羅世平
(華南理工大學(xué) 外國語學(xué)院,廣東 廣州 510641)
筆者于2006年在《四川外語學(xué)院學(xué)報》(第4期)上發(fā)表了《后殖民語言勢差結(jié)構(gòu)理論》(以下簡稱《后殖民》)一文,簡要地闡述了后殖民語言勢差結(jié)構(gòu)理論的基本概念和思想。近期,王富、歐宗啟兩位學(xué)者在《社科縱橫》(2009年11期)上發(fā)文《論權(quán)力與后殖民語言現(xiàn)象—兼與羅世平先生商榷》(以下簡稱《論權(quán)力》),對《后殖民》的基本觀點(diǎn)提出異議。本人對兩位學(xué)者積極參與探討后殖民語言勢差結(jié)構(gòu)問題表示真誠歡迎,同時希望更多學(xué)者關(guān)注后殖民語言勢差現(xiàn)象。在此,本人愿與王、歐兩位學(xué)者就后殖民語言勢差結(jié)構(gòu)理論問題交流思想,提高認(rèn)識,崇實(shí)求是。為此,筆者再論后殖民語言勢差結(jié)構(gòu)理論,就《論權(quán)力》提出的異議做出闡釋。
在論述之前,我必須對本文中反復(fù)使用的兩個重要概念“東方”和“西方”做出明確的界定。《后殖民》中“東方”和“西方”的概念是根據(jù)殖民者與被殖民者在殖民和后殖民時期的關(guān)系,從一個中國學(xué)者的視角加以觀察界定的,“西方”指自十五世紀(jì)歐洲列強(qiáng)環(huán)球航行、發(fā)現(xiàn)新大陸以來,向海外殖民擴(kuò)張并在世界許多地方建立了殖民地的國家和民族;“東方”則指同期被“西方”國家或民族殖民的國家和民族。根據(jù)這一定義,“西方”主要指歐洲殖民主義列強(qiáng),包括英國、法國、西班牙、葡萄牙、荷蘭、德國、俄國等,以及美洲的美國。雖然美國人在“獨(dú)立宣言”之前是英屬殖民地,但真正稱得上“被殖民者”的人并非是早期從歐洲移民到美洲十三個州的外來者,而是當(dāng)?shù)赝林〉诎踩?。從這個意義上講,美國應(yīng)是西方殖民者,而美洲土著印第安人才是真正的東方被殖民者?!逗笾趁瘛分小皷|方”主要指非洲、美洲、大洋州、亞洲、加勒比海等被殖民地的國家和民族,如非洲的摩洛哥、尼日利亞、肯尼亞、毛里求斯、加納、津巴布韋等,美洲的牙買加、特立尼達(dá)、多巴哥等,大洋州的新西蘭、格林納達(dá)等,以及亞洲的印度等。這里需要特別指出的是,中國不在此定義的東方被殖民地國家或民族之列。盡人皆知,中華民族是一個具有兩千多年文明史的偉大民族,完全不同于上列東方被殖民地國家或民族。雖然中國曾受到西方殖民主義列強(qiáng)(如英國、法國、德國、葡萄牙、俄國、荷蘭、美國、日本等)侵占,但從來沒有任何外國勢力能夠完全征服中國、侵占中國的全部領(lǐng)土、奪取中國國家主權(quán)、統(tǒng)治中國人民、控制中國經(jīng)濟(jì)。
中國在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、科技、哲學(xué)、文藝等方面是一個強(qiáng)國,歐洲列國也多是強(qiáng)國。西方列國的強(qiáng)大使中國難以避免遭受侵略,但中國的強(qiáng)大又使西方列強(qiáng)都不能完全征服中國。結(jié)果,自1840至1949的百余年間,中國成為一個半殖民地國家。中國既不像印度那樣被完全殖民,也不像日本那樣從未被殖民,而是介于兩者之間,是一個半殖民地國家。雖然如此,中國從未失去其主權(quán)。①香港、澳門、臺灣島除外。另在抗日戰(zhàn)爭時期,雖然日本建立的滿州國獨(dú)立于中華國民政府的統(tǒng)轄,但除日本及很少幾個無足輕重的國家外,它沒有得到其它國家的承認(rèn),而且很快隨日本投降而夭折。所以,滿州國并未對中國主權(quán)形成威脅。故此,本文中的“東方被殖民地”不包括中國。
現(xiàn)針對《論權(quán)力》提出的異議展開論述?!逗笾趁瘛返幕居^點(diǎn)是:語言勢位不等于權(quán)力勢位,而等于文明勢位;語言勢差結(jié)構(gòu)的根本是“文明勢差”;“語言勢差”是“文明勢差”在語言體系中的移植,由人類進(jìn)化的不平衡造成,不受權(quán)力支配和控制。[1]61-65對此,《論權(quán)力》提出異議并闡述了不同的觀點(diǎn):權(quán)力是語言勢差和文明勢差起作用的先決條件,沒有權(quán)力的幫助,語言勢差和文明勢差的作用都是潛在的因素而已。后殖民語言現(xiàn)象……是由權(quán)力因素來決定。權(quán)力因素才是后殖民語言現(xiàn)象得以產(chǎn)生和持存的重要因素。[2](82-84)為闡釋這一不同觀點(diǎn),王、歐兩位學(xué)者引用《后殖民》中“西方殖民者通過軍事侵略和政治統(tǒng)治而將西方的高勢語言帶到了東方殖民地,與當(dāng)?shù)氐牡蛣菡Z言發(fā)生了近距離或零距離的接觸或沖突,釋放出強(qiáng)大的能量,作用于東方低勢語言,從而實(shí)現(xiàn)了對東方國家的語言殖民”[1]64[2]82(引文與原文有出入)這句話,并且認(rèn)為此言本身“就邏輯地包含了承認(rèn)權(quán)力在殖民語言認(rèn)同中的作用?!保?]82隨后兩學(xué)者又言:“這不是很明確地說東西方語言之所以能夠接觸或沖突,是因?yàn)橛兄趁裾叩能娛虑致院驼谓y(tǒng)治作為前提嗎?”[2]82此言實(shí)乃王、歐兩學(xué)者對《后殖民》的誤解。為更好地說明問題,讓我們回到《后殖民》原文考察上述引文的意義。在《后殖民》的第二部分“文明勢位與語言勢位”中,作者強(qiáng)調(diào)說:
特別值得一提的是,東西方語言的勢差結(jié)構(gòu)早在西方對東方進(jìn)行殖民擴(kuò)張、軍事入侵、政治控制、經(jīng)濟(jì)壟斷之前就已經(jīng)存在了,只是在前殖民時期,西方強(qiáng)勢語言與東方弱勢語言沒有近距離或零距離接觸、兩者間的勢差結(jié)構(gòu)沒有引起人們的注意罷了。此后,西方殖民主義者在殖民時期的軍事入侵和政治統(tǒng)治以及在后殖民時期的軍事撤出和權(quán)力喪失都不能改變此前固有的、由文明勢差決定的語言勢差結(jié)構(gòu)。[1]63
另在第三部分“語言勢差、語言勢能、語言勢流”中,作者再次強(qiáng)調(diào):
同語言勢差一樣,語言勢能早在西方對東方進(jìn)行軍事入侵、殖民統(tǒng)治之前就已存在,只因西方強(qiáng)勢語言與東方弱勢語言相距甚遠(yuǎn)而沒有釋放出來罷了。殖民時期,西方殖民主義者的軍事入侵和政治統(tǒng)治把西方高勢語言帶入東方殖民地,與當(dāng)?shù)氐牡蛣菡Z言發(fā)生近距離或零距離的接觸或沖突,釋放出強(qiáng)大的能量,作用于東方低勢語言,實(shí)現(xiàn)對東方國家的語言殖民。[1]64
以上兩段原文反復(fù)強(qiáng)調(diào)并明確指出,語言勢差和語言勢能早在西方對東方進(jìn)行殖民擴(kuò)張、軍事入侵、政治控制、經(jīng)濟(jì)壟斷之前就已經(jīng)存在了。但《論權(quán)力》對此只字不提,且倒果為因、棄本逐末,錯誤地認(rèn)為軍事入侵和政治統(tǒng)治是語言勢差的“前提”。此外,上列第二段原文中“殖民時期”四個關(guān)鍵字被《論權(quán)力》的作者有意或無意地掐掉了。顯而易見,此處的“殖民時期”從時間上起承上啟下的作用,表明前句描述的事實(shí)發(fā)生于后句描述的事實(shí)之前;也就是說,前句中的事實(shí)是后句中的事實(shí)的前提條件,即語言勢差(文明勢差在語言體系中的移植和表現(xiàn)形式)或語言勢能的存在是西方殖民主義者軍事入侵和政治統(tǒng)治東方殖民地民族等的前提條件。同理,先有語言勢能的存在,后有語言勢能的釋放;如果根本不存在語言勢能,又何以談?wù)Z言勢能的釋放及其對東方低勢語言的作用?
毋庸置疑,殖民時期西方軍事侵略和政治統(tǒng)治是東西方語言近距離或零距離接觸的重要前提之一,但絕非語言勢差或語言勢能生成的前提條件或決定因素,因?yàn)椴煌Z言的近或零距離“接觸”或“沖突”不是語言生成本身,也不是語言勢差和語言勢能本身。再者,上述《后殖民》原文清楚地表明,“作用于東方低勢語言,實(shí)現(xiàn)對東方國家的語言殖民”的力量是西方高勢語言在近或零距離接觸東方低勢語言時釋放出來的強(qiáng)大能量,而不是西方軍事侵略和政治統(tǒng)治本身。所以,《論權(quán)力》所說的“權(quán)力在殖民語言認(rèn)同中”的“作用”在此僅限于縮短西方語言與東方語言之間的地理空間距離,使兩者能夠彼此接觸。
顯然,王、歐兩學(xué)者將西方軍事侵略和政治統(tǒng)治視為權(quán)力(硬權(quán)力)運(yùn)作形式,并認(rèn)為這種權(quán)力是西方語言釋放出強(qiáng)大的能量,作用于東方語言,實(shí)現(xiàn)對東方的語言殖民的先決條件或前提條件,甚至是語言勢差和文明勢差起作用的先決條件。這一看法顯然顛倒了語言勢差或文明勢差與權(quán)力(硬權(quán)力)之間的本來關(guān)系,是完全錯誤的。如果西方軍事侵略和政治統(tǒng)治真像王、歐所認(rèn)為的那樣是實(shí)現(xiàn)西方語言對東方語言殖民的前提條件或先決條件,那么一旦這一前提條件或先決條件消失,西方對東方的語言殖民或語言勢差也必然隨之消失。換言之,西方語言在東方殖民地的強(qiáng)勢地位一旦失去西方軍事侵略和政治統(tǒng)治這樣的前提條件或先決條件,就不復(fù)存在。但事實(shí)證明,在后殖民時期,大多數(shù)東方殖民地國家擺脫了西方帝國的殖民統(tǒng)治而紛紛獲得獨(dú)立,西方殖民者被迫從東方殖民地國家撤回西方軍隊,并喪失了對殖民地國家的政治統(tǒng)治權(quán),但西方帝國的殖民語言卻沒有隨其主子返回西方本土,而是依然保留其強(qiáng)勢語言地位,繼續(xù)在殖民地國家獨(dú)占鰲頭,以強(qiáng)勢語言自居,凌駕于眾土著語言之上。這是不爭的事實(shí),也是王、歐兩學(xué)者承認(rèn)的事實(shí):“20世紀(jì)中葉,許多東方殖民地國家在經(jīng)過長期艱苦的反殖民統(tǒng)治斗爭之后,紛紛獲得了獨(dú)立。按理獲得獨(dú)立后的它們本該消解殖民統(tǒng)治期間使用的西方殖民語言,取而代之以本民族的語言,但實(shí)際情況卻是,這些獨(dú)立后的東方國家仍然使用西方殖民語言,繼續(xù)保留它們的強(qiáng)勢地位?!保?]82這一事實(shí)有力地證明,西方后殖民語言完全能夠脫離西方帝國軍事侵略和政治統(tǒng)治權(quán)力(硬權(quán)力)而發(fā)揮語言殖民作用;由此可見,后殖民語言不受權(quán)力支配和控制。
王、歐兩學(xué)者又強(qiáng)調(diào)說:
殖民統(tǒng)治結(jié)束之后,西方殖民語言在后殖民國家中的地位曾經(jīng)一度發(fā)生過動搖。一些后殖民國家,如肯尼亞,提出了在學(xué)校里禁用英語,要求本土作家完全用本土語言進(jìn)行寫作,有的國家甚至把那些堅持用西方中心語言寫作的作家視為民族叛徒,一些后殖民國家的本土作家,也公開反對用英語寫作。但是風(fēng)雨過后一切還是歸于原樣,英語、法語等西方殖民語言仍然是后殖民地國家的官方語言或通用語言,像非洲大部分國家的官方語言或是通用語就都是西方殖民語言,多數(shù)非洲作家仍然堅持使用英語進(jìn)行寫作。[2]83
明眼人一下就能看出,王、歐兩學(xué)者所言的這段話本身就充分而有力地證明了東方殖民地國家軟權(quán)力(肯尼亞學(xué)校禁用英語等)不能夠決定或改變東方殖民地民族語言與西方殖民語言之間的勢差(風(fēng)雨過后一切還是歸于原樣,英語、法語等西方殖民語言仍然是后殖民地國家的官方語言或通用語言)。王、歐兩學(xué)者的這段闡述否定了他們自己在《論權(quán)力》中試圖闡述的“后殖民語言現(xiàn)象……是由權(quán)力因素來決定”的基本觀點(diǎn)。
即便在殖民時期,西方軍事侵略和政治統(tǒng)治也不是西方實(shí)現(xiàn)對東方語言殖民的前提條件或先決條件。筆者在此要問,西方軍事侵略和政治統(tǒng)治(硬權(quán)力)的前提條件和先決條件又是什么?為什么只見西方對東方殖民地國家實(shí)施軍事侵略和政治統(tǒng)治,而不見東方國家(如非洲、加勒比等地區(qū)的國家)對西方實(shí)施軍事侵略和政治統(tǒng)治?究竟是什么使西方人能夠軍事侵略和政治統(tǒng)治東方他者?又是什么使東方國家不能夠軍事侵略和政治統(tǒng)治西方?顯然,是文明勢能(文明程度)使然,是文明勢差使然。如果說,是權(quán)力使西方人能夠軍事侵略和政治統(tǒng)治(硬權(quán)力)東方他者,那就等于說權(quán)力的使然是權(quán)力,這種重復(fù)同義詞的說辭顯然是站不住腳的。
我們需要深入思考這樣的問題:西方民族和東方民族都生活在同一個地球上,面對同一片海洋,雙方享有同等的航海機(jī)會和航海權(quán)力,但為什么西方民族能夠遠(yuǎn)渡重洋,到達(dá)海洋彼岸軍事入侵東方本土民族而東方民族不能夠遠(yuǎn)渡重洋軍事入侵西方國家(如歐洲國家)?是什么使西方民族能夠遠(yuǎn)渡重洋去征服東方民族?又是什么使東方民族不能夠遠(yuǎn)渡重洋去征服西方民族?人類史上偉大的文藝復(fù)興運(yùn)動、科學(xué)革命、工業(yè)革命、“新大陸”的發(fā)現(xiàn)、環(huán)球航行等重大歷史事件大都由西方(而非東方)發(fā)起。我們必須追問人類歷史發(fā)展為什么大角度地向西方傾斜?尼采在其《道德譜系學(xué)》一書中說,“數(shù)千年來,在這個世界上,好與壞、善與惡兩個相互對立的價值體系之間的激烈斗爭不斷發(fā)生。”[3]尼采這里所說的“兩個相互對立的價值體系”是指西方貴族的道德價值體系和東方黑奴的道德價值體系。由此可見,東方民族一直堅持與西方民族進(jìn)行斗爭,試圖奪取權(quán)力。也就是說,東方民族同樣有強(qiáng)烈的權(quán)力欲望,但他們卻難以戰(zhàn)勝西方民族而贏得權(quán)力。當(dāng)早期的東方民族和西方民族面對同一片海洋、享有同等航海權(quán)力和機(jī)會的時候,權(quán)力的作用為零,所以權(quán)力不可能是西方遠(yuǎn)渡重洋軍事入侵東方的前提條件或決定因素。人類歷史告訴我們,西方民族能夠遠(yuǎn)渡重洋到達(dá)遙遠(yuǎn)的異國他鄉(xiāng),而東方民族則只能望洋興嘆,不能夠越洋航行到歐洲大陸。在十五世紀(jì)早期,葡萄牙人航海到達(dá)非洲西海岸,占據(jù)大西洋上的馬德拉群島(Madeira)和亞速爾群島(Azores);1487年,巴塞羅米歐·戴斯(Bartholomeo Dias)航行繞過好望角;1492年哥倫布(Columbus)發(fā)現(xiàn)美洲大陸;1498年瓦斯科·達(dá)·伽瑪(Vasco da Gama)抵達(dá)印度。不久,西班牙探險者抵達(dá)美洲,建立了西班牙政權(quán),統(tǒng)治巴拿馬、古巴島、以及墨西哥。而東方民族則沒有航海涉足遙遠(yuǎn)異邦(如歐洲國家)。這里最根本的問題是,為什么海上強(qiáng)國都是西方國家而不是東方國家?非洲西海岸許多沿海國家為什么沒有強(qiáng)大的海上力量?加勒比海地區(qū)有那么多的島國卻沒有一個國家具有強(qiáng)大的海上力量,印度有相當(dāng)長的海岸線但也沒有強(qiáng)大的海上力量。上列問題的答案是:西方強(qiáng)大的海上力量是其較高的文明進(jìn)化程度(文明勢位)使然,東方弱小的海上力量是其較低的文明進(jìn)化程度使然,因?yàn)楹I狭α康膹?qiáng)弱是由文明進(jìn)化程度的高低決定的,即文明勢位的高低決定權(quán)力的強(qiáng)弱。這就是說,一個民族海上力量的強(qiáng)弱從一個方面顯示出這個民族文明進(jìn)化程度的高低,一個民族的航海能力、科學(xué)知識、軍事力量、經(jīng)濟(jì)實(shí)力、思想意識等是這個民族文明勢位和文明勢能的標(biāo)志和表現(xiàn)形式。只有當(dāng)一個民族的文明程度達(dá)到一個足夠高的水平時,這個民族才能夠擁有足夠的航海能力、科學(xué)知識、軍事力量、經(jīng)濟(jì)實(shí)力、思想意識等去對別的民族實(shí)施軍事侵略和政治統(tǒng)治。所以,文明勢能和勢位是軍事侵略和政治統(tǒng)治的決定因素和先決條件,而不是相反。
西方文明進(jìn)化程度較高,東方文明進(jìn)化程度較低,人類文明進(jìn)化出現(xiàn)失衡,形成文明勢差。這種進(jìn)化失衡現(xiàn)象在《魯濱孫飄流記》中魯濱孫和星期五身上得到真切的體現(xiàn)。文明進(jìn)化程度高的魯濱孫使他能夠使用先進(jìn)武器獵槍征服使用原始武器木刀的土著人,使被征服的星期五俯首稱臣,淪為魯濱孫的奴隸。相對“木刀”而言,“獵槍”是一個較高文明進(jìn)化階段的產(chǎn)物和標(biāo)志;相對“獵槍”而言,“木刀”則是一個較低文明進(jìn)化階段的產(chǎn)物和標(biāo)志。正是“獵槍”與“木刀”之間的文明勢差(落差)決定魯濱孫能夠征服、控制、支配星期五,同時決定星期五不能夠征服、控制、支配魯濱孫。所以,文明勢差決定權(quán)力關(guān)系,而非相反。
再看,在十九世紀(jì)三十年代,達(dá)爾文作為一位博物學(xué)家受邀隨英國皇家海軍軍艦“貝格爾號”(Beagle)航海到南美洲東西海岸、太平洋諸島嶼、澳大利亞等地作環(huán)球勘探旅行。當(dāng)“貝格爾號”到巴塔哥尼亞(Patagonia)時,當(dāng)?shù)氐耐林耸惯_(dá)爾文大吃一驚。如保羅·斯特拉瑟恩(Paul Strathern)所述:
達(dá)爾文見到第一批巴塔哥尼亞人時確實(shí)深感震驚。在類似于英格蘭冬天的陰冷天氣里,大船派出小艇在離合恩角不到100海里的火地島南端某處登陸。在海灘上,他們受到尖聲叫喊、揮舞著手臂并做出“丑惡鬼臉”的裸體野人的迎接。一些巴塔哥尼亞人甚至連槍都不怕——僅僅是因?yàn)樗麄儾恢罉尀楹挝?。槍聲與水手中的棒狀物沒有聯(lián)系。被子彈擊中的傷口被看作是某種神秘的自然發(fā)生的疾患。達(dá)爾文盡管思想開明,但也感到自己懷疑這些人究竟是不是“同類動物”。他反而將巴塔哥尼亞人比做“另一個世界的苦惱的幽靈”。[4]
這個描述反映出歐洲人與巴塔哥尼亞人之間文明進(jìn)化程度的落差之大,以至于一向思想開明的達(dá)爾文都懷疑巴塔哥尼亞人是另類動物或“另一個世界的苦惱的幽靈”。正是魯濱孫與星期五、英國人與巴塔哥尼亞人之間文明進(jìn)化程度的落差使得英國人能夠遠(yuǎn)涉重洋軍事征服和政治統(tǒng)治東方殖民地上像星期五、巴塔哥尼亞人這樣的土著人。同理,兩者間的這種文明落差使得星期五和巴塔哥尼亞人不能夠遠(yuǎn)涉重洋到歐洲對歐洲人實(shí)施軍事侵略和政治統(tǒng)治。所以,文明勢差決定權(quán)力關(guān)系;權(quán)力僅是文明進(jìn)化到一定程度的產(chǎn)物、標(biāo)志和表現(xiàn)形式,而不是文明的決定因素或前提條件。例如,歐洲人的堅船利炮是文明進(jìn)化較高程度的產(chǎn)物和標(biāo)志,殖民地土著人的長矛弓箭是文明進(jìn)化較低程度的產(chǎn)物和標(biāo)志。如果歐洲民族當(dāng)初的文明進(jìn)化程度沒有到達(dá)一個足以使其能夠制造遠(yuǎn)洋艦船、掌握航海技術(shù)的高度,歐洲人對美洲、非洲、亞洲、加勒比等地區(qū)的軍事侵略(硬權(quán)力)是不可能的,政治統(tǒng)治更是空想而已。
另外,西方高勢語言與東方低勢語言之間近距離或零距離的“接觸”不能產(chǎn)生語言勢差或語言勢能,也不是語言勢差或語言勢能本身,而只能體現(xiàn)或呈現(xiàn)語言勢差。此處所說的西方高勢語言與東方低勢語言之間的近或零“距離”與“語言勢差”中的“勢差”(也可稱“位差”或“落差”)是完全不同的兩個概念,兩者不可混為一談,前者指不同語言之間的地理空間和相互接觸的緊密度,后者在《后殖民》中是用來說明后殖民語言現(xiàn)象、表示不同文明進(jìn)化程度之間落差的特定概念?!皠莶睢北臼且粋€物理學(xué)概念。我們知道,自然界中河流的水位有高低之分,高水位與低水位之間的位差稱為水的落差或勢差;河水由高水位向低水位順勢流動,而不能由低水位向高水位逆勢流動;河水從高水位流向低水位的過程中釋放出一定的能量而做功(如水電站發(fā)電);水流做功的能力稱為勢能,推動河水由高到低流動的動力是自然力量,即地球引力?!逗笾趁瘛穼ⅰ皠莶睢备拍钜牒笾趁裾Z言現(xiàn)象研究,提出“語言勢差”概念。人類不同語言(如英語與幾內(nèi)亞語)之間也有高低之分,有的語言(如英語)占據(jù)較高的語言勢位,有的語言(如印地語、毛利語、幾內(nèi)亞語、班圖語、美洲印第安語等)則占據(jù)較低的語言勢位,高勢語言與低勢語言之間的位差構(gòu)成“語言勢差”?!罢Z言勢差”是不同民族的不同文明進(jìn)化水平之間落差在語言層面上的表現(xiàn)形式。軍事侵略和政治統(tǒng)治改變了不同民族語言之間的地理空間距離,但沒有明顯地改變語言勢差,因?yàn)闆]有明顯地改變不同民族之間的文明勢差。
在此順便說明一下,本人在《后殖民》一文中根本沒有使用“與權(quán)力無關(guān)”這樣極端的言辭。《后殖民》中的原話是:“語言勢位不等于權(quán)力勢位”,“‘語言勢差’是‘文明勢差’在語言體系中的移植……不受權(quán)力支配和控制”,“語言勢位不是由權(quán)力的高低決定的,而是由文明程度的高低決定的?!钡?、歐在《論權(quán)力》中“內(nèi)容摘要”里說道,“羅世平認(rèn)為主要是語言勢差和文明勢差在起著作用,而與權(quán)力無關(guān)?!痹谕耐?,兩人又重復(fù)說道,“羅先生進(jìn)而認(rèn)為,西方語言支配東方語言與權(quán)力無關(guān)”。[2]82其中的“與權(quán)力無關(guān)”并非本人所言。
接下來,王、歐兩人又言:“羅先生還認(rèn)為殖民地人民認(rèn)同西方語言,完全是語言勢能在起作用,是來自語言自身力量作用的結(jié)果,這一說法也很令人生疑。教授瓊·艾奇遜就指出過,一種語言的成功或失敗與語言的內(nèi)在特性并無大的關(guān)聯(lián),而與使用這種語言的人的力量有很大關(guān)系。目前英語的國際性地位就與英、美國兩國的力量有關(guān)?!保?]82兩人的生疑完全是多余的?!逗笾趁瘛吠ㄆ荚陉U明這樣一個觀點(diǎn):語言勢差(包括語言勢能)與使用語言的民族的文明程度或文明力量密切相關(guān),受文明力量的影響和支配,由文明程度的高低決定,而不受權(quán)力的控制和支配。這個觀點(diǎn)與瓊·艾奇遜的觀點(diǎn)并無二致。王、歐兩學(xué)者為何對此生疑,反倒令筆者費(fèi)解。本人在《后殖民》中專門提到,“語言勢能不是權(quán)力,兩者不可混為一談。前者產(chǎn)生于語言內(nèi)部結(jié)構(gòu),來自于民眾社會,是人類文明的長期積淀和文明力量的語言積蓄;它不需要外部強(qiáng)制力量而自發(fā)地作用于他者、并得到他者自愿或自覺的‘認(rèn)同’”。[1]64在此,“語言內(nèi)部結(jié)構(gòu)”指“語言勢差結(jié)構(gòu)”,而“語言勢差結(jié)構(gòu)”,包括“語言勢能”主要“來自于民眾社會,是人類文明的長期積淀和文明力量的語言積蓄(即使用語言的人的文明程度)?!碑?dāng)然,與某種語言緊密關(guān)聯(lián)的“力量”是使用該語言的民族的文明力量,而非權(quán)力(即本人所言的“不需要外部強(qiáng)制力量”)。目前英語之所以占據(jù)世界語言霸主的地位,主要是由于英、美兩國民族的文明程度已經(jīng)到達(dá)足以使其所用的語言成為國際超級語言的高度。所以,目前英語的國際性地位主要與英、美國兩國的文明力量相關(guān)。另需說明的是,“完全是語言勢能在起作用,是來自語言自身力量作用的結(jié)果”根本不是《后殖民》中的原話,非筆者所言。
王、歐甚至說道:“羅先生的權(quán)力觀念還停留在傳統(tǒng)權(quán)力觀的水平上?!边@個說法純屬不實(shí)之辭。本人在《后殖民》中第62和63兩頁不僅闡釋了“統(tǒng)治”硬權(quán)力,而且用了近半個頁面的篇幅專門論述了葛蘭西的“文化領(lǐng)導(dǎo)權(quán)”、??碌摹皺?quán)力話語”和賽義德的“東方主義”,并對《后殖民》中的權(quán)力概念做出界定。而且,本人還在其它多篇文章中論述了葛蘭西的“文化領(lǐng)導(dǎo)權(quán)”、阿爾都塞的“國家意識形態(tài)機(jī)構(gòu)”、福柯的“話語”、尼克魯馬哈(Kwame Nkrumah)和杰克·沃迪斯(Jack Woddis)的新殖民主義等后現(xiàn)代權(quán)力觀念。不知何故,王、歐對這一切視而不見,卻又信口妄言“……還停留在……水平上?!贝搜圆粚?shí)不遜、無狀無征,非但不能說明言者“水平”高人一籌,反而證明其本人的權(quán)力觀念之褊狹和偏失(只見西方權(quán)力不見東方權(quán)力)。
在《論權(quán)力》的第二部分,王、歐集中論述權(quán)力對后殖民語言的作用及其作用方式的轉(zhuǎn)變,認(rèn)為“在殖民統(tǒng)治時期,權(quán)力以傳統(tǒng)的‘統(tǒng)治權(quán)’的形式在發(fā)揮作用”,[2]83在后殖民時期,權(quán)力又以“認(rèn)同”、“規(guī)訓(xùn)”等不同形式發(fā)揮作用,“硬權(quán)力”轉(zhuǎn)換為“軟權(quán)力”繼續(xù)作用于后殖民語言。在此,筆者提醒讀者注意,權(quán)力(包括硬權(quán)力和軟權(quán)力)不是西方殖民者獨(dú)有的,東方被殖民地國家或民族也擁有權(quán)力(也包括硬權(quán)力和軟權(quán)力),特別是獲得獨(dú)立和解放的后殖民地國家更是如此;換言之,既有姓“西”的權(quán)力,又有姓“東”的權(quán)力。如果像王、歐所說的那樣,權(quán)力決定語言勢位,那么西方殖民者擁有的權(quán)力和東方殖民地國家的權(quán)力都同樣是語言勢差的決定因素;如果西方殖民者的硬權(quán)力能對語言產(chǎn)生作用,那么東方殖民地民族的硬權(quán)力也應(yīng)對語言產(chǎn)生作用。但事實(shí)證明,后者的作用微乎其微,不能夠削弱西方殖民語言(如英語)的強(qiáng)勢地位,更不能逆向使東方殖民地語言在歐洲國家占據(jù)強(qiáng)勢地位。如果說,在后殖民時期,喪失了硬權(quán)力的西方殖民者改用比較隱蔽的軟權(quán)力繼續(xù)對后殖民語言產(chǎn)生作用,那么,東方殖民地國家的軟權(quán)力也同樣應(yīng)該對后殖民語言產(chǎn)生作用,東方殖民地民族也有自己的經(jīng)濟(jì)模式、文化傳統(tǒng)、道德標(biāo)準(zhǔn)、科技文教衛(wèi)生機(jī)構(gòu),也力圖以“規(guī)訓(xùn)”方式行使權(quán)力,爭取本土語言的支配地位。有非洲作家就公開宣稱要用本土語言進(jìn)行寫作,以維護(hù)本土語言的尊嚴(yán)。如著名肯尼亞作家古吉·瓦·匈沃(Ngugi wa Thiong’o)就強(qiáng)烈反對非洲作家使用英語創(chuàng)作。1986年他專門寫出《精神非殖民化:非洲文學(xué)語言的政治》(Decolonizing the Mind:The Politics of Language in African Literature)一書向世人宣告:他永遠(yuǎn)告別英語。[5]又如,1968年9月20日,肯尼亞的內(nèi)羅畢大學(xué)英語系的代理主任向人文學(xué)院院委會第42次會議遞交了一份報告,建議廢除英語系,新建一個非洲語言文學(xué)系取而代之。對此,古吉·瓦·匈沃發(fā)表了兩條意見:“第一,廢除英語系;第二,建立一個非洲語言文學(xué)系代替之?!保?]439究其原因,古吉·瓦·匈沃解釋說,“這不僅僅是個名稱的更換,我們要在這個系建立一個非洲中心。我已經(jīng)說過,無論從哪方面方面講,它都是無可非議的。最重要的是,教育是傳播關(guān)于我們自己知識的手段?!保?]441這個例子至少說明兩個事實(shí):其一,肯尼亞掌握權(quán)力,控制著阿爾都塞所說的“國家意識形態(tài)機(jī)構(gòu)”或葛蘭西所說的“民眾社會組織”之一“學(xué)校”,她有權(quán)廢除英語系而建立非洲語言文學(xué)系代替之;其二,肯尼亞想要通過非洲語言文學(xué)系向非洲本土人灌輸非洲道德價值和文化思想,力圖使非洲本土人能夠自覺接受或本能認(rèn)同非洲道德價值和思想意識。但實(shí)際結(jié)果表明,匈沃能夠運(yùn)用權(quán)力廢除肯尼亞內(nèi)羅畢大學(xué)英語系、新建非洲語言文學(xué)系,但卻不能動搖英語在肯尼亞的強(qiáng)勢地位。英語在肯尼亞仍是廣泛通用的語言,許多肯尼亞作家,如沃特·拉迪尼、艾彌卡·凱布拉爾等,仍然用英語寫作。此例說明,非洲殖民地國家權(quán)力(包括軟權(quán)力)不能夠動搖西方殖民語言(如英語)在非洲殖民地國家的霸主地位,也就是說,權(quán)力不能決定語言勢差或語言勢位。
同是權(quán)力,為什么東方殖民地民族擁有的軟權(quán)力不能削弱西方殖民語言的強(qiáng)勢地位,不能使東方殖民地本族語占據(jù)支配地位?讀罷《論權(quán)力》第二部分,筆者還要問:西方殖民者為什么能夠發(fā)展深加工型經(jīng)濟(jì)而東方殖民地國家為什么只能發(fā)展原料型經(jīng)濟(jì)?究竟什么因素真正決定這種經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的失衡現(xiàn)象?是什么因素決定東方殖民國家在經(jīng)濟(jì)關(guān)系和文化關(guān)系(包括科技、文教、衛(wèi)生等關(guān)系)方面依賴于西方殖民國家?為什么總是東方殖民地國家依賴于西方殖民國家而不是相反?為什么眾多的東方殖民地本土人向往西方殖民國家留學(xué),甚至想盡辦法移民西方國家?為什么少有西方人逆向留學(xué)或移民于東方殖民地國家?王、歐兩學(xué)者要論證權(quán)力是后殖民語言現(xiàn)象的決定性因素,就不能回避上述問題。但兩人在《論權(quán)力》中回避了這些不可回避的問題,避開東方殖民地國家“軟權(quán)力”,只談?wù)撐鞣街趁裾摺败洐?quán)力”的作用。再說,如果王、歐兩人將經(jīng)濟(jì)模式、文化關(guān)系、科技力量等看作“軟權(quán)力”,就不能夠用“權(quán)力”解釋“權(quán)力”,不能說權(quán)力決定權(quán)力,不能夠說西方的經(jīng)濟(jì)實(shí)力、國際威望、文化水平、留學(xué)政策、移民制度等決定上述的經(jīng)濟(jì)失衡、文化依賴、留學(xué)西方、移民西方等現(xiàn)象。這要求我們必須在權(quán)力之外而非權(quán)力內(nèi)部探究決定權(quán)力的因素。
如果我們同時考慮西方殖民者的權(quán)力和東方殖民地國家或民族的權(quán)力,我們不難發(fā)現(xiàn)權(quán)力是有強(qiáng)弱之分的,而且權(quán)力的強(qiáng)弱是由權(quán)力擁有者的文明勢差或文明勢位的高低決定的。王、歐兩學(xué)者說道,“西方宗主國還可以利用自己在國際上的威望以及在相關(guān)的國際組織中占據(jù)的領(lǐng)導(dǎo)權(quán),施加自己的無形影響力?!保?]84須知,西方宗主國的國際威望、國際組織中的領(lǐng)導(dǎo)權(quán)和無形影響力均來自高度的西方文明;只有高度文明的民族和國家才能享有高度的國際威望、擁有國際組織領(lǐng)導(dǎo)權(quán)、對其他民族產(chǎn)生無形影響。我們很難想象,一個原始、野蠻、落后的民族或國家能夠享有高度的國際威望、擁有國際組織領(lǐng)導(dǎo)權(quán)、對他民族實(shí)施影響。所以,文明決定權(quán)力,而不是相反。西方殖民者和東方殖民地民族都擁有“軟權(quán)力”,但高度的西方文明決定西方殖民者的軟權(quán)力較強(qiáng),而東方殖民地國家相對較低的文明程度決定東方殖民地民族或國家的軟權(quán)力相對較弱,這種軟權(quán)力的強(qiáng)弱程度是文明程度高低的表現(xiàn)。由西方和東方不同文明程度決定的西方殖民者與東方被殖民者“權(quán)力”(如軟權(quán)力)之間的強(qiáng)弱之差,又決定弱者在經(jīng)濟(jì)關(guān)系、文化關(guān)系、科技交流等方面依賴于強(qiáng)者。影響后殖民語言的根本因素并不是王、歐兩人所說的經(jīng)濟(jì)、文化、科技、文教、留學(xué)政策、移民制度等軟權(quán)力,而是文明程度或文明勢差。
《后殖民》中的“文明”指人類演變進(jìn)化的程度或階段,其理論基礎(chǔ)是拉馬克(Jean Baptiste Lamarck)和達(dá)爾文的進(jìn)化論,其事實(shí)依據(jù)是人類演變進(jìn)化的不平衡,即人類有的民族演變進(jìn)化程度較高,處于較高的進(jìn)化階段;有的民族演變進(jìn)化程度較低,處于較低的進(jìn)化階段,高進(jìn)化程度或階段與低進(jìn)化程度或階段之間的落差可稱為文明勢差;文明勢差反映在語言層面上就表現(xiàn)為語言勢差。一般地講,高文明民族的本族語占據(jù)高語言勢位,低文明民族的本族語處于低語言勢位,兩者間的落差形成語言勢差。所以,語言勢差是人類文明勢差在語言層面上的表現(xiàn)形式。
法國生物學(xué)家拉馬克最先提出生物進(jìn)化論。米勒和隆恩在談到拉馬克學(xué)說時說道,“拉馬克對傳統(tǒng)的大生物鏈學(xué)說深信不疑。他認(rèn)為自然界是由分等級但有序列的物種組成的:從最簡單、最微小到最大、最高級。他的學(xué)說與傳統(tǒng)大生物鏈學(xué)說的區(qū)別在于:他把這種生物鏈看作一架自動扶梯而不是一段樓梯……拉馬克指出,有兩種自然力量推動了生物的不斷向前、向上發(fā)展?!保?]據(jù)拉馬克,大生物鏈中的物種像自動扶梯一樣按最簡單、最微小到最大、最高的等級順序排列起來,其中每一物種為了自身的生存都在不停地運(yùn)動變化,力圖向前、向上發(fā)展,升向更高或最高的等級。這種由低級向高級的變化過程就是物種的演化和變異過程,即生物進(jìn)化過程。達(dá)爾文的“逐步上升的進(jìn)化階梯”(the ascending scale)[8]概念非常貼切地表示了“勢差結(jié)構(gòu)”的含義;達(dá)氏“進(jìn)化階梯”就是“勢差結(jié)構(gòu)”中“勢位”的定義;而不同“進(jìn)化階梯”之間的落差正是“勢差結(jié)構(gòu)”中“勢差”的含義。所有的族類像自動扶梯一樣不停地向前、向上發(fā)展,向更高等級演變進(jìn)化。但這種演變進(jìn)化是不平衡的,有的族類已經(jīng)登上較高的階梯,而有的族類僅僅踏上較低的階梯。所以,不同的族類處在不同的進(jìn)化階梯上,不同進(jìn)化階梯之間的落差構(gòu)成不同族類之間的文明勢差。進(jìn)化階梯的高低決定權(quán)力的強(qiáng)弱,同時決定語言勢位的高低,所以,文明決定權(quán)力,文明勢差決定語言勢差。這是后殖民語言現(xiàn)象的根本原因。東方殖民地國家和民族的解放、獨(dú)立僅僅改變了西方殖民者與東方被殖民者之間的權(quán)力關(guān)系,而沒有改變兩者間的文明勢差,后者的文明進(jìn)化程度仍然低于前者的文明進(jìn)化程度,兩者間的文明勢差決定了獨(dú)立后的東方殖民地國家不能削弱西方殖民語言(如英語)的強(qiáng)勢地位,也不能有效而明顯地提升本土語言的勢位。
任何現(xiàn)象都不是孤立存在的,都與其他某些因素有著這樣或那樣的關(guān)系;后殖民語言現(xiàn)象也不例外,它與東西方文明程度等因素有著密切而復(fù)雜的聯(lián)系(如因果關(guān)系等)。這就要求我們在考察后殖民語言現(xiàn)象時,不僅要知其然,而且還要知其所以然、知其使然。所以,我們不可割裂后殖民語言與文明勢差等因素的關(guān)系來孤立地考察西方殖民者的權(quán)力對后殖民語言的作用。然而,《論權(quán)力》拋開文明勢差,忽視東方殖民地權(quán)力(如軟權(quán)力)的存在,割裂語言勢差與文明勢差、文明勢差與權(quán)力、西方殖民者權(quán)力與東方殖民地民族的權(quán)力之間的聯(lián)系,孤立地闡述西方殖民者權(quán)力對后殖民語言的作用。這種見木不見林的研究方法本身就是錯誤的,錯誤的研究方法必然導(dǎo)致錯誤的結(jié)論。
問題已經(jīng)很清楚:文明勢差是語言勢差的決定因素,文明勢差決定權(quán)力關(guān)系,語言勢差是文明勢差在語言體系中的移植和表現(xiàn),由人類文明進(jìn)化程度的不平衡造成,不受權(quán)力支配和控制;王、歐所持的“權(quán)力是語言勢差和文明勢差起作用的先決條件……后殖民語言現(xiàn)象……是由權(quán)力因素來決定”的觀點(diǎn)倒果為因、本末倒置,顛倒了文明與權(quán)力的本來關(guān)系,因而是完全錯誤的。