v没综合| av黄色大香蕉| 1000部很黄的大片| 18禁在线播放成人免费| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 日韩欧美精品v在线| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 国产精品人妻久久久久久| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 国内精品宾馆在线| 国产伦理片在线播放av一区 | 午夜免费激情av| 97超碰精品成人国产| 男人舔女人下体高潮全视频| 给我免费播放毛片高清在线观看| 国产伦理片在线播放av一区 | 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 免费av观看视频| 国产精品一及| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 伦理电影大哥的女人| 91麻豆精品激情在线观看国产| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 三级经典国产精品| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 国产av一区在线观看免费| 边亲边吃奶的免费视频| 亚洲七黄色美女视频| 欧美潮喷喷水| 五月伊人婷婷丁香| 亚洲成人久久爱视频| 99久久九九国产精品国产免费| 91久久精品国产一区二区三区| 国产大屁股一区二区在线视频| 只有这里有精品99| 国内精品宾馆在线| 久久鲁丝午夜福利片| 亚洲最大成人av| 一本精品99久久精品77| 精品人妻视频免费看| 国产人妻一区二区三区在| 国产高清不卡午夜福利| 深爱激情五月婷婷| 精品久久久久久久久久免费视频| 亚洲欧美日韩无卡精品| 好男人在线观看高清免费视频| 国产精品.久久久| 最近视频中文字幕2019在线8| 国产在视频线在精品| 日韩中字成人| 精品一区二区三区视频在线| av福利片在线观看| 99九九线精品视频在线观看视频| 亚洲在线观看片| 国产成人91sexporn| 国产精品蜜桃在线观看 | 黄色视频,在线免费观看| 国产成人精品一,二区 | 如何舔出高潮| 男人舔奶头视频| 午夜老司机福利剧场| 国产乱人偷精品视频| 国产精品无大码| 欧美xxxx性猛交bbbb| 精品不卡国产一区二区三区| 午夜亚洲福利在线播放| 日韩一区二区视频免费看| 免费av毛片视频| 人妻久久中文字幕网| 亚洲精品久久久久久婷婷小说 | 校园人妻丝袜中文字幕| a级一级毛片免费在线观看| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 免费看日本二区| 久久99精品国语久久久| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 欧美一区二区精品小视频在线| 成人无遮挡网站| 伊人久久精品亚洲午夜| 国国产精品蜜臀av免费| 国产大屁股一区二区在线视频| 日本色播在线视频| 可以在线观看的亚洲视频| 中文亚洲av片在线观看爽| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 黄色欧美视频在线观看| 亚洲国产精品sss在线观看| 一进一出抽搐动态| 99久久成人亚洲精品观看| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 久久久精品欧美日韩精品| 日本三级黄在线观看| 国内精品美女久久久久久| 国产精品一及| 三级毛片av免费| 久久精品国产亚洲av天美| 亚洲自拍偷在线| 中国国产av一级| 99久久精品一区二区三区| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 日本色播在线视频| 在线观看午夜福利视频| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 欧美日本亚洲视频在线播放| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 成人综合一区亚洲| 日韩一本色道免费dvd| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 欧美色欧美亚洲另类二区| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 国产91av在线免费观看| 最好的美女福利视频网| 日日撸夜夜添| 免费看日本二区| 波野结衣二区三区在线| 麻豆国产97在线/欧美| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 亚洲在久久综合| 国产高清激情床上av| 成年免费大片在线观看| www.av在线官网国产| 丰满的人妻完整版| 在现免费观看毛片| 看免费成人av毛片| 国产精品久久久久久精品电影| 久久久久九九精品影院| 国产在线精品亚洲第一网站| 日韩中字成人| 日本av手机在线免费观看| 亚洲不卡免费看| 国产精品一区二区在线观看99 | 成人毛片a级毛片在线播放| 久久久久久国产a免费观看| 欧美3d第一页| 日韩精品青青久久久久久| 精品免费久久久久久久清纯| 久久久国产成人精品二区| 亚洲精品亚洲一区二区| 国产精品女同一区二区软件| 三级毛片av免费| 桃色一区二区三区在线观看| 亚洲,欧美,日韩| 美女黄网站色视频| 中文字幕熟女人妻在线| 干丝袜人妻中文字幕| 国产精品1区2区在线观看.| 久久精品综合一区二区三区| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 人妻夜夜爽99麻豆av| 乱人视频在线观看| 成熟少妇高潮喷水视频| 久久久久久九九精品二区国产| 黄色视频,在线免费观看| 晚上一个人看的免费电影| 久久精品91蜜桃| 一区二区三区免费毛片| 欧美高清成人免费视频www| 亚洲精品粉嫩美女一区| 免费看av在线观看网站| 久久鲁丝午夜福利片| 亚洲av一区综合| 精品久久久久久成人av| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 少妇熟女欧美另类| 国产精品国产高清国产av| 超碰av人人做人人爽久久| av在线老鸭窝| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 久久精品夜色国产| 国产精品一区二区性色av| 综合色丁香网| 级片在线观看| 国产精品无大码| 国产成人a∨麻豆精品| 少妇熟女aⅴ在线视频| 黑人高潮一二区| 亚洲久久久久久中文字幕| 男人舔奶头视频| 欧美xxxx性猛交bbbb| 免费av不卡在线播放| 亚洲五月天丁香| 国产成人午夜福利电影在线观看| 一级毛片电影观看 | 国内揄拍国产精品人妻在线| 久久午夜亚洲精品久久| 美女脱内裤让男人舔精品视频 | 天美传媒精品一区二区| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 欧美又色又爽又黄视频| 嫩草影院入口| 亚洲在线观看片| 国产 一区精品| 久久午夜福利片| 久久久a久久爽久久v久久| 中文亚洲av片在线观看爽| 99九九线精品视频在线观看视频| 亚洲天堂国产精品一区在线| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 国产精品一区www在线观看| 亚洲最大成人中文| 日本av手机在线免费观看| 中文字幕制服av| 男女啪啪激烈高潮av片| 少妇人妻精品综合一区二区 | 熟女电影av网| 青春草亚洲视频在线观看| 欧美人与善性xxx| 天堂√8在线中文| 男插女下体视频免费在线播放| 精品不卡国产一区二区三区| 亚洲欧洲国产日韩| 亚洲精品影视一区二区三区av| 国产精品伦人一区二区| 亚洲精品成人久久久久久| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 亚洲在线自拍视频| 看十八女毛片水多多多| 偷拍熟女少妇极品色| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 欧美日本亚洲视频在线播放| 国产精品女同一区二区软件| 观看免费一级毛片| 婷婷六月久久综合丁香| 在现免费观看毛片| 夫妻性生交免费视频一级片| 久久欧美精品欧美久久欧美| 波多野结衣高清作品| 久久人妻av系列| 亚洲自拍偷在线| 亚洲五月天丁香| 伦精品一区二区三区| 国产精品爽爽va在线观看网站| 级片在线观看| av天堂中文字幕网| 亚洲va在线va天堂va国产| 欧美成人精品欧美一级黄| 永久网站在线| 一区二区三区高清视频在线| 色综合站精品国产| 乱系列少妇在线播放| www.av在线官网国产| 日本爱情动作片www.在线观看| 黄色欧美视频在线观看| 成人三级黄色视频| 中文字幕免费在线视频6| 成人毛片a级毛片在线播放| 精品欧美国产一区二区三| 国产午夜精品一二区理论片| 国产成年人精品一区二区| 亚洲av不卡在线观看| www.色视频.com| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 麻豆成人av视频| 日本爱情动作片www.在线观看| 精品久久久久久久久久免费视频| 国产高清激情床上av| 欧美高清性xxxxhd video| 国产极品天堂在线| 免费观看人在逋| 精品国内亚洲2022精品成人| 床上黄色一级片| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 久久精品久久久久久久性| 人妻夜夜爽99麻豆av| 精品久久久久久久末码| 可以在线观看毛片的网站| 2021天堂中文幕一二区在线观| 色播亚洲综合网| 小说图片视频综合网站| 国产黄色小视频在线观看| 国产在线男女| 黄色视频,在线免费观看| 精品国内亚洲2022精品成人|