• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    管窺文化定勢(shì)下的中西禁忌語(yǔ)差異

    2012-03-28 21:31:59武漢理工大學(xué)武漢430070
    關(guān)鍵詞:定勢(shì)西方人文化

    [武漢理工大學(xué) 武漢 430070]

    管窺文化定勢(shì)下的中西禁忌語(yǔ)差異

    □李建華楊潔[武漢理工大學(xué) 武漢 430070]

    文化定勢(shì)是存在于每個(gè)社會(huì)的普遍現(xiàn)象,從認(rèn)知的角度講文化定勢(shì)是人們認(rèn)識(shí)外界事物的一種固定模式。不同民族所特有的文化背景和認(rèn)知方式?jīng)Q定了文化定勢(shì)存在的必然性。通過(guò)探討中西禁忌語(yǔ)的差別進(jìn)而發(fā)掘兩種文化內(nèi)在的不同,可以加深對(duì)中西文化模式的了解,為更好地進(jìn)行跨文化交際打下基礎(chǔ)。

    文化定勢(shì);中西禁忌語(yǔ);差別;跨文化交際

    定勢(shì)是一種人類固定的思維模式,也是一種不可避免的普遍現(xiàn)象。定勢(shì)是人們對(duì)待事物,看待問(wèn)題時(shí)的一種固定思維模式,具有“引導(dǎo)性”和“預(yù)示性”。在人們與認(rèn)知對(duì)象接觸之前,定勢(shì)就在人們心目中形成了先入為主的印象。定勢(shì)來(lái)源于英語(yǔ)單詞“stereotype”,最早是由美國(guó)社會(huì)學(xué)家Lippmann提出的[1]。顧名思義,文化定勢(shì)就是指在特定文化下產(chǎn)生的定勢(shì),它以社會(huì)文化為依托,使人們?cè)谖磁c外界事物接觸的情況下對(duì)其有個(gè)大致的了解。不同的民族之間存在著文化差異,這些差異反映在文化定勢(shì)上就會(huì)使人們的認(rèn)知發(fā)生偏差。

    一、定勢(shì)及其特征

    從認(rèn)知學(xué)的角度講,定勢(shì)是人們面對(duì)未知事物時(shí)所使用的一種簡(jiǎn)單的認(rèn)知方法,它可以幫助人們將陌生事物進(jìn)行分類并加以記憶。例如,一提到北方人就會(huì)自然聯(lián)想到豪爽大方,提到南方人就會(huì)想到精明強(qiáng)干,推而廣之,中國(guó)人給世界的印象是謙遜低調(diào),美國(guó)人熱情開(kāi)放,德國(guó)人嚴(yán)謹(jǐn)守時(shí),法國(guó)人則浪漫多情[2]。人類所生活的環(huán)境紛繁復(fù)雜,不可能將所有事物都親身體驗(yàn),定勢(shì)思維就給人們提供了一個(gè)認(rèn)識(shí)世界的捷徑,可以將陌生信息進(jìn)行有效地歸類。然而,目前學(xué)術(shù)界對(duì)定勢(shì)的看法并不統(tǒng)一,在有的學(xué)者看來(lái),定勢(shì)過(guò)于片面,不夠理性;而有的學(xué)者則認(rèn)為它是人們對(duì)陌生信息、外部世界及行為特征的有效判斷[3]。定勢(shì)建立在對(duì)事物準(zhǔn)確的觀察之上,能夠反映一定程度的真實(shí)性并有助于人們對(duì)不同社會(huì)種族文化的認(rèn)識(shí)。定勢(shì)在人們認(rèn)識(shí)新事物的過(guò)程中有著積極的作用,但是“金無(wú)足赤”,定勢(shì)也有其消極作用,即分類過(guò)于簡(jiǎn)單,并有擴(kuò)大化的趨勢(shì)。它過(guò)分強(qiáng)調(diào)了一個(gè)群體的共性而忽略了其個(gè)性。例如,北方人豪放的性格雖然是大多數(shù)人的共性,但是不排除有的個(gè)體不具有這種共性。如果用來(lái)描述所有北方人,就有以偏蓋全之嫌。另外,定勢(shì)受本民族的文化、傳統(tǒng)、歷史等因素的影響會(huì)產(chǎn)生獨(dú)特的思維模式,從而對(duì)人們的認(rèn)知造成一定的局限性。

    綜上所述,可以發(fā)現(xiàn)定勢(shì)有以下特征:首先,定勢(shì)具有客觀存在性。人類的能力有限,不可能將世上所有事物一一認(rèn)知;其次,定勢(shì)具有穩(wěn)定性。它是一個(gè)民族或群體通過(guò)長(zhǎng)期的文化積淀所形成的一種認(rèn)知方式,一旦形成便在人們腦中根深蒂固并對(duì)他們的思維產(chǎn)生影響;最后,定勢(shì)具有發(fā)展性。受社會(huì)、環(huán)境、時(shí)間等因素的影響定勢(shì)也會(huì)有所變化,它是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過(guò)程,并不是一成不變的。

    二、中西禁忌語(yǔ)的差異及其原因

    語(yǔ)言是文化的載體并且與特定的文化相關(guān)聯(lián)。更為重要的是,人們生活在特定的社會(huì)制度和文化體系中,語(yǔ)言行為必定受此文化模式的制約[4]。無(wú)論是英語(yǔ)中的禁忌語(yǔ),抑或是漢語(yǔ)中的禁忌語(yǔ),都受特定社會(huì)文化傳統(tǒng)、道德規(guī)范及禮貌等因素的影響。東方人與西方人雖然生活在一個(gè)地球上,但是由于特定的文化傳統(tǒng),東西方對(duì)待事物的態(tài)度大為不同。

    (一)禁忌語(yǔ)中的等級(jí)差別

    中國(guó)社會(huì)自古就存在嚴(yán)格的等級(jí)劃分,將人分為三六九等。這一點(diǎn)在稱謂禁忌語(yǔ)還有死亡禁忌語(yǔ)中都有所體現(xiàn)。

    東西方在姓名稱謂方面的禁忌差別很大。在西方,人們喜歡直呼其名,而不考慮對(duì)方的地位、輩分、年齡因素,即便是對(duì)自己的父母有時(shí)他們也直呼其名。然而,在中國(guó),晚輩不可以直接喊長(zhǎng)輩的姓名,與長(zhǎng)輩說(shuō)話時(shí)要畢恭畢敬,甚至名字也不得與長(zhǎng)輩的重復(fù),否則就是對(duì)長(zhǎng)輩不敬。在封建社會(huì)對(duì)君主更是如此,如在唐朝李世民當(dāng)政時(shí),民間就不得取與“世民”有關(guān)的名字。就連當(dāng)時(shí)對(duì)“觀世音菩薩”的稱呼都要改為“觀音菩薩”。詩(shī)人柳宗元在一篇描寫(xiě)民風(fēng)的文章中也不得不將“民風(fēng)”改成“人風(fēng)”[5]。

    “死亡”這一話題不管是在東方還是西方都被禁止涉及到。在古代中國(guó),人們通常會(huì)根據(jù)一個(gè)人的身份以及和自己的關(guān)系而采用不同的說(shuō)法。按照等級(jí)的劃分有“天子死曰崩,諸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不祿,庶人曰死,在床曰尸,在棺曰柩,羽鳥(niǎo)曰降,四足曰漬,死寇曰兵”的說(shuō)法[5]。然而,在西方表示死亡的說(shuō)法不存在等級(jí)之分,無(wú)論國(guó)王還是平民,表示其死亡時(shí)均可用“pass away,lose one's life ,depart ,perish”等表示[6]。

    這些中西禁忌語(yǔ)的差別主要?dú)w因于人們的宗教信仰不同,西方宗教提倡人人平等而中國(guó)宗教有等級(jí)差別。在基督教的理念中,自由和平等占了很大比重,在圣經(jīng)中,人與人不分老少、貧富、貴賤都是上帝的子民,情同手足。所以,他們喜歡直呼對(duì)方名字以示親密和平等。中國(guó)人主要信奉佛教和道教,但同時(shí)又深受儒家思想的影響。嚴(yán)格來(lái)講儒家思想是一種做人立事的準(zhǔn)則,是一種道德觀,不能算作宗教,但是這三者的共同點(diǎn)就是相信“天命”,中國(guó)人篤信神靈,信奉最高的神靈和上天,在他們看來(lái),人的生命和吉兇全部都掌握在神靈手中。中國(guó)人從古至今都害怕得罪上天,就連孔圣人也曾說(shuō)過(guò)“獲罪與天,無(wú)所禱也”,人們對(duì)神靈的畏懼可謂深入骨髓。中國(guó)人詛咒人時(shí)總是說(shuō)“遭天遣,天打雷霹”,發(fā)誓也是“對(duì)天發(fā)誓”,有了喜事便是“天降鴻?!盵1]。由此可見(jiàn),中國(guó)人怕得罪上天而敬畏上天,同時(shí)又把自己幸福的希望寄托于上天。正是由于這種天命思想,中國(guó)政治制度上有一個(gè)很重要的觀念,就是皇帝受天命而王,替天行道,因此每一位皇帝頒布圣旨時(shí)都必定說(shuō)“奉天承運(yùn)”,并且自稱天子。這種天命思想,在中國(guó)2000多年的封建社會(huì)中,已經(jīng)牢牢扎根在人們心中,成為了封建君主奴役人民的精神工具。而在儒家思想中的仁愛(ài)思想也是存在等差的,并非一視同仁。因?yàn)槿寮覍W(xué)派信奉禮教,而“禮”即是在人群中分出高低、貴賤來(lái)[7]。在孔子看來(lái),父母在家庭中具有最高權(quán)威,他們賜予了孩子生命,地位應(yīng)在孩子之上。擴(kuò)大到君主的層面,君主就像天下人的父親, 而臣民就像君主的兒子, 于是, 慈父子孝就擴(kuò)大為君仁臣忠。這樣人就分出了等級(jí)。這就如同一座等級(jí)的金字塔,君臣、父子、夫婦,環(huán)環(huán)緊扣,每個(gè)人都要嚴(yán)格遵守等級(jí)制度,如此才能達(dá)到孔子所說(shuō)的“和”[8]。然而在西方社會(huì),占主導(dǎo)地位的是基督教,它統(tǒng)治了人們的精神領(lǐng)域達(dá)千余年。基督教的理念已經(jīng)在西方人頭腦中根深蒂固,在西方人眼中,教會(huì)是最高的權(quán)力機(jī)關(guān),神圣不可侵犯,政權(quán)位于宗教之下。宗教在西方人心中的地位是不可替代的,它所宣揚(yáng)的上帝面前人人平等、“不自由,毋寧死”的思想已在人們心中生根發(fā)芽,并影響到了他們的行為和思維方式。因此西方人更注重個(gè)人價(jià)值,在這種提倡個(gè)人尊嚴(yán)的文化里,權(quán)力的重心更多地傾向于個(gè)體,人際交往不分高下。直呼對(duì)方名字不是無(wú)禮的表現(xiàn)而是人們之間表達(dá)親密友好的方式,這體現(xiàn)了基督教中人人平等的理念。

    (二)對(duì)個(gè)人隱私的不同看法

    在西方人眼中,涉及到年齡、婚姻狀況、政治傾向等的話題都屬于個(gè)人隱私,不適宜直接詢問(wèn),除非對(duì)方表示不介意,否則就是侵犯私人隱私。但是在中國(guó),這些話題是朋友之間經(jīng)常會(huì)提及的,人們經(jīng)常在聊天時(shí)會(huì)自然而然地談到這些問(wèn)題,長(zhǎng)輩們?cè)诒硎緦?duì)晚輩關(guān)心時(shí)也會(huì)問(wèn)到這些。為何中西方對(duì)個(gè)人隱私的看法存在如此大的差異呢?這與中西文化有著密不可分的聯(lián)系。中國(guó)人自古就以農(nóng)耕為生,小農(nóng)經(jīng)濟(jì)將人們牢牢地束縛在土地上[6]。人們過(guò)著自給自足的生活,活動(dòng)范圍大多在家族之內(nèi),家庭是組成中國(guó)社會(huì)的核心,對(duì)個(gè)人的重要性不言而喻,個(gè)人只有依附在家庭和集體之上才能生存。人們受這種特定的社會(huì)環(huán)境影響,不得不重視血緣關(guān)系和宗族關(guān)系。在中國(guó)的傳統(tǒng)文化里,追求個(gè)人價(jià)值是自私的表現(xiàn),集體的利益高于一切,個(gè)人價(jià)值在集體價(jià)值面前微不足道。中國(guó)傳統(tǒng)文化的核心從某方面來(lái)說(shuō),就是忽視人的個(gè)人價(jià)值,以達(dá)到維護(hù)群體中的既成秩序,達(dá)到孔子思想中的“和”,因此中國(guó)人通常很重視維護(hù)群體隱私,而對(duì)個(gè)人的隱私不太在意[9]。

    在西方社會(huì)個(gè)人價(jià)值占主導(dǎo)地位,人們對(duì)于個(gè)人隱私的保護(hù)有著更高的要求。人們很注重自己的隱私,同時(shí)也尊重別人的隱私。這一點(diǎn)不僅僅表現(xiàn)在距離上,同時(shí)也表現(xiàn)在對(duì)空間的占有欲上。例如,在西方,孩子們從小就擁有自己的房間,大多數(shù)人都擁有自己的私人辦公室,他們的私人領(lǐng)地歸屬感很強(qiáng)。這與西方宗教信仰及發(fā)展史有關(guān),基督教思想提倡每個(gè)人都享有神圣不可侵犯的權(quán)利,后來(lái)的文藝復(fù)興更是肯定了人的個(gè)體價(jià)值和人格尊嚴(yán)。在這種社會(huì)文化中,西方人逐漸衍生出了不同于東方人的思維模式及認(rèn)知方法,因而對(duì)個(gè)人隱私的界定與東方人有所不同。

    (三)禁忌語(yǔ)使用時(shí)的不同傾向

    在特定文化定勢(shì)的影響下,漢語(yǔ)及英語(yǔ)禁忌語(yǔ)在使用時(shí)的側(cè)重點(diǎn)有所不同。漢語(yǔ)禁忌語(yǔ)側(cè)重禁忌以及語(yǔ)言的消極使用,對(duì)涉及到吉兇禍福、生老病死之類的話題中國(guó)人大多采取回避的態(tài)度,“避而不談”體現(xiàn)了中國(guó)人對(duì)個(gè)體道德修養(yǎng)的重視。受傳統(tǒng)文化的影響,中國(guó)人使用語(yǔ)言意在創(chuàng)造和諧的人際關(guān)系。 而英語(yǔ)中的禁忌語(yǔ)則重在委婉,側(cè)重語(yǔ)言的積極使用。西方人想將不雅或者不宜說(shuō)出的話題用另外一種更加得體的方式表達(dá)出來(lái),試圖通過(guò)積極使用語(yǔ)言以擴(kuò)大個(gè)人的影響并改造世界,這也是他們樂(lè)觀情緒的一種體現(xiàn)。

    例如在表示“老”和“上年紀(jì)”這一主題時(shí),中國(guó)人就傾向于用一些比較消極的詞匯:“風(fēng)燭殘年”“土里埋半截了”“老朽”等,我國(guó)民間迷信認(rèn)為,73和84是兩個(gè)“檻” ,民間流傳著“七十三,八十四,閻王不叫自己去”,所以許多老人都不愿意說(shuō)上述年齡,常多說(shuō)或少說(shuō)一歲。這表現(xiàn)了大多數(shù)中國(guó)人的心理特征。相比之下,西方人所使用的詞匯要積極一些。在英語(yǔ)中,與老年相關(guān)的說(shuō)法有:“a seasoned man”(歷練者),“the advanced in age”(年長(zhǎng)者),“the mature”(成熟者),“elder hospital”(老人團(tuán)),“retirement home”(敬老院),“private hospital”(老人院),“nursing home”(養(yǎng)老院),“golden age club”(老年俱樂(lè)部)[10]。從這些詞匯可以看出西方人在禁忌語(yǔ)的使用方面比東方人更具積極意義。又如,在中國(guó)稱賣淫為生的女子為妓女,在西方她們被稱為call girl(應(yīng)召女郎),street girl(街頭小姐);私生子被稱作love child(愛(ài)情生下的孩子);黃色電影稱為adult film(成人電影)[3]。仔細(xì)探究中國(guó)傳統(tǒng)文化就不難理解這些差異了,在中國(guó)傳統(tǒng)文化中消極避世的因素占很大比重,人們自古就仰慕那些與世無(wú)爭(zhēng)、隱居山林的賢人雅士,并將道家思想所推崇的“無(wú)為而治”奉為圭臬[6]。另外,受儒家思想的影響,不少中國(guó)人做事非常低調(diào),不會(huì)輕易表露自己的情感,因此在使用禁忌語(yǔ)時(shí)重在禁忌。西方文化重視表現(xiàn)自我并且強(qiáng)調(diào)積極樂(lè)觀的情緒,翻閱圣經(jīng)故事、回顧美國(guó)的發(fā)展史,不難發(fā)現(xiàn),西方人的創(chuàng)業(yè)史就是白手起家、從無(wú)到有的過(guò)程。民族的發(fā)展歷程在他們心中留下了深刻的烙印,并給他們灌輸了積極向上、努力創(chuàng)業(yè)的思想。這一點(diǎn)從中西方的家庭教育中就可見(jiàn)一斑,西方家長(zhǎng)從小就鼓勵(lì)孩子主動(dòng)發(fā)言,積極與人交流,而東方家長(zhǎng)則要求孩子“沉默是金”,別人的事不要插手,發(fā)言時(shí)更是要三思。這就是中西文化差別的體現(xiàn),它已經(jīng)在人們心中根深蒂固,并且對(duì)人們的心理造成了很大的影響。語(yǔ)言是文化的一面鏡子,它所折射的是文化的差異,因此中國(guó)人講話含蓄,涉及到敏感話題時(shí)他們會(huì)盡力避開(kāi),而西方人則更傾向于委婉地表達(dá)出來(lái),這些都是由不同文化內(nèi)涵所造成的。

    三、結(jié)語(yǔ)

    綜上所述,文化差異是造成中西禁忌語(yǔ)差別的根本原因。語(yǔ)言是文化的載體,同時(shí)又受文化的制約,不同社會(huì)環(huán)境及文化傳統(tǒng)都影響著語(yǔ)言的發(fā)展。禁忌語(yǔ)作為一種普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象折射出了一個(gè)民族深厚的文化底蘊(yùn)。禁忌語(yǔ)在一定程度上可以說(shuō)是一個(gè)社會(huì)群體的文化心理,它受道德倫理、價(jià)值取向等因素所驅(qū)動(dòng)。禁忌就是人們想要避而不談的話題,不管是涉及禍福吉兇還是不雅字眼都體現(xiàn)了人們趨善趨美的共性。然而在此共性下人們對(duì)禁忌語(yǔ)的界定卻有所不同,受本民族的文化因素所影響,人們?cè)趯?duì)外界認(rèn)知的過(guò)程中難免會(huì)出現(xiàn)偏差。不同文化所孕育的認(rèn)知范疇很難與另一文化的認(rèn)知模式相吻合,所以對(duì)外部事物的界定也會(huì)有出入,一個(gè)民族的禁忌在另一民族看來(lái)未必就是禁忌[8]。在把中西禁忌語(yǔ)進(jìn)行比較時(shí),可以發(fā)現(xiàn)二者總體是相似的,但相似的外表下隱藏的卻是巨大的文化差異。從其相似的表象入手可以挖掘出英漢兩個(gè)民族在文化上的迥異[6]。不同文化背景下的個(gè)體不可能是一個(gè)模子里刻出來(lái)的,人們?cè)趯?duì)事物的認(rèn)知方面存在著差異。透過(guò)禁忌語(yǔ)的背后可以窺見(jiàn)深層的文化內(nèi)涵。這是文化傳統(tǒng)、歷史習(xí)俗及社會(huì)環(huán)境所造成的結(jié)果。探討中西禁忌差別可以更好地理解東西方文化的內(nèi)涵,增強(qiáng)語(yǔ)言交際能力,進(jìn)一步促進(jìn)跨文化交際。

    [1]鄧炎昌, 劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化[M].北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 1991.

    [2]莊和誠(chéng).禁忌語(yǔ)詞縱橫談[J].現(xiàn)代外語(yǔ), 199l, (1):66-68.

    [3]黃任.英語(yǔ)修辭與寫(xiě)作[M].上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 1995.

    [4]關(guān)世杰.跨文化交流學(xué)——提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)[M].北京: 北京大學(xué)出版社, 1995.

    [5]文衛(wèi)平.跨文化交際中的定型觀念[J].外語(yǔ)教學(xué),2002, (3): 25-26.

    [6]高一虹.語(yǔ)言文化差異的認(rèn)識(shí)與超越[M].北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 1999.

    [7]趙愛(ài)國(guó).言語(yǔ)交際中的民族文化定型[J].中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué), 200l, (4): 80-81.

    [8]劉純豹.英語(yǔ)委婉語(yǔ)詞典[M].杭州: 江蘇教育出版社, 1993.

    [9]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 1999.

    [10]任聘.中國(guó)民間禁忌[M].北京: 作家出版社, 1991.

    Differences between Chinese and English Taboos under the Cultural Stereotype

    LI Jian-hua YANG Jie
    (Wuhan University of Technology Wuhan 430070 China)

    Cultural stereotype is a common phenomenon which exists in every society.It is a certain thinking model from the cognitive angel.Different nations have different cultural backgrounds, which causes the existence of cultural stereotype.This paper aims to lay the foundation for our cross-cultural communication by studying Chinese and English taboos comparatively and probing into the roots of their differences.

    cultural stereotype; Chinese and English taboos; differences; cross-cultural communication

    I045

    A

    1008-8105(2012)04-0093-04

    2011-11-24

    李建華(1954-)男,武漢理工大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系教授,碩士生導(dǎo)師;楊潔(1988-)女,武漢理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士生.

    編輯 劉 波

    猜你喜歡
    定勢(shì)西方人文化
    排除統(tǒng)計(jì)問(wèn)題中的定勢(shì)效應(yīng)之“雷”
    宜寫(xiě)“思維定式”,不宜寫(xiě)“思維定勢(shì)”
    以文化人 自然生成
    年味里的“虎文化”
    金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
    誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
    困于密室中的西方人
    淺談西方人繪畫(huà)中的東方人物形象變遷
    亭臺(tái)樓閣
    論戲劇《恥辱》在西方人眼中的穆斯林文化定勢(shì)
    加強(qiáng)社區(qū)服務(wù)型黨組織建設(shè)要破除四種思維定勢(shì)
    瑞金市| 正宁县| 福州市| 辛集市| 宝山区| 马关县| 宜都市| 铁岭市| 来安县| 和田县| 外汇| 延川县| 安泽县| 正定县| 阜城县| 板桥市| 宽城| 涞源县| 麦盖提县| 连山| 江孜县| 玉溪市| 中牟县| 土默特左旗| 苏州市| 宁国市| 竹北市| 广安市| 高唐县| 邯郸县| 乐至县| 霍山县| 台湾省| 永川市| 凤台县| 花莲县| 甘肃省| 长岭县| 朝阳县| 宁南县| 交城县|