• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    商務(wù)英語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)篇的元話(huà)語(yǔ)人際功能探析

    2012-04-02 14:04:12孫明明
    關(guān)鍵詞:人際商務(wù)商務(wù)英語(yǔ)

    孫明明

    (1.大慶師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,黑龍江 大慶 163712;2.黑龍江大學(xué) 研究生學(xué)院,黑龍江 哈爾濱 150080)

    從功能語(yǔ)言學(xué)的角度看,交際不但是信息、物品或服務(wù)的交換,而且涉及交際雙方的個(gè)性、態(tài)度和觀(guān)點(diǎn)。元話(huà)語(yǔ)(metadiscourse)可以幫助我們了解發(fā)話(huà)者對(duì)語(yǔ)篇信息內(nèi)容和受眾的態(tài)度。元話(huà)語(yǔ)在語(yǔ)篇分析、二語(yǔ)習(xí)得和寫(xiě)作修辭等研究中日顯重要,許多學(xué)者對(duì)各類(lèi)語(yǔ)篇中的元話(huà)語(yǔ)現(xiàn)象進(jìn)行大量研究。商務(wù)英語(yǔ)(Business English), Alexander 和 Jones稱(chēng)之為“English for business”或“English used in business contexts”[1]。商務(wù)英語(yǔ)不是一種獨(dú)立的語(yǔ)言,它是英語(yǔ)的一種社會(huì)功能變體,是商務(wù)環(huán)境中應(yīng)用的英語(yǔ)。商務(wù)英語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)篇的行業(yè)特點(diǎn)鮮明、語(yǔ)言交際環(huán)境特定,類(lèi)屬專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)(ESP)。在特殊的語(yǔ)境中,商務(wù)英語(yǔ)具有特殊的交際目的和特定的交際模式,因此它有其固定的語(yǔ)篇建構(gòu)模式和言語(yǔ)程式,即在用詞造句、布局謀篇等方面有著與一般英語(yǔ)不同的語(yǔ)言修辭特征。當(dāng)今世界,各國(guó)間的貿(mào)易往來(lái)越來(lái)越頻繁,國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易越來(lái)越趨向于全球化、一體化。在經(jīng)貿(mào)全球一體化進(jìn)程中,商務(wù)英語(yǔ)的重要地位將日益顯現(xiàn)。商務(wù)英語(yǔ)與國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)密切相關(guān),商務(wù)英語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)篇是商務(wù)溝通的重要媒介之一,形式和體裁種類(lèi)繁多,包括業(yè)務(wù)往來(lái)信函、公司年度報(bào)告、新聞發(fā)布稿、廣告、公司宗旨陳述、商務(wù)合同等。商務(wù)英語(yǔ)具有高度的社會(huì)規(guī)約性,強(qiáng)調(diào)主導(dǎo)語(yǔ)篇生成的交際目的及實(shí)現(xiàn)這些目的的語(yǔ)步。本文以元話(huà)語(yǔ)理論為基礎(chǔ)結(jié)合系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的人際功能理論和語(yǔ)篇分析理論,分析元話(huà)語(yǔ)在商務(wù)英語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)篇實(shí)現(xiàn)其特殊交際目的過(guò)程中,如何改善和維系語(yǔ)篇參與者之間的關(guān)系,從而揭示元話(huà)語(yǔ)在推動(dòng)商務(wù)交際,促進(jìn)商務(wù)活動(dòng)順利開(kāi)展方面所起到的積極作用。

    一、元話(huà)語(yǔ)理論研究概述

    1959年Harris首次提出元話(huà)語(yǔ)這一術(shù)語(yǔ),指理解語(yǔ)言使用的方式,表示作者或說(shuō)話(huà)人引導(dǎo)受眾理解語(yǔ)篇的一種方法(Hyland,2005)[2]。Williams(1981)將元話(huà)語(yǔ)定義為 “關(guān)于寫(xiě)作的寫(xiě)作”[3]。Vande Kopple(1985)認(rèn)為元話(huà)語(yǔ)是“關(guān)于語(yǔ)篇的語(yǔ)篇或者關(guān)于交際的交際”[4]。此后,Thompson(2001)和Hyland(2005)對(duì)元話(huà)語(yǔ)進(jìn)行了廣泛的研究,認(rèn)為元話(huà)語(yǔ)能夠使作者或說(shuō)話(huà)人介入語(yǔ)篇,并且影響讀者對(duì)語(yǔ)篇的理解,其中包含模糊語(yǔ)、框架標(biāo)記、態(tài)度標(biāo)記、增強(qiáng)語(yǔ)及各類(lèi)評(píng)論語(yǔ)篇的語(yǔ)言形式[2][5]。元話(huà)語(yǔ)使所表達(dá)信息更加清晰、準(zhǔn)確、易于接受,并有助于建立更融洽人際關(guān)系等。國(guó)內(nèi)研究者李佐文把元話(huà)語(yǔ)定義為“可以在話(huà)語(yǔ)不同位置出現(xiàn)的、本身不給話(huà)語(yǔ)增添新內(nèi)容但能標(biāo)記話(huà)語(yǔ)結(jié)構(gòu),體現(xiàn)發(fā)話(huà)意圖的詞、短語(yǔ)或句子”[6]。 元話(huà)語(yǔ)有利于形成連貫的語(yǔ)篇,在語(yǔ)篇和語(yǔ)境之間建立聯(lián)系,它可以表達(dá)發(fā)話(huà)者的個(gè)性、身份、發(fā)話(huà)者與受話(huà)者的關(guān)系以及發(fā)話(huà)者與所陳述命題信息的關(guān)系。因此,元話(huà)語(yǔ)不能被嚴(yán)格定義為語(yǔ)言現(xiàn)象,也可以被看作修辭或語(yǔ)用現(xiàn)象。語(yǔ)篇建構(gòu)者借助于元話(huà)語(yǔ)去完成實(shí)現(xiàn)某種修辭目的的語(yǔ)篇,在這個(gè)過(guò)程中,元話(huà)語(yǔ)可以被視為一種社會(huì)行為。

    二、元話(huà)語(yǔ)與人際功能

    生成語(yǔ)篇是表達(dá)意義的過(guò)程,說(shuō)話(huà)人或者作者在傳遞命題信息的同時(shí),總是要表達(dá)自己的態(tài)度、觀(guān)點(diǎn)和傾向,不可能是中立的。他們還需要考慮受眾的理解以及語(yǔ)篇以何種方式影響受眾,元話(huà)語(yǔ)在這個(gè)過(guò)程中起著重要作用。在元話(huà)語(yǔ)研究中,學(xué)者大多采用功能語(yǔ)言學(xué)的視角。元話(huà)語(yǔ)不會(huì)增加命題內(nèi)容,但會(huì)幫助聽(tīng)者或者讀者組織、解釋和評(píng)價(jià)信息[7]。Halliday(1994)認(rèn)為人們可以對(duì)命題內(nèi)容進(jìn)行爭(zhēng)論、確認(rèn)、否定、堅(jiān)持,表示懷疑、后悔等[8]。但Crismore(1989)的分類(lèi)涵蓋了指稱(chēng)信息元話(huà)語(yǔ),即Halliday的概念功能[9]。從功能角度出發(fā),Hyland把元話(huà)語(yǔ)看作為作者指稱(chēng)語(yǔ)篇、作者或語(yǔ)篇受眾的方法,并且提出元話(huà)語(yǔ)的人際模式[2]。

    功能語(yǔ)法認(rèn)為語(yǔ)言有三個(gè)元功能,即概念功能、人際功能和語(yǔ)篇功能。在功能語(yǔ)法理論框架中,人際元功能是語(yǔ)言對(duì)講話(huà)者和受話(huà)者如何建立和維持一種社會(huì)關(guān)系的表達(dá)功能,指在話(huà)語(yǔ)情境中說(shuō)話(huà)人和話(huà)語(yǔ)接受者之間的互動(dòng)關(guān)系,以及說(shuō)話(huà)人對(duì)其所說(shuō)或所寫(xiě)內(nèi)容的態(tài)度。 Halliday指出,它帶有很重的語(yǔ)義負(fù)荷。它的詞匯語(yǔ)法資源有:語(yǔ)氣、情態(tài)、語(yǔ)調(diào)及其他評(píng)價(jià)手段,他們?cè)谡Z(yǔ)篇中韻律性地實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的人際功能[8]。在Halliday 的系統(tǒng)功能理論基礎(chǔ)之上,Martin把人際意義的研究范圍擴(kuò)大到了語(yǔ)篇,并提出評(píng)價(jià)系統(tǒng)理論,進(jìn)一步發(fā)展了人際意義。Thompson提出了“作為互動(dòng)的意義”[10],是對(duì)人際意義的進(jìn)一步認(rèn)識(shí)。這種人際意義的互動(dòng)不僅體現(xiàn)在發(fā)話(huà)者和受話(huà)者之間,也同時(shí)體現(xiàn)在語(yǔ)篇與讀者之間。由此可見(jiàn),語(yǔ)言的使用包括語(yǔ)言的交際和語(yǔ)言的互動(dòng),語(yǔ)言不僅能表達(dá)信息內(nèi)容而且能傳遞人際關(guān)系和態(tài)度。

    元話(huà)語(yǔ)具有語(yǔ)篇功能和人際功能。早期的元話(huà)語(yǔ)研究者和近期的一些研究者利用Halliday區(qū)分語(yǔ)篇功能和人際功能的方法將元話(huà)語(yǔ)劃分兩個(gè)層面。第一,語(yǔ)篇元話(huà)語(yǔ),它有助于形成修辭策略,這種修辭策略被用來(lái)以一種連貫的方式表達(dá)經(jīng)驗(yàn)理論。語(yǔ)篇元話(huà)語(yǔ)能夠提供一個(gè)清晰闡釋文本結(jié)構(gòu)的框架。第二,人際元話(huà)語(yǔ),指作者對(duì)自身存在于語(yǔ)篇之中的評(píng)價(jià)和互動(dòng)方式,它表達(dá)作者的個(gè)性身份。人際元話(huà)語(yǔ)表達(dá)自己對(duì)命題信息的態(tài)度并且使作者以一種更為緊密的關(guān)系參與在與讀者的對(duì)話(huà)之中。這類(lèi)元話(huà)語(yǔ)資源表達(dá)作者對(duì)信息的評(píng)價(jià)以及他們的信任程度。但是,Hyland & Tse(2004)指出沒(méi)有必要區(qū)分語(yǔ)篇功能和人際功能,并認(rèn)為所有的元話(huà)語(yǔ)都能體現(xiàn)人際功能[11]。

    在語(yǔ)篇中,元話(huà)語(yǔ)與語(yǔ)境緊密相關(guān),具有人際功能并推動(dòng)實(shí)現(xiàn)交際目的。Crismore(1989)認(rèn)為言語(yǔ)包括基本話(huà)語(yǔ)層(primary discourse level)和元話(huà)語(yǔ)層(metadiscourse level)[9]?;驹?huà)語(yǔ)層表達(dá)命題信息,而元話(huà)語(yǔ)則引導(dǎo)受眾理解、評(píng)價(jià)命題內(nèi)容。為了使交際順利進(jìn)行,話(huà)語(yǔ)發(fā)出者需要用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言成分來(lái)組織信息內(nèi)容,增強(qiáng)信息邏輯性,使其更容易被受話(huà)者理解和接受。這種語(yǔ)言成分通常不直接表達(dá)話(huà)語(yǔ)基本命題內(nèi)容,旨在幫助作者形成語(yǔ)篇個(gè)性以及表達(dá)對(duì)命題內(nèi)容的態(tài)度、評(píng)價(jià)和作者對(duì)信息內(nèi)容所作出的反應(yīng)。Vande Kopple認(rèn)為元話(huà)語(yǔ)表達(dá)了人際意義或語(yǔ)篇意義[4]。Hyland(2005)將元話(huà)語(yǔ)分為引導(dǎo)型話(huà)語(yǔ)(interactive resources)和互動(dòng)型元話(huà)語(yǔ)(interactional resources)[2]。其中互動(dòng)元話(huà)語(yǔ)尤其強(qiáng)調(diào)交際參與者的互動(dòng),盡力表明發(fā)話(huà)者在交際過(guò)程中的角色身份并控制語(yǔ)篇的個(gè)性程度。元話(huà)語(yǔ)協(xié)助建立某種親密關(guān)系,表達(dá)態(tài)度傾向和所期望的讀者參與程度,如態(tài)度標(biāo)記“unfortunately, I do agree”等明確表達(dá)作者對(duì)命題信息的評(píng)價(jià),包括驚訝、贊同、期待等;增強(qiáng)語(yǔ)“in fact,clearly,totally, absolutely”等是帶有不同影響度的表達(dá),表明作者對(duì)命題的確定及強(qiáng)調(diào)。因此,元話(huà)語(yǔ)很大程度上影響語(yǔ)篇受眾對(duì)語(yǔ)篇信息的理解和接受程度,體現(xiàn)其人際功能。

    三、元話(huà)語(yǔ)在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇中的人際功能

    商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易中起著越來(lái)越重要的作用,如若使用得體、合理,無(wú)疑會(huì)提高商務(wù)溝通效率,加強(qiáng)貿(mào)易雙方的合作關(guān)系,促進(jìn)商業(yè)目的的實(shí)現(xiàn)。英語(yǔ)商務(wù)語(yǔ)篇屬于特殊交際事件,具有其特定交際目的和交際對(duì)象,在語(yǔ)篇特征、文體風(fēng)格、社會(huì)功能等方面都具有特定的形式和體裁特征。商務(wù)英語(yǔ)的應(yīng)用范圍十分廣泛、龐雜,在長(zhǎng)期的使用過(guò)程中,根據(jù)其性質(zhì)和應(yīng)用的場(chǎng)合逐漸形成了若干固定的語(yǔ)篇模式。語(yǔ)篇的構(gòu)建一般具有一定的修辭目的,比如,有的商務(wù)英語(yǔ)信函是為了傳達(dá)好的信息或不好不壞的中性信息,有的是為了傳達(dá)不好的信息。為實(shí)現(xiàn)更好的商務(wù)交流和使交際內(nèi)容更加易于理解,商務(wù)英語(yǔ)常借助大量的元話(huà)語(yǔ)資源來(lái)構(gòu)建與語(yǔ)篇受眾之間的互動(dòng)關(guān)系,旨在更好地建立社會(huì)人際關(guān)系,實(shí)現(xiàn)商務(wù)交際目的。

    在商務(wù)信函語(yǔ)篇中,一些公司常利用元話(huà)語(yǔ)來(lái)創(chuàng)建該公司或其產(chǎn)品或員工的正面形象,以改變那些直接影響公司利益的受話(huà)者的態(tài)度和行為。為實(shí)現(xiàn)公司的商業(yè)目的,一家公司可以在其直銷(xiāo)信函、電子郵件和商務(wù)往來(lái)信函中使用元話(huà)語(yǔ)資源,與公司的潛在客戶(hù)建立起合作關(guān)系和可信任關(guān)系。Bhatia(1993)把其中的框架標(biāo)記和模糊語(yǔ)作為實(shí)現(xiàn)其勸說(shuō)目的的主要因素,可以引導(dǎo)讀者按信件發(fā)出者的意愿從事[12]。現(xiàn)代商務(wù)信函的特點(diǎn)可以概括為:直截了當(dāng)、層次分明、語(yǔ)言簡(jiǎn)潔和措辭禮貌。為節(jié)約有限的空間資源和讀者的時(shí)間資源,高效率解決問(wèn)題、最大限度實(shí)現(xiàn)讀者的關(guān)注度和實(shí)現(xiàn)其商業(yè)目的往往是商務(wù)信函語(yǔ)篇所追求的目標(biāo)。在有限的話(huà)語(yǔ)資源中,元話(huà)語(yǔ)在吸引讀者注意力方面至關(guān)重要,銷(xiāo)售者可以借此刺激潛在購(gòu)買(mǎi)這對(duì)銷(xiāo)售信息或銷(xiāo)售產(chǎn)品的關(guān)注。 例如:(1) Will some people experience better and faster results than others? Sure. Just like anything else. However it’s very, very unlikely that you won’t see at least a significant decrease in pain as well as other improvements like increased flexibility and circulation. And that’s the absolute worst case scenario. 在例(1)中“However”一詞構(gòu)建了一種邏輯關(guān)系,表示轉(zhuǎn)折。作者不僅是在創(chuàng)建銜接的語(yǔ)篇還在努力使自己與話(huà)語(yǔ)共同體的期望相一致,影響受眾。在促銷(xiāo)信中,滿(mǎn)足潛在購(gòu)買(mǎi)者的期望是一種重要的人際功能。

    廣告是一種大眾宣傳模式,廣告商通過(guò)廣告語(yǔ)言與讀者進(jìn)行交流。因其特定的交際目的和廣告訴求,廣告在推銷(xiāo)者和潛在購(gòu)買(mǎi)者之間建立起一種特殊的關(guān)系[13]。元話(huà)語(yǔ)在廣告標(biāo)語(yǔ)和標(biāo)題中被廣泛使用,使其勸說(shuō)性信息有效地被一種信息性面罩所掩蓋。尤其是報(bào)刊、雜志中的廣告,元話(huà)語(yǔ)在出版者與讀者之間建立起一種息息相關(guān)的同盟關(guān)系以確保實(shí)現(xiàn)其最終銷(xiāo)售目的。廣告語(yǔ)篇中的交際雙方是產(chǎn)品銷(xiāo)售者和潛在購(gòu)買(mǎi)者之間的關(guān)系,他們之間的關(guān)系是疏遠(yuǎn)的,但發(fā)話(huà)者盡量表現(xiàn)出與顧客關(guān)系熟悉、密切。因此,商業(yè)廣告語(yǔ)中自稱(chēng)語(yǔ)的使用屢見(jiàn)不鮮,顯得尤為重要。例如:(2)To me, the past is black and white, but the future is always color. (Hennessy wine)。(3)Omega—my choice. Cindy Crawford. (Omega watches)。(4)Let us make this better. (Phillip)。(5)We lead, others Copy. (Ricoh printers)。自稱(chēng)語(yǔ) “me, my, us, we”在以上這些知名廣告中建立起交際雙方的人際關(guān)系,形成交際雙方的互動(dòng)性,努力在銷(xiāo)售方與潛在購(gòu)買(mǎi)者之間維系一種穩(wěn)固的社會(huì)同盟關(guān)系,這種同盟關(guān)系往往被用于掩蓋其直白的促銷(xiāo)目的并增強(qiáng)了廣告的勸說(shuō)性和說(shuō)服力。又如:(6)But you can tell your neighbors, “Gee, it’s really clean.” It accomplishes this feat with no sacrifice in performance. And no increase in cost. In other words, it’s exactly like many other Honda products. (HONDA Thinking) 。在這則廣告中,增強(qiáng)語(yǔ) “really, exactly”是說(shuō)話(huà)人對(duì)言語(yǔ)事件的一種顯性介入。其實(shí)說(shuō)話(huà)人一直就在話(huà)語(yǔ)中,通過(guò)這些元話(huà)語(yǔ)手段,發(fā)話(huà)者更準(zhǔn)確地將話(huà)語(yǔ)接受者定位語(yǔ)篇交際過(guò)程之中,并把所期待話(huà)語(yǔ)接受者的認(rèn)識(shí)或反應(yīng)投射于語(yǔ)篇中,頗為顯著地體現(xiàn)了元話(huà)語(yǔ)手段的人際意義。

    再如,公司年度報(bào)告是重要的公司文件,體現(xiàn)自我身份構(gòu)建與自我宣傳的交際目的。在公司年度報(bào)告中,首席執(zhí)行官書(shū)信和董事會(huì)報(bào)告有較大的影響面,讀者對(duì)象多,屬于典型的勸說(shuō)性體裁。一般情況下,首席執(zhí)行官書(shū)信以個(gè)人簽名書(shū)信的形式出現(xiàn),其寫(xiě)作過(guò)程中使用的修辭手段豐富,目的是樹(shù)立公司形象,提升公司可信度和吸引未來(lái)投資者等。元話(huà)語(yǔ)資源在首席執(zhí)行官書(shū)信中體現(xiàn)非常明顯,也為其交際目的實(shí)現(xiàn)起到不可小視的作用。例如:(7) According to Euromonitor International's Packaging Industry in China Report (January 2009), the Chinese packaging industry has been growing steadily since the mid-1980s, with one of the highest growth rates in the international packaging arena.(PR Newswire Asia,2010)。在2010年美通社(亞洲)所公布的首席執(zhí)行官書(shū)信中,言據(jù)標(biāo)記“according to”表述信息來(lái)源,從而增加信息可信度。公司首席執(zhí)行官通過(guò)這種方式將自己定位于語(yǔ)篇之中,并展示一種勝任、可信和誠(chéng)實(shí)的個(gè)人形象,繼而反射出一個(gè)良好、有發(fā)展前景的公司形象。又如:(8)We strongly believe that Walmart is the best positioned global retailer and that we can continue to build on our momentum.(Walmart,2010)。(9)While agricultural markets have certainly expanded over the period, these figures also reflect steady gains in market share and an outstanding record of innovation.(Syngenta,2010)。分別使用于沃爾瑪和先正達(dá)公司首席執(zhí)行官書(shū)信中的加強(qiáng)語(yǔ)“strongly, certainly”為展示首席執(zhí)行官可信任和有決斷力的個(gè)人形象起到積極作用,并有助于首席執(zhí)行官將這種信念植入股東和未來(lái)投資者意識(shí)之中。語(yǔ)篇產(chǎn)出者常借助元話(huà)語(yǔ)資源聯(lián)盟讀者,使他們介入公司的銷(xiāo)售理念中。首席執(zhí)行官書(shū)信中的元話(huà)語(yǔ)資源促進(jìn)了語(yǔ)篇產(chǎn)出者與語(yǔ)篇受眾之間的人際互動(dòng)[14],可以推動(dòng)商業(yè)活動(dòng)的成功。

    與其他商務(wù)英語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)篇體裁相比,商務(wù)合同更加注重思想表達(dá)的準(zhǔn)確性、時(shí)效性和邏輯性。所以,嚴(yán)密性或邏輯性可以說(shuō)是英語(yǔ)商務(wù)合同的最大修辭特點(diǎn)。表面上看,商務(wù)合同語(yǔ)篇人際信息的表現(xiàn)不多,因?yàn)楹贤p方的價(jià)值取向建立于現(xiàn)實(shí)利益之上,語(yǔ)言通常直接、明了,不帶有個(gè)人感情色彩。商務(wù)合同中常見(jiàn)的元話(huà)語(yǔ)資源如“therefore, however, in order to”等使語(yǔ)篇信息內(nèi)容更富有條理性,命題信息之間的邏輯關(guān)系更清晰。但是除此之外,在語(yǔ)篇構(gòu)建的過(guò)程中,這類(lèi)元話(huà)語(yǔ)資源也在幫助作者形成自身態(tài)度和身份。作者常利用這些能表達(dá)思維邏輯關(guān)系的元話(huà)語(yǔ)來(lái)表述其清晰、縝密的思想內(nèi)容,促使合同對(duì)方認(rèn)同合同中各條款的完整性、嚴(yán)密性和無(wú)懈可擊性,這也是元話(huà)語(yǔ)人際意義的體現(xiàn)。

    四、結(jié)論

    首先,在商務(wù)英語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)篇中,元話(huà)語(yǔ)的人際功能大多體現(xiàn)在互動(dòng)型元話(huà)語(yǔ)的使用上,作用主要在于使話(huà)語(yǔ)發(fā)出者的態(tài)度顯性化語(yǔ)言的表達(dá)更具有可信性和勸說(shuō)性。這個(gè)結(jié)果與商務(wù)英語(yǔ)文體特征相符合。其次,元話(huà)語(yǔ)的使用構(gòu)建了交際雙方的互動(dòng)關(guān)系,表明一種積極的交際態(tài)度,考慮到交際雙方觀(guān)點(diǎn)的同時(shí)也在某種程度上提高了交際雙方對(duì)所傳遞信息的接受程度。因此,筆者認(rèn)為,元話(huà)語(yǔ)手段的選擇和使用的傾向性與商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)篇類(lèi)型、語(yǔ)體特征及交際目的密切相關(guān)。元話(huà)語(yǔ)資源在商務(wù)英語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)篇中不但使用豐富,而且起著重要作用,同時(shí)也是實(shí)現(xiàn)交際目的,反映商務(wù)交際禮貌性、客觀(guān)真實(shí)性,實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇?jiǎng)裾f(shuō)功能的一種有效手段。英語(yǔ)商務(wù)語(yǔ)篇的目的不僅是信息的傳遞,同時(shí)也擔(dān)當(dāng)在商務(wù)交際者之間建立良好溝通關(guān)系和溝通環(huán)境的重要作用。在商務(wù)英語(yǔ)領(lǐng)域中,元話(huà)語(yǔ)的使用不但能夠有助于減少雙方的交際障礙,確保更加有效的商貿(mào)書(shū)面交流與溝通,同時(shí)能夠推動(dòng)交際雙方實(shí)際目的的達(dá)成。

    [參考文獻(xiàn)]

    [1] Alexander & Jones. International Business English Student’s Book[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.

    [2] Hyland, K. Metadiscours: Exploring Interaction in Writing[M]. London: Continuum, 2005.

    [3] Williams, J. Style: Ten Lessons in Clarity and Grace[M]. Boston: Scott Foresman, 1981.

    [4] Vande Kopple, W. Some Exploratory Discourse on Metadiscourse[J].College Composition and Communication,1985, 36:82-93.

    [5] Thompson, G. Interaction in Academic Writing: learning to argue with the reader[J].Applied Linguistics, 2001,22(1): 58-78.

    [6] 李佐文.論元話(huà)語(yǔ)對(duì)語(yǔ)境的構(gòu)建和體現(xiàn)[J].外國(guó)語(yǔ),2001(3).

    [7] Crismore, A.,Markkanen, R. and Steffensen, M. Metadiscourse in Persuasive Writing: a study of texts written by American and Finnish university students[J]. Written Communication, 1993, (5): 184-202.

    [8] Halliday. M. A. K. An Introduction to Functional Grammar, 2nd edition[M]. London: Arnold,1994.

    [9] Crismore, A. Talking with Readers: Metadiscourse as Rhetorical Act[M]. New York: Peter Lang,1989.

    [10] Thompson, G. Introducing Functional Grammar[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Researching Press, 2000.

    [11] Hyland, K.& Tse. Metadiscourse in Academic Writing: a reappraisal[J].Applied Linguistics,2004,25(2):156-177.

    [12] Bhatia, V. K.Analysing Genre: Language Use in Professional Settings[M]. London: Longman,1993.

    [13] 黃國(guó)文.語(yǔ)篇分析的理論與實(shí)踐——廣告語(yǔ)篇研究[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.

    [14] 李天賢,龐繼賢. 學(xué)術(shù)寫(xiě)作中元話(huà)語(yǔ)的互動(dòng)功能[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究,2009(5).

    猜你喜歡
    人際商務(wù)商務(wù)英語(yǔ)
    “任務(wù)型”商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)法及應(yīng)用
    完美的商務(wù)時(shí)光——詩(shī)樂(lè)全新商務(wù)風(fēng)格MOMENTUM系列
    搞好人際『弱』關(guān)系
    基于SPOC的商務(wù)英語(yǔ)混合式教學(xué)改革研究
    從《戰(zhàn)國(guó)策》看人際傳播中的說(shuō)服藝術(shù)
    新聞傳播(2018年12期)2018-09-19 06:26:42
    國(guó)外商務(wù)英語(yǔ)演講研究進(jìn)展考察及啟示(2004—2014)
    基于圖式理論的商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作
    跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
    英文歌曲Enchanted歌詞的人際功能探討
    由人際代詞與非人際代詞的對(duì)立看語(yǔ)體分類(lèi)
    桂林市| 北流市| 齐齐哈尔市| 科技| 大田县| 临桂县| 呈贡县| 吕梁市| 塔城市| 巴林左旗| 中西区| 衡阳县| 玉门市| 邢台市| 石阡县| 建瓯市| 策勒县| 义马市| 南部县| 江川县| 深泽县| 临汾市| 大庆市| 寿宁县| 八宿县| 双柏县| 甘南县| 开封市| 武邑县| 壶关县| 衡水市| 阜康市| 长顺县| 古蔺县| 赤壁市| 军事| 绥棱县| 都安| 龙里县| 芒康县| 南城县|