葉 辛
(福建師范大學(xué),福建 福州 350000)
淺析外貿(mào)英語函電教學(xué)之關(guān)鍵
葉 辛
(福建師范大學(xué),福建 福州 350000)
本文列舉了外貿(mào)英語函電教學(xué)中的國(guó)際化概念的引入,商務(wù)概念的引入以及禮儀概念的引入,并通過案例學(xué)習(xí),案例模擬等方法來解決相關(guān)問題。
外貿(mào)英語函電教學(xué),國(guó)際化概念,商務(wù)概念,禮儀概念
外貿(mào)英語函電這門課程不論是對(duì)國(guó)際貿(mào)易專業(yè)還是英語涉外專業(yè)而言都是一門至關(guān)重要的核心課程。但由于其專業(yè)性較強(qiáng),難度大大高于基礎(chǔ)課程,所以學(xué)生在學(xué)習(xí)上往往存在許多問題,主要體現(xiàn)在學(xué)生國(guó)際化意識(shí),商務(wù)意識(shí),禮儀意識(shí)的缺乏,教學(xué)上應(yīng)該針對(duì)性地引入這些概念。現(xiàn)將在這幾年的外貿(mào)英語函電教學(xué)中遇到的主要問題及心得體驗(yàn)歸納如下:
(一)商務(wù)書信格式的國(guó)際化。外貿(mào)英語函電中的商務(wù)書信與國(guó)內(nèi)商務(wù)書信的格式大為不同,這是初學(xué)這門課程的學(xué)生最容易犯錯(cuò)的地方。比如說平頭式的信件格式已經(jīng)在國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)中被廣泛接受了許多年了,但是在我國(guó),由于幾乎所有的文字媒體采用的都是首行縮進(jìn)式的排版方法,這就使得學(xué)生一時(shí)難以改掉這種寫作習(xí)慣。再比如說在對(duì)落款的處理上,國(guó)內(nèi)公文的寫法是寫信人在單位之前,而國(guó)際上正好是相反的,許多學(xué)生由于慣性老是寫錯(cuò)。在這點(diǎn)上,除了應(yīng)該反復(fù)地對(duì)學(xué)生講解國(guó)際商務(wù)書信格式外,還應(yīng)該多在授課時(shí)出具樣信,用直觀的辦法增強(qiáng)學(xué)生的記憶。除此之外,應(yīng)加強(qiáng)格式寫作練習(xí),并與學(xué)生面對(duì)面地逐個(gè)加以改正,這樣對(duì)每個(gè)學(xué)生不同的習(xí)慣性錯(cuò)誤才更有針對(duì)性。
(二)專業(yè)詞匯的通用翻譯。這點(diǎn)首先表現(xiàn)在學(xué)生無法說出常用的國(guó)際商務(wù)機(jī)構(gòu)或國(guó)內(nèi)商務(wù)機(jī)構(gòu)的對(duì)應(yīng)英文名稱上,有些則是知道對(duì)應(yīng)的英文名稱,卻不知道中文的意思。在這點(diǎn)上應(yīng)該有意識(shí)地對(duì)各種機(jī)構(gòu)分類多加介紹。我們常接觸到的商務(wù)機(jī)構(gòu)名稱包括a.大型的國(guó)際貿(mào)易組織,如IMF(International Monetary Fund) 國(guó)際貨幣基金組織,CCPIT(China Council for the Promotion of International Trade)中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)等;b.定期的國(guó)際交易會(huì),如中國(guó)進(jìn)出口商品交易會(huì)(廣交會(huì)) (China Import and Export Fair(Canton Fair)),中國(guó)國(guó)際農(nóng)產(chǎn)品交易會(huì)(China Agriculture Trade Fair) 等;c.國(guó)際知名的物流公司,如馬士基物流(Maersk Logistics),中國(guó)遠(yuǎn)洋運(yùn)輸集團(tuán)(China Ocean Shipping Corporation) 等;d.國(guó)際知名的保險(xiǎn)公司,如勞合社 (Lloyd’s of London),安聯(lián)集團(tuán) (Allianz Insurance Plc.),中國(guó)人民保險(xiǎn)公司(The People’s Insurance Company of China) 等;e.跨國(guó)銀行,如中國(guó)銀行(Bank of China),渣打銀行(The Chartered Bank),花旗銀行(Citibank)等.以上這些機(jī)構(gòu)或同類型機(jī)構(gòu)為國(guó)際貿(mào)易提供各種輔助服務(wù),是學(xué)生以后在日常工作中必然會(huì)接觸到的,所以應(yīng)讓學(xué)生在校時(shí)有所了解。
此外,通用的國(guó)際貿(mào)易術(shù)語,國(guó)際貿(mào)易縮略語也是學(xué)生在以后工作中無法回避的,這里包括詢盤,還盤,合同,支付,物流,保險(xiǎn),包裝,索賠,回傭等等各個(gè)方面的術(shù)語,應(yīng)配合每個(gè)單元的教學(xué)在課堂上予以介紹,并通過課堂快速循環(huán)提問的方式進(jìn)行強(qiáng)化,還可針對(duì)每個(gè)單元的常用術(shù)語設(shè)計(jì)一些翻譯習(xí)題,讓學(xué)生在課堂上完成,在運(yùn)用的基礎(chǔ)上使學(xué)生對(duì)這些詞匯真正掌握。
(三)培養(yǎng)外貿(mào)實(shí)務(wù)上的時(shí)空概念。許多初學(xué)者會(huì)認(rèn)為對(duì)同一種產(chǎn)品而言,國(guó)外的銷售旺季與國(guó)內(nèi)的銷售旺季應(yīng)是一樣的,因此備貨旺季也應(yīng)是一樣的。而事實(shí)是,一種出口產(chǎn)品,即使排除掉氣候方面差異的因素,假設(shè)其在國(guó)外的銷售旺季與國(guó)內(nèi)是同一時(shí)間,其備貨旺季也絕對(duì)不可能是一樣的。因?yàn)?,一批貨品,從出口?guó)到進(jìn)口國(guó),需要經(jīng)過詢盤,還盤,合同草擬,合同會(huì)簽,出口許可證,進(jìn)口許可證等相關(guān)進(jìn)出口手續(xù)辦理,有些甚至還需取得貨物簽證,此外,貨物的生產(chǎn),包裝,物流也都需要時(shí)間,往往一個(gè)案例,從初期洽談到最后貨物抵達(dá)目的國(guó),需要半年甚至一年的時(shí)間,所以,對(duì)進(jìn)口方而言,為趕上銷售旺季,應(yīng)提前備貨。初學(xué)者的這種錯(cuò)誤源自國(guó)際化的意識(shí)不強(qiáng),對(duì)國(guó)際貿(mào)易不同與國(guó)內(nèi)貿(mào)易的種種情況沒有準(zhǔn)備,即缺乏時(shí)間也缺乏空間概念。這種意識(shí)的缺乏還表現(xiàn)在不考慮物流因素,在對(duì)方出價(jià)一樣的情況下,不知該把貨物出口到哪個(gè)國(guó)家。對(duì)學(xué)生的這一點(diǎn),應(yīng)該在課堂上多提問關(guān)于常合作的貿(mào)易國(guó)的地理位置與時(shí)差的問題,培養(yǎng)學(xué)生的時(shí)空概念。
(四)介紹貿(mào)易國(guó)的個(gè)體差異。各個(gè)貿(mào)易國(guó)由于國(guó)情不同,在進(jìn)行進(jìn)出口交易時(shí)會(huì)出現(xiàn)不同的情況。比方說a.通貨的不同,這就要求學(xué)生了解匯率換算并時(shí)時(shí)關(guān)注當(dāng)日牌價(jià);b.產(chǎn)品型號(hào)標(biāo)準(zhǔn)的不同,如成衣的碼號(hào),歐洲大陸,美國(guó),日本,英國(guó)就都不盡相同,學(xué)生應(yīng)知道換算;c.辦理進(jìn)出口手續(xù)的程序不同,時(shí)間不同;d.包裝要求的不同,如對(duì)包裝的材質(zhì),說明文字,顏色,圖案各個(gè)國(guó)家甚至一個(gè)國(guó)家的不同地區(qū)都會(huì)有不同的要求;e.海關(guān)與港口的規(guī)定各個(gè)國(guó)家也不盡相同。以上這些不同就要求我們?cè)谡n堂上除了讓學(xué)生熟知進(jìn)出口貿(mào)易程序以外,還必須提醒學(xué)生注意各國(guó)的差異性,個(gè)別性,這樣才能使學(xué)生在以后的工作中有所準(zhǔn)備。
(一)信件歸檔上的商務(wù)性。國(guó)際商務(wù)書信與國(guó)內(nèi)商務(wù)書信在格式上不同的一個(gè)地方就是運(yùn)用文件歸檔編號(hào)為每封信函歸檔,并在每封信正文開始之前都有關(guān)鍵詞提要,這非常有助于信件的歸類存放以及日后的查找,使商務(wù)上更為規(guī)范,便捷。因此應(yīng)在教學(xué)中注意提醒學(xué)生養(yǎng)成良好的文件歸檔習(xí)慣。此外,為了提高效率,在貿(mào)易實(shí)務(wù)中,一些重要的收條,甚至合同都是以傳真的形式發(fā)送接收的,而傳真件在一段時(shí)間以后就無法閱讀了,因此對(duì)重要的文件,應(yīng)該馬上復(fù)印存檔,而以口頭形式或電子郵件方式約定或改動(dòng)的交易細(xì)節(jié),應(yīng)在第一時(shí)間以書面的方式固定下來,以備不時(shí)之需。這種商務(wù)上的防備意識(shí)必須讓學(xué)生在學(xué)習(xí)期間就建立起來。
(二)信件寫作上商務(wù)概念的培養(yǎng)。很多初學(xué)者容易犯的一個(gè)錯(cuò)誤是提筆忘詞,不知道該寫什么。比方說一份建立業(yè)務(wù)關(guān)系的信函,除了詢問對(duì)方是否有興趣進(jìn)行業(yè)務(wù)往來外,再無其它話可說。而實(shí)際這種類型的信件應(yīng)該包含以下內(nèi)容:a.從何處得知收信人的聯(lián)系方式b.對(duì)寫信目的的說明c.對(duì)自己公司的經(jīng)營(yíng)范圍進(jìn)行簡(jiǎn)要介紹d.附上公司小冊(cè)子,產(chǎn)品目錄,必要時(shí),甚至附上各種資質(zhì)證書的影印件并加以說明,總之,要考慮到能夠促成交易關(guān)系的有利因素并在信件中向?qū)Ψ匠尸F(xiàn)這一點(diǎn),而不是單純地把寫信程序化,卻忘了信件背后的經(jīng)濟(jì)目的,這種現(xiàn)象歸根結(jié)底源于學(xué)生商務(wù)意識(shí)的缺乏。要克服這一點(diǎn),除了把每種類型信件應(yīng)包含的主要內(nèi)容歸納給學(xué)生并要求學(xué)生靈活運(yùn)用外,還應(yīng)該在課堂上設(shè)置一個(gè)商務(wù)情境,并讓學(xué)生將自己處于當(dāng)事人的位置,考慮該做的方方面面,然后進(jìn)行討論,最后由老師歸納,這樣有助于激發(fā)學(xué)生的興趣,培養(yǎng)學(xué)生日后工作的主動(dòng)性及嚴(yán)謹(jǐn)性。
(三)隨訪信件意識(shí)的培養(yǎng)。這里指的隨訪信包括四種類型的信件:a.客戶所詢問的產(chǎn)品目前無法提供,應(yīng)回信詢問可否用其它產(chǎn)品替代并定期寄送新產(chǎn)品的資料,以爭(zhēng)取以后可能的合作;b.貨物抵達(dá)目的國(guó)交貨后,應(yīng)寫信詢問客戶對(duì)這個(gè)案例的滿意度,為以后的再度合作做好準(zhǔn)備;c.當(dāng)每一季的新產(chǎn)品上市時(shí),應(yīng)向新老客戶做好當(dāng)季的產(chǎn)品介紹與推銷工作,使訂單能夠永續(xù);d.對(duì)長(zhǎng)期失去聯(lián)系的老客戶不應(yīng)遺忘,應(yīng)適時(shí)寫信,提出優(yōu)惠條款,力爭(zhēng)重新建立合作關(guān)系。隨訪信的寫作練習(xí)有助于時(shí)時(shí)提醒學(xué)生商務(wù)信函的寫作目的,有利于學(xué)生商務(wù)意識(shí)的培養(yǎng)。
(一)商務(wù)信函的委婉語氣。商務(wù)書信的一個(gè)特色就是語氣上的委婉禮貌。試比較下列兩個(gè)句子:
a.Please reply as soon as possible.
b.We are looking forward to your reply at your earliest convenience.
不難看出,b句是寫信人主觀意思的直接表達(dá),而a句雖也表達(dá)了主觀的意思,卻在同時(shí)考慮了對(duì)方的情況,b句比a句客氣謙恭,這就是禮儀概念在商務(wù)信函寫作上的運(yùn)用。在教學(xué)上,除了讓學(xué)生熟知并應(yīng)用各種委婉的表達(dá)式外,還應(yīng)該讓學(xué)生從對(duì)方角度考慮,然后下筆,這里包括看到對(duì)方的處境,想到對(duì)方的利益,排除對(duì)方的疑慮,只有這樣才能更好地達(dá)到信函寫作的初衷。
(二)特殊時(shí)候的商務(wù)書信。雖然外貿(mào)函電不包括面對(duì)面的外事接待,但仍有一些禮節(jié)上需要注意到的地方,比方說因請(qǐng)假,出差或是其它原因無法處理日常信件時(shí),應(yīng)提前向所有客戶發(fā)出信函,告知無法及時(shí)回復(fù)的原因,并留下同事的聯(lián)系方式或自己的緊急聯(lián)系方式。此外,在新年時(shí),應(yīng)向一年來的所有合作方寄送商務(wù)賀卡或禮品,表達(dá)感謝。這些都是初學(xué)者容易疏忽的。
綜上所述,國(guó)際化意識(shí),商務(wù)意識(shí),禮儀意識(shí)的缺乏都是學(xué)生在初學(xué)這門課程時(shí)常見的現(xiàn)象,我們?cè)诮虒W(xué)中應(yīng)該耐心引導(dǎo),有針對(duì)性地刻意地通過各種練習(xí),案例講解去導(dǎo)入這些概念,以便學(xué)生能夠更好地為以后的貿(mào)易實(shí)務(wù)工作做好準(zhǔn)備。
[1]袁晶,李健.外貿(mào)函電教學(xué)初探 [J].牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2005,(3) .
[2]安潔,張榮.外貿(mào)英語函電教學(xué)策略探究 [J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2007, (16) .
[3]陳景麗.高職外貿(mào)專業(yè)英語函電課程教學(xué)初探 [J].遼寧高職學(xué)報(bào),2007,(3) .
Abstract:The thesis exemplifies three difficult points in the teaching of Foreign Trade Letters in English,i.e.the introduction of the concept of internationalization,business and etiquette during the teaching process.It tries to discuss the major existing problems of foreign trade letters teaching from the perspectives of international business letters writing,business words,foreign trade practice,business etiquette and hopes to resolve the problems through case study and case simulation.
Key words:teaching of Foreign Trade Letters in English;the concept of internationalization;the concept of business;the concept of etiquette
An Analysis on the Key to Teaching of Foreign Trade Letters in English
Ye Xin(Fujian Normal University,F(xiàn)uzhou,F(xiàn)ujian 350000)
H319
A
1008—6772(2011)01—0117—02
2010-12-22
葉辛(1979-),女,福建福州人,福建師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院講師、碩士,研究商務(wù)英語,跨文化交際。