• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    論譯者身份的多重性
    ——以《論語》譯者辜鴻銘為例

    2010-09-14 02:17:30倪蓓鋒
    關(guān)鍵詞:辜鴻銘研究者論語

    倪蓓鋒

    (廣東外語藝術(shù)職業(yè)學(xué)院 外語系,廣東 廣州 510507)

    論譯者身份的多重性
    ——以《論語》譯者辜鴻銘為例

    倪蓓鋒

    (廣東外語藝術(shù)職業(yè)學(xué)院 外語系,廣東 廣州 510507)

    從譯者身份著手,以《論語》譯者辜鴻銘為個案,分析翻譯研究中活動主體譯者的身份,旨在進(jìn)一步認(rèn)識譯者在翻譯過程中擔(dān)當(dāng)?shù)闹匾巧?促進(jìn)翻譯研究向縱深推進(jìn)。在改寫論、現(xiàn)代闡釋學(xué)等多種譯論指引下,個案研究證明譯者在翻譯活動中具備讀者、研究者、作者、改寫者、調(diào)解者以及文化傳播者等多重身份。

    譯者;身份多重性;辜鴻銘;《論語》

    一、引言

    談及譯者身份,古今中外的諸多隱喻赫然呈現(xiàn):“舌人”、“仆人”、“媒婆”等,譯者的消極、被動、從屬地位可見一斑。盡管不少譯者意識到譯者主體作用的重要性,但在相關(guān)論述和研究中,系統(tǒng)闡明譯者怎樣以其“中心”地位具體“主導(dǎo)”翻譯活動的譯者行為研究卻明顯不足。而譯者以其“中心”地位具體“主導(dǎo)”翻譯活動的譯者行為研究與翻譯活動中譯者的身份研究密不可分。然而翻譯界在譯者身份方面的研究甚少見到系統(tǒng)的研究文章,多半只附帶性地觸及,或者只從單一視角(如改寫論的視角)來論及譯者身份問題。筆者認(rèn)為,對譯者身份的翻譯研究有助于確立譯者在翻譯活動的“中心”地位,從機(jī)制上,特別是從理論上,真正對譯者的“中心地位”和“主導(dǎo)作用”給予明確定位,并據(jù)此對翻譯過程做出全面系統(tǒng)的新詮釋。任何譯者都不可能在真空中進(jìn)行翻譯活動,一場與原文、譯文讀者的對話中,譯者往往無法囿于某種單一角色,多重身份角色的呈現(xiàn)無可避免。因此,對譯者身份的描述必須具備更為開放且跨學(xué)科的寬闊視野。本文試圖從譯者身份著手,以《論語》譯者辜鴻銘為個案,分析譯者這一翻譯研究活動主體的多重身份,以進(jìn)一步認(rèn)識譯者在翻譯過程中擔(dān)當(dāng)?shù)闹匾巧?促進(jìn)翻譯研究向縱深推進(jìn)。

    二、譯者身份定位演變

    對翻譯主體的系統(tǒng)研究經(jīng)歷了一條由忽視譯者主體作用到肯定“譯者抉擇”再到強(qiáng)調(diào)“譯者擺布文本”的研究歷程。胡庚申[1]33認(rèn)為譯者主體性的討論大體呈現(xiàn)出一般“比喻”→呼吁“正名”→主體“介入”的階段性線索。譯者身份定位的演變與譯者主體性的認(rèn)識密不可分,譯者身份定位的演變經(jīng)歷著與譯者主體性認(rèn)識演變類似的過程。

    說起譯者的身份問題,我們自然想起種種精彩譬喻,譯者在這些譬喻中被賦予了種種不同的形象,如“仆人”、“演員”、“影子”、“叛逆者”、“隱形人”、“媒婆”、“傳聲筒”等等。這是譯者身份定位演變的比喻階段。所謂“比喻”階段,是就譯者地位、職業(yè)特征和形象作出某種鮮明的比喻。這諸多比喻僅從單個側(cè)面反映譯者的某種身份,且褒貶不一、缺乏深入研究。呼吁“正名”階段,指呼吁正視譯者身份,對翻譯研究中譯者身份沒有受到足夠重視而提出訴求。“仆人”是數(shù)千年翻譯歷史中譯者的普遍身份。譯者被定位于“仆人”,所面對的主人首先是作者或作為作者化身的原文,這意味著譯者處于從屬位置。然而,對原文的亦步亦趨,并不能完全保證譯者履行忠實(shí)的仆人職責(zé),更多時候需要譯者從被動走向主動,方能更準(zhǔn)確傳達(dá)原文的信息。于是,譯者在翻譯活動中開始有意識地由消極的服從走向積極的參與。所謂主體“介入”階段,指的是以“解構(gòu)主義”為代表的翻譯理論對譯者在翻譯中作用和身份的重視。這一階段突出譯者在翻譯過程中的理解、詮釋、決策、擺布的改寫者身份。因此,主體“介入”階段實(shí)際是呼吁“正名”階段的縱深發(fā)展,是對譯者身份的進(jìn)一步探討。

    然而,譯者并非只有單一身份,譯者身份并非孤立、斷裂;在同一翻譯活動中,譯者實(shí)際上同時具備多種身份。田德蓓[2]提出:譯者以讀者的身份研讀原作、以作者的身份再現(xiàn)原作、以創(chuàng)造者的身份傳達(dá)原作、以研究者的身份理解原作,即譯者是“讀者”、“作者”、“創(chuàng)造者”和“研究者”。胡庚申[1]89-90則認(rèn)為,如果從譯者為中心的翻譯適應(yīng)選擇論的角度來看,譯者就既是“適應(yīng)者”,又是“選擇者”。這些見解突出了譯者身份的多重性,但仍不夠全面。筆者認(rèn)為,譯者身份具有多重性,譯者既是讀者、研究者、作者、改寫者,也是調(diào)解者,更是文化傳播者。因此,譯者身份定位演變經(jīng)歷了如下不斷變化和豐富的過程:

    譯者身份演變發(fā)展階段主要譯論主要研究傾向譯論“比喻”各階段側(cè)重以語言學(xué)為基礎(chǔ)的翻譯理論一般忽視譯者主體“正名”近半世紀(jì)側(cè)重以詮釋學(xué)為基礎(chǔ)的翻譯理論呼吁肯定譯者抉擇主體“介入”近二三十年側(cè)重以解構(gòu)主義等受“后殖民主義”思潮影響的翻譯理論強(qiáng)調(diào)譯者操縱多重身份近幾年翻譯適應(yīng)選擇論等各類譯論的全面考查突出譯者全面的多重身份

    譯者身份在定位演變中既包含著譯者在讀者與作者心目中的理想定位,也包含著譯者的自我意識與自我定位,還涉及在不同理論指導(dǎo)下所形成的翻譯觀賦予譯者的不同身份及對其性質(zhì)的認(rèn)定。

    三、譯者身份多重性

    辜鴻銘(1856-1928),字湯生,福建同安人,生于南洋馬來半島的檳榔嶼。13歲隨英格蘭人養(yǎng)父到歐洲,曾獲文、哲、理、神等13個博士學(xué)位,會操9種語言。辜鴻銘在西方文化氛圍中長大,從小接受西方教育,卻是中國文化輸出的功臣,他翻譯了儒家經(jīng)典《論語》、《中庸》和《大學(xué)》(未正式出版)等著作,這是中國人第一次獨(dú)立用西文翻譯中國經(jīng)典,且在西方廣為流傳。在眾多《論語》譯本中,辜鴻銘的譯本流暢地道、旁征博引,更吸引西方讀者的注意,因此獲得1913年度諾貝爾獎提名。辜鴻銘作為《論語》的譯者之一,在其翻譯活動中實(shí)踐了讀者、研究者、作者、改寫者、調(diào)解者以及文化傳播者的多重身份。

    3.1 譯者的讀者身份

    翻譯活動始于閱讀和欣賞原文,因此譯者首先以文本的讀者身份對原文加以理解闡釋。但譯者不是普通的、一般的讀者,他有責(zé)任也有義務(wù)向譯文讀者展示原文的面貌,其理解不能任意妄為,也不能不求甚解,必須盡可能貼近原文。斯皮瓦克[3]認(rèn)為“翻譯是最縝密的閱讀行為。如果譯者還沒有成為縝密的讀者,她就不能屈從于文本,就不能響應(yīng)文本的特殊召喚?!币虼?譯者是最敏銳的讀者。然而,文本的每一次閱讀都是一項唯一的、不可重復(fù)的行為,一個文本勢必會在不同的接受者中產(chǎn)生不同的反響[4]4。譯者因其不同的歷史、文化和社會背景具有自身的前理解或“偏見”,這必然會在他對原文的理解上留下自身個性的烙印??梢?文本閱讀是一種個體行為,不同的譯者對同一文本的理解會有所不同,甚至有很大的差異。

    《論語》言簡意賅,正如孔子所說“辭,達(dá)而已矣”,而儒家思想的豐富性以及某些篇章意義的不確定性無疑給譯者解讀原文增加了難度,同時也給譯者創(chuàng)造性的理解提供了空間。其譯者之一林語堂[5]更是深有體會:“古文通常簡潔扼要,甚至玄妙費(fèi)解,必須加入英文句法中所需的連接詞才能明了。此外,對同一作品中國學(xué)者的詮釋不盡相同,譯者須選擇一種詮釋,或者干脆另謀新解?!痹凇墩撜Z》譯本呈現(xiàn)百花齊放的個性化解讀中,我們可以發(fā)現(xiàn)兩大類:見仁見智和誤讀。譯者辜鴻銘以讀者身份解讀《論語》時,也逃不出這兩類理解。

    (1)子曰:“攻乎異端,斯害也已?!?2.16)①本文對《論語》的引用采用楊伯峻的《論語譯注》(參考文獻(xiàn)[7])中的編號.此例2.16即引自該書《論語》“為政第二”中的第十六章。下同.

    辜鴻銘:Confucius remarked,“To give oneself up to the study of metaphysical theories—that is very injurious indeed.”

    理雅各:The Master said,‘The study of strange doctrines is injurious indeed!’

    龐德:Attacking false systems merely harms you.

    長久以來注釋者和譯者為“攻”和“異端”的意義所困,并久未達(dá)成一致見解。朱熹[6]認(rèn)為“攻,專治也。異端,非圣人之道,而別為一端?!睏畈7]則將“攻”作“攻擊”解,“異端”為“不正確的議論”。儒家學(xué)者尚且有分歧意見,無怪乎中外譯者的不同詮釋了。理雅各、辜鴻銘對“攻”的解讀采用了前者,龐德則采用了后者“攻擊”的解釋。蕭民元也曾對此作過詳細(xì)分析,同時提供了一個截然不同的譯文:對于一件事物的處理,如果不能守中或用中(所謂取精用宏,得其中道),而向它極端偏激方向去發(fā)展,就會導(dǎo)致有害的后果了。[8]這反映出他對“異端”的獨(dú)特理解。辜鴻銘將“異端”翻譯成“metaphysical theories”,顯然受了西方哲學(xué)的影響,即王國維所說的“以西洋哲學(xué)解釋古書”的弊病。這應(yīng)屬誤讀,盡管辜氏的這種誤讀情況比較少。樂黛云對誤讀如此界定:“所謂誤讀是按照自身的文化傳統(tǒng),思維方式,自己所熟悉的一切去解讀另一種文化。”[9]辜鴻銘是華僑之子,但要說他從小就熟讀中國傳統(tǒng)經(jīng)典,浸潤于傳統(tǒng)思想文化也不切實(shí)際。辜鴻銘13歲以后就真實(shí)徹底進(jìn)入了西方社會,其思想也不可避免地融入了當(dāng)時西方的思想體系?,F(xiàn)代闡釋學(xué)運(yùn)用理解的歷史性和譯者的前結(jié)構(gòu)或“偏見”為誤讀提供理論基礎(chǔ)。任何個人總是帶著融文化傳統(tǒng)、時代觀念、自我經(jīng)歷、個性特征為一體的前理解來面對作品。前理解是我們進(jìn)入作品、選擇譯作的必要前提和基礎(chǔ),決定我們得以觀看的觀點(diǎn),也決定我們所能看到的視界,從而決定譯作最終的面目與品性。再加上原文自身的不確定性和意義空間引發(fā)讀者閱讀中的不同理解,就不難解釋辜鴻銘讀者身份下的不同譯文了。

    3.2 譯者的研究者身份

    一個優(yōu)秀的的譯者必須同時是原文及其作者的研究者。譯者除了具備優(yōu)秀的雙語水平外,要能夠?qū)υ牡陌姹究驾^、作者的語言風(fēng)格、前人譯本等進(jìn)行獨(dú)立的相關(guān)研究,方能吃透原作精神,把握原文底蘊(yùn)。譯者作為研究者的重要性由此可見一斑。此外,譯者的研究者身份往往促使其撰寫譯文前言等詳盡介紹自己的研究思路,從多方面保證高質(zhì)量的譯本。

    辜鴻銘動手翻譯《論語》即始于其研究者身份。他在譯序中聲稱:“現(xiàn)在,哪怕是對漢語一竅不通的人,只要翻閱理雅各博士的譯文,都會禁不住感到它是多么令人不滿意。因?yàn)槔硌鸥鞑┦块_始從事這項工作的時候,他的文學(xué)訓(xùn)練還很不足,完全缺乏評判能力和文學(xué)感知力?!盵10]可見,辜鴻銘在翻譯《論語》之前,對前譯本進(jìn)行了研究,并洞察前譯本的不足。他譯經(jīng)的意義也正表現(xiàn)在力圖對理氏的不足加以校正上,譯者的研究者身份是促使譯本不斷更新的動力之一。

    (2)子曰:“君子疾沒世而名不稱焉?!?15. 19)

    辜鴻銘:Confucius remarked:“A wise and good man hates to die without having done anything to distinguish himself.”

    理雅各:The Master said,‘The superior man dislikes the thought of his name not being mentioned after his death.’

    兩廂比較,辜氏的譯文可謂一語破的,而理雅各則錯得太過離譜——“君子討厭去掛念死后名字不被人提及”——這顯然不符合儒教經(jīng)義??鬃又鲝埐灰撁?并非不要名。辜氏的譯文“君子憎恨直到死時名聲仍(因無所事事)不為人稱道”,并加注“君子嫉恨虛度一生”。辜氏的研究者身份促使其對儒家經(jīng)義擁有更為全面貫通和深入的理解,他對理氏譯本的更新還體現(xiàn)在“君子有三變(19.9)”、“今之孝者,是謂能養(yǎng)。至於犬馬,皆能有養(yǎng);不敬,何以別乎。(2.7)”等章節(jié),糾正了理雅各的不少誤譯和偏譯。

    作為研究者的辜氏,其研究的前人譯本不僅僅只有理雅各的還有阿查利爵士(Sir Chaloner Alabaster)等譯本,并在譯文中多次吸收其認(rèn)為可參考的翻譯,如4.16、7.35等篇章。作為研究者的辜氏,還能洞悉原文的“弊端”。如子曰:“君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠?!?4.11)中,辜氏認(rèn)為,“土”是明顯的印刷錯誤,應(yīng)為“位”,并解釋了印刷錯誤的原因,因而,將該節(jié)翻譯成Confucius remarked,“A wise man regards the moral worth of a man;a fool,only his position.”

    張娟芳認(rèn)為,辜鴻銘“用英文翻譯儒家經(jīng)典四書,超越了傳統(tǒng)注疏家的拘束,也沒有完全采用宋儒朱熹的原注?!比欢?從其譯本的注釋中明顯可見作為研究者的辜氏對程朱學(xué)派的考證。如子曰:“民可使由之,不可使知之?!盵11](8.8)中,為免引起西方讀者對孔子的誤解,辜氏在注釋中引程顥、程頤之言解釋說:“孔子之所以如此說,并非他不想人民理解,而是不可能使人民理解”。上述不僅展示了辜氏深厚的英語功底,更彰顯他作為此領(lǐng)域研究者的嚴(yán)謹(jǐn)學(xué)風(fēng)和獨(dú)到視角,以及基于詳盡考證之后的令人信服的推斷??梢?譯者的研究者身份是保證譯文質(zhì)量、保障譯文可讀性的重要因素。

    3.3 譯者的作者身份

    譯者對于原文而言是“讀者”,對于譯文而言又是“作者”:譯文是原文生命的存續(xù)方式,而譯文由譯者來建構(gòu)。譯者的目標(biāo)是將原文傳遞給讀者,就像原作者傳遞給原文讀者的那樣,從原文到譯文的轉(zhuǎn)換過程中,譯者無疑具備二度創(chuàng)造的作者身份。

    辜鴻銘在譯序指出“理雅各譯文中所呈現(xiàn)的中國人的才智和道德風(fēng)貌,在一般英國人眼里一定是陌生而古怪,感到很不習(xí)慣,正如同看中國人穿著袍子馬褂的服飾一樣”,為讓所譯《論語》為一般英語讀者所理解接受,便“努力按照受過教育的英國人表達(dá)同樣思想的方式,來翻譯孔子和其弟子的講話”。[10]viii這時辜鴻銘的語言文學(xué)修養(yǎng)為他自由流暢地用英語譯介《論語》提供了得天獨(dú)厚的條件。

    (3)“仰之彌高,鉆之彌堅,瞻之在前,忽焉在后。(9.11)

    辜鴻銘:“The more I have looked up to it the higher it appears.The more I have tried to penetrate into it the more impenetrable it seems to be. When I have thought I have laid hold of it here, look!It is there.”

    理雅各:‘I looked up to them,and they seemed to become more high;I tried to penetrate them,and they seemed to become more firm;I looked at them before me,and suddenly they seemed to behind.’

    辜氏的作者身份促使他在翻譯時尤其注重傳達(dá)經(jīng)文的辭氣,再現(xiàn)原文的風(fēng)格。理雅各的譯文語法上講得通,卻不太像英語,且索然無味。辜鴻銘以“the more…the more”譯之,“彌……彌”的氣韻呼之欲出,生動再現(xiàn)了師生之間的教學(xué)情景,不但頗得原詞之精旨,且表達(dá)地道,極得英語的趣味,再現(xiàn)了原文的文字風(fēng)格和氣韻。難怪他瞅不上理雅各的譯文,對他的英文修養(yǎng)大搖其頭,認(rèn)為其文學(xué)訓(xùn)練太差勁。辜氏的譯文自然流暢,殊少斧鑿痕跡,顯示出相當(dāng)高的英語文學(xué)修養(yǎng)。林語堂曾贊揚(yáng)他“英文文字超越出眾,二百年來,未見其右”[12],孫中山認(rèn)為近代中國有“三個半”英語人才,其一便是辜鴻銘,“對于英文,辜鴻銘操使起來就如同公孫大娘舞劍,呼延灼耍鞭,要多順手就多順手”[13],足見辜鴻銘的英文造詣之高。這份造詣使其譯筆流暢優(yōu)美,富于文采,吸引了大量西方讀者,的確是“斯文在茲”(其譯本封面上的漢字)。

    3.4 譯者的改寫者身份

    勒費(fèi)維爾(Andre Lefevere)(1992b)認(rèn)為,翻譯即對原文的改寫,翻譯始終受到詩學(xué)觀(poetics)、譯者或當(dāng)代的政治意識形態(tài)(ideology)以及贊助人(patronage)三種因素的操控,因而無法真實(shí)反映原作的原貌[14]。譯者的改寫者身份是一個客觀存在,不能排除在翻譯研究的視野之外。辜氏所譯《論語》的副標(biāo)題“引用歌德和其它西方作家的話注釋的一種新的特別翻譯”已使其改寫者身份昭然若揭。他廣泛征引西方文學(xué)、哲學(xué)名家所言,印證儒家文化與西方道德文化的共通性,力圖改變西人對中國傳統(tǒng)文化的偏見。短短一篇《論語》,僅在注釋中就直接引用歌德6次,華茲華斯3次,卡萊爾2次,伏爾泰、丁尼生、席勒、愛默生等著名作家各1次,并間或引用(舊約中的)《詩篇》,這還不包括間接轉(zhuǎn)述他們的觀點(diǎn)。從文化傳播學(xué)和接受理論來看,辜氏這種征召西方讀者熟悉的歐美作家語錄來幫助理解的翻譯,很有思想吸引力,盡管有時不盡確切,卻能凸現(xiàn)并有助于西方人對儒家文化真正價值的認(rèn)識。辜氏的改寫者身份還體現(xiàn)在對原文內(nèi)涵的直接改變以達(dá)到自身的特定目的。

    (4)子曰:“有教無類?!?15.38)

    辜鴻銘:Confucius remarked,“Among really educated men,there is no caste or race-distinction.”

    理雅各:The Master said,“Io teaching there should be no distinction of classes.”

    辜氏將孔子的“有教無類”解釋成“真正有教養(yǎng)的人之中不存在種族之別”,即各民族各文明之間應(yīng)該一律平等,這顯然不是原文本意。相比而言,理雅各的譯文才是孔子所言之真實(shí)內(nèi)容。但辜氏改寫后的這種“有教無類”的思想即有力反擊了外國人,直指中國并非劣等民族,力圖改變西方對中國的傲慢與偏見。他在譯序中如此坦白“我們希望有教養(yǎng)有頭腦的英國人,抽出時間來讀一下我們的譯本,借此檢討一下他們對中國人的成見,改正這些先入之見,修正對中國人和中國的態(tài)度,進(jìn)而改善兩國關(guān)系”[10ix-x]。辜氏的改寫顯然有其目的,受其意識形態(tài)的支配,其改寫者身份由此一目了然。

    3.5 譯者的調(diào)解者身份

    譯者表面處理著兩種語言文字的轉(zhuǎn)換,實(shí)質(zhì)上總是在調(diào)解兩種文化,他必須正確評估譯文讀者對異域文化的接受能力,為兩種文化的交流對話牽線搭橋,譯者因此成為調(diào)解者。譯者的協(xié)調(diào)者身份不僅讓譯文讀者克服語言障礙還能克服文化障礙。如何在這兩種文化之間尋求一種平衡是作為調(diào)解者的譯者應(yīng)該予以高度重視的問題。譯者通過適當(dāng)?shù)奈幕{(diào)解,可以讓譯文讀者欣然接受新文本。Hatim&Mason也提出希望“譯者作為‘協(xié)調(diào)人’,能居于原文作者與譯文讀者間的動態(tài)交際過程之中心”。[4]223孫藝風(fēng)[15]曾指出“翻譯的首要目標(biāo)就是幫助目的語讀者更好地理解不同的經(jīng)驗(yàn),或按照某種模式去了解,并通過修改那些太富異域性而難以理解或體驗(yàn)的譯文,盡可能地消除不可理解性”。這是對譯者調(diào)解者身份的強(qiáng)調(diào)。

    辜鴻銘無疑認(rèn)識到自己的文化調(diào)解者身份。《論語》承載著深厚的中國傳統(tǒng)文化和哲學(xué)思想,對于基督教文化傳統(tǒng)的西方讀者無異于天書,更何況當(dāng)時中國居于弱勢地位,儒家文化如何去掉陌生感為強(qiáng)勢文化所接受?惟有用其熟悉的語言形式和思想靠近他們。作為調(diào)解者的辜鴻銘不僅旁征博引,希望增加譯本和西方讀者思想體系的關(guān)聯(lián)度;還用圣經(jīng)中的使徒和人物故事來比擬《論語》中所涉及的人和事。在其譯文中,中國的人名、地名、甚至某些概念為西人所熟悉的人名、地名、概念所代替:將顏回、子路分別類比為St.John of the Confucian Gospel、St.Peter of the Confucian Gospel,說周文王是Moses,堯、舜是中國的Abraham Isaac,說天命是Commandments of God,將《易經(jīng)》和四書五經(jīng)比喻成Chinese bible等等。辜鴻銘正是以中西文化類比的方式,盡可能地讓西方讀者理解儒家經(jīng)典的基本思想,在不利于中國文化傳播的國際大環(huán)境里,頗費(fèi)苦心地傳播著儒家思想和文化。有學(xué)者對此并不贊同,認(rèn)為“把孔子的儒家思想與基督教思想混為一談,這就抹煞了儒學(xué)的特征,同時也抹煞了中國文化的特征?!盵16]盡管這種比擬不免簡單化,盡管翻譯的目的在于異域文化所內(nèi)含的異質(zhì)性,翻譯也應(yīng)熱衷于消解差異,增加關(guān)聯(lián)度,使他者成為可識別的內(nèi)容。辜鴻銘的調(diào)解者身份促使其尋找有效的方式使中國文化在異域強(qiáng)勢文化中獲得生存空間,他的有意偏離原文,對原文的增、減、改等,都是為了保證跨文化交際的成功。這是調(diào)解者身份的譯者應(yīng)肩負(fù)的任務(wù)。

    3.6 譯者的文化傳播者身份

    作為原文生命延續(xù)的譯文無疑要在另一種異域文化中承擔(dān)傳播文化的使者,譯者因此成為文化傳播者。辜鴻銘是獨(dú)自將《論語》譯介到西方最早也最有影響的譯者,打破了由傳教士、漢學(xué)家壟斷的儒經(jīng)英譯局面。他在民族文化危急之時重譯《論語》,目的就是向西方宣揚(yáng)中國文化,改變被傳教士歪曲的中國文化。

    從時間上看,辜鴻銘向西方介紹中國文化的過程,正好是西方文化大量被譯介、引進(jìn)到中國的時候。辜鴻銘翻譯的《論語》與嚴(yán)復(fù)的《天演論》、林紓的《巴黎茶花女遺事》的出版時間碰巧在同一年。他無疑是逆潮而上的“怪杰”,其可貴之處就在于,當(dāng)國人一味鼓吹并致力于“西學(xué)東漸”、任憑西方傳教士和漢學(xué)家壟斷儒學(xué)翻譯的時候,能夠竭力向西方介紹和傳播中國文化,從而對溝通中西文明、增進(jìn)民族間的互相了解做出了可貴的貢獻(xiàn)。辜氏的這些努力使其譯文擁有眾多的英語讀者,這從當(dāng)時的暢銷度可見一斑:“當(dāng)年銷路之佳,罕有其匹”[17],“泰西購者近百萬部”[18],因此有效而廣泛地宣揚(yáng)了中國文化。黃興濤[19]認(rèn)為:“他是近代中國向西方積極弘揚(yáng)中國文化,并在西方文化思想界唯一產(chǎn)生過相當(dāng)影響的人”。林語堂[20]如此評價:“辜鴻銘事實(shí)上扮演了東方觀念和西方觀念的電鍍匠,成為東西方文化的溝通者?!睆哪撤N意義上來說,辜鴻銘作為譯者的同時更多地充當(dāng)了中國傳統(tǒng)文化的代言人,而且是在完全不利于中國傳統(tǒng)文化傳播的環(huán)境中充當(dāng)文化使者。

    四、結(jié)語

    楊武能提出“在整個‘文學(xué)翻譯’的創(chuàng)造性的活動中,翻譯家無疑處于中心的樞紐地位,發(fā)揮著最積極的作用”。[21]在整個翻譯過程中,譯者處在一個非常獨(dú)特的位置上:他既要作為讀者去閱讀、理解原文,又要作為研究者、作者、改寫者、調(diào)解者、文化傳播者,通過語言的轉(zhuǎn)換,使原文脫胎換骨,在另一種語言中獲得新生,以譯文的形式去傳播異域文化??梢哉f,正是譯者的多重身份才最終促成某種特質(zhì)譯本的誕生。只有充分了解譯者身份的多重性,才能對翻譯研究作出更全面、更客觀的描寫,對譯本中的特質(zhì)作出更合理的解釋。當(dāng)然,譯者的多重身份是相互交融、互補(bǔ)互動的辯證統(tǒng)一,對個別情況下的譯者,其身份并非一成不變。譯者身份的確定或譯者身份的正確定位是一個理論性很強(qiáng)且在實(shí)踐上又爭論頗多的問題,需要將其置放在一個超越文本語言層面的更廣闊的空間中加以考察。

    [1]胡庚申.翻譯適應(yīng)選擇論[M].武漢:湖北教育出版社, 2004:33,89-90,47.

    [2]田德蓓.譯者的身份[A].謝天振,翻譯的理論建構(gòu)與文化透視[C].上海:上海外語教育出版社,2000:20.

    [3]斯皮瓦克.翻譯的政治[A].陳永國,翻譯與后現(xiàn)代性[C].北京:中國人民大學(xué)出版社,2005:219.

    [4]Hatim,Basil&Ian Mason.Discourse and The Translator[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001(4):223.

    [5]Lin Yutang.The Wisdom of Confucius[M].New York: The Modern library,1938:46.

    [6]朱熹.新刊四書五經(jīng)四書集注[M].北京:中國書店, 1994:52.

    [7]楊伯峻.論語譯注[M].北京:中華書局,1980:18.

    [8]蕭民元.論語辨惑[M].北京:中國社會科學(xué)出版社, 2001:29.

    [9]樂黛云.文化差異與文化誤讀[A].樂黛云,勒·比松,獨(dú)角獸與龍 在尋找中西文化普遍性中的誤讀[C].北京:北京大學(xué)出版社,1995:110.

    [10]Ku Hungming.The Discourse and Sayings of Confucius [M].Shanghai:Kelly and Walsh,Limited.1898:vii,viii, ix-x.

    [11]張娟芳.中國傳統(tǒng)思想文化的衛(wèi)道者和布道者——論辜鴻銘[J].長安大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2003(1):18.

    [12]黃興濤.曠世怪杰——名人筆下的辜鴻銘 辜鴻銘筆下的名人[M].上海:東方出版中心,1998:78.

    [13]黃興濤.閑話辜鴻銘[M].桂林:廣西師大出版社, 1997:33,89-90.

    [14]Lefevere,Andre(ed.).1992b.Translation,Rewriting&the Manipulation of Literary Fame[M].London: Routledge.

    [15]孫藝風(fēng).視角·闡釋·文化:文學(xué)翻譯與翻譯理論[M].北京:清華大學(xué)出版社,2004:306.

    [16]崔永祿.試論中國經(jīng)典文獻(xiàn)外譯的幾個原則性問題[J].外語與外語教學(xué),2007(10):44.

    [17]杜英穆.梁啟超,辜鴻銘,章炳麟[M].別傳叢書第五種·學(xué)術(shù)名家別傳[Z].臺北:名望出版社,1998:112.

    [18]劉成禺,張伯駒.洪憲紀(jì)事詩三種[M].上海:上海古籍出版社,1983:269.

    [19]黃興濤.文化怪杰辜鴻銘[M].北京:中華書局,1995.

    [20]林語堂.信仰之旅[M].成都:四川人民出版社,2002.

    [21]楊武能.闡釋,接受與創(chuàng)造的循環(huán)——文學(xué)翻譯斷想[J].中國翻譯,1987(6):3.

    [責(zé)任編輯:趙 瑛]

    On Translator’s Multi-identity——A Case Study of Ku Hungming in The Discourses and Sayings of Confucius

    NI Bei-feng
    (Foreign Language Department,Guangdong Teachers College of Foreign Language and Arts,Guangzhou,510507,China)

    With Ku Hungming,the translator of The Discourses and Sayings of Confucius,as a case study,this paper studies the translator’s identity in the translation activity,aiming at the pivotal role the translator plays in the process of translation and advancing the in-depth translation studies.It is argued that the translator enjoys the multi-identity as a reader,researcher, writer,rewriter,mediator and culture disseminator.

    translator;multi-identity;Ku Hungming;The Discourses and Sayings of Confucius

    H059

    A

    1671-5977(2010)02-0053-06

    2009-12-25

    倪蓓鋒(1979-),女,浙江湖州人,碩士,廣東外語藝術(shù)職業(yè)學(xué)院外語系講師,研究方向:翻譯理論與典籍英譯。

    猜你喜歡
    辜鴻銘研究者論語
    傳統(tǒng)文化衛(wèi)道士辜鴻銘
    華人時刊(2023年1期)2023-03-14 06:43:18
    天天背《論語》,你知道它是怎么來的嗎?
    如何讀懂《論語》?
    高等教育中的學(xué)生成為研究者及其啟示
    研究者稱,經(jīng)CRISPR技術(shù)編輯過的雙胞胎已出生??茖W(xué)將如何回應(yīng)?
    英語文摘(2019年2期)2019-03-30 01:48:40
    研究者調(diào)查數(shù)據(jù)統(tǒng)計
    中華手工(2018年6期)2018-07-17 10:37:42
    辜鴻銘:被小丑化的國學(xué)大師
    辜鴻銘戲弄袁世凱
    醫(yī)生注定是研究者
    《論語·為政第二》
    久久久久免费精品人妻一区二区| 一a级毛片在线观看| 免费看美女性在线毛片视频| 婷婷亚洲欧美| 九色成人免费人妻av| 亚洲欧美日韩东京热| 精品一区二区三区视频在线| ponron亚洲| 欧美高清性xxxxhd video| 天美传媒精品一区二区| 日日啪夜夜撸| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 久久国产乱子免费精品| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 久久综合国产亚洲精品| 成人特级黄色片久久久久久久| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 欧美区成人在线视频| 精品欧美国产一区二区三| 久久99热这里只有精品18| 亚洲av五月六月丁香网| 精品日产1卡2卡| 亚洲精品日韩av片在线观看| 久久久欧美国产精品| 麻豆国产av国片精品| 综合色av麻豆| 国产爱豆传媒在线观看| 看片在线看免费视频| 国产精品久久久久久久久免| 亚洲精品粉嫩美女一区| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 校园人妻丝袜中文字幕| 国产一级毛片七仙女欲春2| 国产av一区在线观看免费| 国产人妻一区二区三区在| 1000部很黄的大片| 老司机午夜福利在线观看视频| 不卡一级毛片| 亚洲av成人精品一区久久| 97在线视频观看| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 午夜福利18| 日韩欧美在线乱码| 美女 人体艺术 gogo| 国产一区二区在线av高清观看| 国产精品综合久久久久久久免费| 国产午夜精品论理片| 直男gayav资源| 日本一二三区视频观看| 黑人高潮一二区| 日韩av不卡免费在线播放| 精品久久久久久久久久久久久| 最近的中文字幕免费完整| 观看美女的网站| 男女边吃奶边做爰视频| 一进一出抽搐gif免费好疼| 欧美高清成人免费视频www| 精品午夜福利视频在线观看一区| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 国产淫片久久久久久久久| 夜夜夜夜夜久久久久| 久久精品国产亚洲av天美| 联通29元200g的流量卡| 免费观看精品视频网站| 久久人人爽人人片av| 国产成人a∨麻豆精品| 床上黄色一级片| av国产免费在线观看| 免费在线观看影片大全网站| 91在线观看av| 久久久久久久久久久丰满| 午夜激情福利司机影院| 欧美在线一区亚洲| АⅤ资源中文在线天堂| 少妇被粗大猛烈的视频| 欧美三级亚洲精品| 欧美日韩国产亚洲二区| 成人综合一区亚洲| 国产在视频线在精品| 99热6这里只有精品| 国模一区二区三区四区视频| 欧美精品国产亚洲| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 成年免费大片在线观看| av免费在线看不卡| 伊人久久精品亚洲午夜| 亚洲最大成人手机在线| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 成人一区二区视频在线观看| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 午夜激情福利司机影院| 日韩高清综合在线| av在线播放精品| 深爱激情五月婷婷| 色哟哟·www| 成人三级黄色视频| 国产成人精品久久久久久| 欧美不卡视频在线免费观看| 国产在线男女| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 好男人在线观看高清免费视频| 久久韩国三级中文字幕| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 国产精品免费一区二区三区在线| 亚洲自拍偷在线| 我的女老师完整版在线观看| 男人舔女人下体高潮全视频| 一进一出抽搐gif免费好疼| 成年女人看的毛片在线观看| 欧美激情久久久久久爽电影| 特级一级黄色大片| 欧美潮喷喷水| 免费观看精品视频网站| 成人综合一区亚洲| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 国产在线精品亚洲第一网站| 亚洲av电影不卡..在线观看| 午夜激情福利司机影院| 精品一区二区三区视频在线| 嫩草影院入口| 国产黄色小视频在线观看| 欧美性猛交黑人性爽| 十八禁网站免费在线| 一级a爱片免费观看的视频| 日韩欧美精品v在线| 亚洲成人中文字幕在线播放| 免费看光身美女| 能在线免费观看的黄片| 99久久中文字幕三级久久日本| 少妇高潮的动态图| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 波多野结衣高清作品| 中文字幕久久专区| 最近2019中文字幕mv第一页| 97碰自拍视频| a级一级毛片免费在线观看| 久久午夜亚洲精品久久| 91麻豆精品激情在线观看国产| 成人永久免费在线观看视频| 精品人妻熟女av久视频| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 九九在线视频观看精品| 人妻久久中文字幕网| 免费人成视频x8x8入口观看| 观看美女的网站| 乱人视频在线观看| 久久久久久国产a免费观看| 久久久精品欧美日韩精品| 久久久久久大精品| 真实男女啪啪啪动态图| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 欧美日本视频| 少妇熟女aⅴ在线视频| 亚洲国产高清在线一区二区三| 香蕉av资源在线| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 91精品国产九色| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 欧美三级亚洲精品| 最好的美女福利视频网| 久久久久久久久久黄片| 色吧在线观看| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 免费看av在线观看网站| 亚洲中文日韩欧美视频| 伊人久久精品亚洲午夜| 99视频精品全部免费 在线| 美女内射精品一级片tv| 久久人人爽人人片av| 精品久久久噜噜| 色5月婷婷丁香| 12—13女人毛片做爰片一| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 日韩欧美免费精品| 国产麻豆成人av免费视频| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 精品少妇黑人巨大在线播放 | av卡一久久| 久久人妻av系列| 国产乱人视频| 中国美女看黄片| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 国产爱豆传媒在线观看| 国产精品久久久久久av不卡| 亚洲欧美精品综合久久99| 国产视频一区二区在线看| 国产成人福利小说| 99久国产av精品| 欧美最新免费一区二区三区| 激情 狠狠 欧美| 亚洲一区高清亚洲精品| 成年女人看的毛片在线观看| а√天堂www在线а√下载| 国产综合懂色| 亚洲乱码一区二区免费版| 色播亚洲综合网| 午夜精品一区二区三区免费看| 伊人久久精品亚洲午夜| 亚洲真实伦在线观看| 99久久无色码亚洲精品果冻| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 亚洲性夜色夜夜综合| 亚洲久久久久久中文字幕| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 嫩草影院新地址| av黄色大香蕉| av天堂在线播放| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 精品福利观看| 激情 狠狠 欧美| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 成人国产麻豆网| 国内精品宾馆在线| 日韩精品中文字幕看吧| 国国产精品蜜臀av免费| 别揉我奶头 嗯啊视频| 1000部很黄的大片| 男女视频在线观看网站免费| 乱码一卡2卡4卡精品| 婷婷亚洲欧美| 男女边吃奶边做爰视频| 观看免费一级毛片| 3wmmmm亚洲av在线观看| 一进一出抽搐动态| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 综合色丁香网| 国产av麻豆久久久久久久| 欧美bdsm另类| 麻豆av噜噜一区二区三区| 国产老妇女一区| 日韩强制内射视频| 啦啦啦韩国在线观看视频| 91av网一区二区| 久久午夜亚洲精品久久| 亚洲专区国产一区二区| 免费看美女性在线毛片视频| a级一级毛片免费在线观看| 国产高清激情床上av| 乱系列少妇在线播放| 亚洲色图av天堂| 97在线视频观看| 精品久久久久久久久久久久久| 男女啪啪激烈高潮av片| 亚洲最大成人手机在线| 在线a可以看的网站| 99九九线精品视频在线观看视频| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 男女下面进入的视频免费午夜| 午夜爱爱视频在线播放| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 欧美一区二区亚洲| 国产高清三级在线| 久久亚洲精品不卡| 精品午夜福利视频在线观看一区| 神马国产精品三级电影在线观看| av女优亚洲男人天堂| 大香蕉久久网| 黄色视频,在线免费观看| 国产综合懂色| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄 | 美女xxoo啪啪120秒动态图| 亚洲av成人精品一区久久| eeuss影院久久| 乱系列少妇在线播放| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 舔av片在线| 天堂网av新在线| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 给我免费播放毛片高清在线观看| 婷婷精品国产亚洲av| 最近视频中文字幕2019在线8| 久久久精品大字幕| 国产精品一及| 久久精品国产亚洲av天美| 亚洲精品一区av在线观看| 日韩亚洲欧美综合| 日本-黄色视频高清免费观看| 色播亚洲综合网| 日韩成人伦理影院| 91久久精品国产一区二区三区| 观看免费一级毛片| 热99在线观看视频| 亚洲欧美精品综合久久99| 97碰自拍视频| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 久久精品91蜜桃| 一个人观看的视频www高清免费观看| 在线播放无遮挡| 久久人人爽人人爽人人片va| 亚洲欧美日韩高清专用| 亚洲色图av天堂| 我要搜黄色片| 亚洲高清免费不卡视频| av在线亚洲专区| 男女边吃奶边做爰视频| 美女被艹到高潮喷水动态| 久久中文看片网| 免费黄网站久久成人精品| 蜜臀久久99精品久久宅男| 亚洲最大成人手机在线| 日本-黄色视频高清免费观看| 国产精品久久久久久av不卡| 免费观看人在逋| 国产欧美日韩精品一区二区| АⅤ资源中文在线天堂| 黄色欧美视频在线观看| 亚洲18禁久久av| 99久久成人亚洲精品观看| 精品久久久久久久久亚洲| 最近2019中文字幕mv第一页| 22中文网久久字幕| 日韩亚洲欧美综合| 三级国产精品欧美在线观看| 亚洲最大成人手机在线| 永久网站在线| 精品欧美国产一区二区三| 欧美人与善性xxx| 99久久中文字幕三级久久日本| 午夜激情福利司机影院| 免费无遮挡裸体视频| 国产精品三级大全| 成年女人毛片免费观看观看9| 97碰自拍视频| 在线免费十八禁| 日本-黄色视频高清免费观看| 久久午夜福利片| 国产毛片a区久久久久| 我要搜黄色片| 一个人看视频在线观看www免费| 乱人视频在线观看| 91狼人影院| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 日韩 亚洲 欧美在线| 精品熟女少妇av免费看| 久久久久九九精品影院| 亚洲电影在线观看av| 在线观看午夜福利视频| 日本成人三级电影网站| 亚洲va在线va天堂va国产| 国产精品1区2区在线观看.| 日日摸夜夜添夜夜爱| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 免费观看的影片在线观看| 亚洲经典国产精华液单| 美女内射精品一级片tv| 在线观看免费视频日本深夜| 男人的好看免费观看在线视频| 网址你懂的国产日韩在线| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 精品福利观看| 在线观看午夜福利视频| 全区人妻精品视频| 日本一二三区视频观看| 国内精品美女久久久久久| 午夜福利视频1000在线观看| av.在线天堂| 最近手机中文字幕大全| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 一边摸一边抽搐一进一小说| 成人特级黄色片久久久久久久| 一级毛片我不卡| .国产精品久久| 美女内射精品一级片tv| 国产视频一区二区在线看| 欧美成人一区二区免费高清观看| 一级黄色大片毛片| 一边摸一边抽搐一进一小说| 久久精品91蜜桃| 毛片女人毛片| 一进一出抽搐gif免费好疼| 最近在线观看免费完整版| 不卡一级毛片| 日韩 亚洲 欧美在线| 精品人妻偷拍中文字幕| 久久精品夜色国产| 国产三级在线视频| 干丝袜人妻中文字幕| 国产精品无大码| 国产单亲对白刺激| 亚洲国产精品sss在线观看| 久久午夜亚洲精品久久| 小说图片视频综合网站| 亚洲精品国产av成人精品 | 人妻丰满熟妇av一区二区三区| av免费在线看不卡| 亚洲三级黄色毛片| 亚洲无线在线观看| 久久久久免费精品人妻一区二区| 日日干狠狠操夜夜爽| 少妇高潮的动态图| 99riav亚洲国产免费| av.在线天堂| 欧美色视频一区免费| 国产精品一区二区性色av| 亚洲欧美日韩高清专用| 国产三级中文精品| 久久草成人影院| 美女大奶头视频| 成年女人毛片免费观看观看9| 婷婷色综合大香蕉| 久久精品国产亚洲av天美| 色综合亚洲欧美另类图片| 国产乱人偷精品视频| 久久中文看片网| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 看黄色毛片网站| 日韩强制内射视频| 亚洲最大成人中文| 天天躁日日操中文字幕| 中文亚洲av片在线观看爽| 男人和女人高潮做爰伦理| 日韩欧美 国产精品| 热99re8久久精品国产| 日本五十路高清| 亚洲精品456在线播放app| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 内射极品少妇av片p| av视频在线观看入口| 亚洲av二区三区四区| 午夜免费激情av| 两个人的视频大全免费| 欧美色欧美亚洲另类二区| 亚洲精品日韩av片在线观看| 久久久久久久久久久丰满| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 男女边吃奶边做爰视频| 特级一级黄色大片| videossex国产| 永久网站在线| 少妇熟女欧美另类| 在线观看一区二区三区| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 久久人人爽人人爽人人片va| 中文资源天堂在线| 久久6这里有精品| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 午夜福利视频1000在线观看| 欧美+亚洲+日韩+国产| 干丝袜人妻中文字幕| avwww免费| 一本精品99久久精品77| 少妇的逼好多水| 人人妻人人看人人澡| 搡老妇女老女人老熟妇| 国产视频一区二区在线看| 亚洲国产色片| 国产一区二区三区av在线 | 在线a可以看的网站| 好男人在线观看高清免费视频| 男人舔奶头视频| 国产v大片淫在线免费观看| www.色视频.com| 国产在线精品亚洲第一网站| 久久久久久久午夜电影| 一个人看视频在线观看www免费| 欧美成人a在线观看| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 中国美女看黄片| 国产白丝娇喘喷水9色精品| av卡一久久| 寂寞人妻少妇视频99o| 精品无人区乱码1区二区| 亚洲精品日韩av片在线观看| 午夜久久久久精精品| 国产欧美日韩精品亚洲av| 搡老熟女国产l中国老女人| 卡戴珊不雅视频在线播放| 欧美三级亚洲精品| aaaaa片日本免费| 午夜a级毛片| 亚洲av成人精品一区久久| 91久久精品国产一区二区三区| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 禁无遮挡网站| 波多野结衣高清无吗| 亚洲av不卡在线观看| 国产精品久久久久久精品电影| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 成人三级黄色视频| 国产又黄又爽又无遮挡在线| or卡值多少钱| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 国产亚洲精品久久久com| 午夜福利在线在线| 直男gayav资源| 国产一区二区在线av高清观看| 国产免费男女视频| 午夜福利视频1000在线观看| 人人妻人人澡欧美一区二区| 日本三级黄在线观看| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 国产精品亚洲美女久久久| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 人妻夜夜爽99麻豆av| 久久久国产成人精品二区| 久久精品国产清高在天天线| 午夜日韩欧美国产| 国产精品久久视频播放| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 国产精品久久久久久久久免| 五月玫瑰六月丁香| 亚洲性久久影院| 一边摸一边抽搐一进一小说| 久久欧美精品欧美久久欧美| 直男gayav资源| 国国产精品蜜臀av免费| 亚洲色图av天堂| 国产真实乱freesex| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 久久久久久久亚洲中文字幕| 免费观看人在逋| 全区人妻精品视频| 最新在线观看一区二区三区| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| av卡一久久| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 午夜精品国产一区二区电影 | 日日干狠狠操夜夜爽| 国产午夜福利久久久久久| 啦啦啦啦在线视频资源| 久久久久久久久久黄片| 特级一级黄色大片| 男人和女人高潮做爰伦理| 亚洲精品一区av在线观看| 午夜久久久久精精品| 激情 狠狠 欧美| 欧美区成人在线视频| 麻豆乱淫一区二区| www.色视频.com| 欧美高清成人免费视频www| 一区二区三区免费毛片| 日产精品乱码卡一卡2卡三| av黄色大香蕉| 深爱激情五月婷婷| 亚洲第一区二区三区不卡| 久久99热6这里只有精品| 国产精品,欧美在线| 色5月婷婷丁香| 春色校园在线视频观看| 少妇人妻一区二区三区视频| 国产精品一区二区免费欧美| 免费看美女性在线毛片视频| 国产一级毛片七仙女欲春2| 一级av片app| 亚洲自偷自拍三级| 久久久久国产网址| 一进一出抽搐动态| 久久久成人免费电影| 亚洲成a人片在线一区二区| 色综合亚洲欧美另类图片| 久久亚洲国产成人精品v| 性色avwww在线观看| 国产精品福利在线免费观看| 99热这里只有是精品50| 一个人免费在线观看电影| 我的老师免费观看完整版| 欧美另类亚洲清纯唯美| 国产一区二区激情短视频| 伦理电影大哥的女人| 51国产日韩欧美| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 日韩欧美在线乱码| 日本一二三区视频观看| 日本-黄色视频高清免费观看| 免费看av在线观看网站| 天堂√8在线中文| 少妇高潮的动态图| 秋霞在线观看毛片| 色av中文字幕| 99久久中文字幕三级久久日本| 伦精品一区二区三区| 麻豆国产av国片精品| 成人国产麻豆网| 亚洲欧美成人精品一区二区| 久久国内精品自在自线图片| 黄片wwwwww| 午夜视频国产福利| 久久久久九九精品影院| 美女免费视频网站| av专区在线播放| 午夜老司机福利剧场| 无遮挡黄片免费观看| 国产色婷婷99| 亚洲精品影视一区二区三区av| 亚洲真实伦在线观看| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 成人午夜高清在线视频| 22中文网久久字幕| 国产综合懂色| 亚洲av熟女| 日韩欧美 国产精品| 亚洲国产精品久久男人天堂| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 午夜福利成人在线免费观看| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 国产极品精品免费视频能看的| 亚洲久久久久久中文字幕| 最近视频中文字幕2019在线8| 三级国产精品欧美在线观看| 久久精品国产亚洲av天美| 欧美一区二区亚洲| 国产精品综合久久久久久久免费| 国产在视频线在精品| 综合色丁香网| 日韩一本色道免费dvd| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 91在线精品国自产拍蜜月|