• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      商務(wù)英語(yǔ)的詞匯特征分析

      2010-08-15 00:52:12平,吳
      關(guān)鍵詞:英語(yǔ)詞匯商務(wù)商務(wù)英語(yǔ)

      趙 平,吳 彬

      (華中農(nóng)業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,武漢湖北 430070)

      商務(wù)英語(yǔ)是在商務(wù)場(chǎng)合中,商務(wù)活動(dòng)的參與人為達(dá)到各自的商業(yè)目的,遵循行業(yè)慣例和程序并受社會(huì)文化因素的影響,有選擇地使用英語(yǔ)的詞匯、語(yǔ)法資源,運(yùn)用語(yǔ)用策略,以書面或口頭形式所進(jìn)行的交際活動(dòng)系統(tǒng)[1],即商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)培養(yǎng)的將是既懂得國(guó)際商務(wù)慣例,又能用英語(yǔ)的詞匯、語(yǔ)法正確交際,適應(yīng)國(guó)際組織、跨國(guó)公司或企事業(yè)單位從事商務(wù)活動(dòng)需求的復(fù)合型人才。而掌握大量的商務(wù)英語(yǔ)詞匯將有助于獲得商務(wù)知識(shí)、掌握商務(wù)信息和促進(jìn)商務(wù)交流。美國(guó)科學(xué)家Johnson O'Connor早在1930年就開始研究商務(wù)人員詞匯量與其在商務(wù)領(lǐng)域的成就間的關(guān)系,隨后Johnson O'Connor Research Foundation的科學(xué)家們通過大量的實(shí)證研究表明,大量的詞匯可以導(dǎo)致高級(jí)商務(wù)人員的成功。其中1990年Johnson O'Connor研究基金會(huì)對(duì)來(lái)自世界500強(qiáng)企業(yè)的370名商務(wù)人員進(jìn)行詞匯水平測(cè)試,結(jié)果表明公司總裁的詞匯量高于一般經(jīng)理的詞匯量,而后者的詞匯量明顯多于各院校畢業(yè)后剛從事商務(wù)工作的員工的詞匯量[2]。

      商務(wù)英語(yǔ)涉及到國(guó)際經(jīng)濟(jì)交流的各個(gè)方面,涵蓋了國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際金融、國(guó)際營(yíng)銷、國(guó)際商法等不同的學(xué)科領(lǐng)域,要真正理解商務(wù)內(nèi)容,掌握商務(wù)慣例,獲得商務(wù)信息就必須首先掌握一定數(shù)量的商務(wù)英語(yǔ)詞匯。作為商務(wù)專業(yè)知識(shí)的最小載體,商務(wù)英語(yǔ)詞匯有別于一般的普通英語(yǔ)詞匯,有以下特點(diǎn)和規(guī)律。

      一、普通詞匯的專業(yè)化使用

      商務(wù)英語(yǔ)是普通英語(yǔ)的一種社會(huì)功能變體,是普通英語(yǔ)在商務(wù)環(huán)境中的應(yīng)用,人們熟悉的普通英語(yǔ)詞匯大量出現(xiàn)在商務(wù)英語(yǔ)環(huán)境中,但很多詞匯的意義都發(fā)生了變化[3]。有些詞匯在商務(wù)環(huán)境中的意思與其基本意思有一定的聯(lián)系,有些詞匯在商務(wù)環(huán)境中的意思與其基本意思差別很大。普通詞匯的專業(yè)化主要表現(xiàn)在以下兩方面:

      1.普通詞匯演變成半專業(yè)詞匯

      隨著人類社會(huì)的發(fā)展和經(jīng)驗(yàn)的積累,人們認(rèn)識(shí)世界的能力加強(qiáng),作為文化載體重要形式的語(yǔ)言也在不斷地豐富,于是舊詞被賦予新的意義。在商務(wù)環(huán)境中,普通詞匯通過詞類轉(zhuǎn)換、詞義的延伸,從而變成半專業(yè)化的詞匯。如maturity一詞起源于15世紀(jì),原指人或動(dòng)植物成年或成熟,后發(fā)展為指人們的思想、作品、行為等成熟,而隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,maturity在保險(xiǎn)、財(cái)經(jīng)領(lǐng)域獲得了更加豐富的意義,被用來(lái)指保單等到期日 (maturity date)或債券基金等的到期時(shí)間或年限。而bond(債券)可分為一年以內(nèi)的短期或十年以上的長(zhǎng)期,而在1995年,Bell South就曾發(fā)行了100年超長(zhǎng)期限的債券 (bonds with 100-year maturities)。又如forward在普通詞匯中主要用作形容詞或副詞,指前面的、將來(lái)的或提前等意義,在商務(wù)環(huán)境中,forward轉(zhuǎn)化為名詞,主要用在外匯市場(chǎng)中,指遠(yuǎn)期交易或遠(yuǎn)期交易合同 (forward contract),是很多企業(yè)規(guī)避外匯市場(chǎng)風(fēng)險(xiǎn)的主要方式。

      2.一詞多義

      隨著社會(huì)的進(jìn)步,概念的不斷擴(kuò)充,商務(wù)手段的創(chuàng)新和發(fā)展,舊詞不斷出現(xiàn)新的意義;而同一詞匯在不同的商務(wù)方向,不同的商務(wù)環(huán)境,以及與不同的詞匯搭配的過程中也會(huì)產(chǎn)生不同的意義。了解這些多義詞的意義可以促進(jìn)商務(wù)交往,加強(qiáng)商務(wù)信息的收集。如discount作為市場(chǎng)營(yíng)銷的重要手段,指“折扣”或“減價(jià)”;在國(guó)際貿(mào)易中,discount指貼現(xiàn),即遠(yuǎn)期匯票經(jīng)承兌后,匯票持有人在匯票尚未到期前在貼現(xiàn)市場(chǎng)上轉(zhuǎn)讓,受讓人扣除貼現(xiàn)利息后將票款付給出讓人的行為,discount rate指貼現(xiàn)率;在國(guó)際金融中,discount指遠(yuǎn)期匯率低于即期匯率即貼水。同樣,security由“安全”演變?yōu)椤皳?dān)?!?繼而出現(xiàn)“抵押品”的意思,后隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,出現(xiàn)“債券”等不同的涵義。

      二、商務(wù)術(shù)語(yǔ)的普遍使用

      作為英語(yǔ)語(yǔ)言體系的一個(gè)分支,商務(wù)英語(yǔ)有其獨(dú)特的語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言技能,其中有許多完全不同于其他語(yǔ)境的詞匯和術(shù)語(yǔ)[4]。這些詞匯和術(shù)語(yǔ)一般不會(huì)出現(xiàn)在普通的詞典中,或不能按照其在普通詞典中的意義進(jìn)行理解。

      1.大量的專業(yè)詞匯

      商務(wù)英語(yǔ)具有大量的術(shù)語(yǔ)詞匯,這些詞匯的使用和搭配一般比較固定,不得隨意更改。如貨物保險(xiǎn)中的insurance coverage指保險(xiǎn)范圍、承保項(xiàng)目,這里的coverage就不能用range或item等近義詞替換,同樣平安險(xiǎn)(free from particular average)和水漬險(xiǎn) (with particular average)中的average也不能隨意更換。又如營(yíng)銷中的loss-leader pricing strategy(虧本定價(jià)銷售策略)指商家將某些產(chǎn)品或服務(wù) (loss leader)的價(jià)格低于成本銷售,其目的是為了吸引顧客購(gòu)買其他產(chǎn)品或服務(wù),這里的loss leader就不能按照兩個(gè)單詞的字面意義理解;在國(guó)際貿(mào)易支付中accept a bill(承兌匯票),不僅僅是接受 (accept)匯票,而且是對(duì)匯票進(jìn)行支付的一種承諾和責(zé)任;在國(guó)際商法中,null and devoid通常指 (合同等)沒有法律效力;在物流管理中的free in and out指船方不負(fù)責(zé)裝貨和卸貨費(fèi)用的一種貨物運(yùn)輸條款。大量的商務(wù)專業(yè)詞匯涉及商務(wù)學(xué)科各領(lǐng)域相關(guān)的專業(yè)知識(shí),體現(xiàn)商務(wù)語(yǔ)言的特殊性,理解這些詞匯的意義將有助于商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)和應(yīng)用。

      2.眾多的縮略詞

      基于商務(wù)活動(dòng)自身的特點(diǎn),高效率是成功商務(wù)活動(dòng)的重要保證之一,為了提高效率,節(jié)省時(shí)間,在長(zhǎng)期的商務(wù)實(shí)踐中,數(shù)量眾多的縮略詞在商務(wù)活動(dòng)中廣泛使用。這些縮略詞有些是在長(zhǎng)期的商務(wù)往來(lái)中約定俗成的術(shù)語(yǔ),如國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則 (Incoterms)中的EXW,FOB,CIF,DDU等13個(gè)由3個(gè)字母形成一組的縮略詞就是在長(zhǎng)期的貿(mào)易往來(lái)中由國(guó)際商會(huì)規(guī)范的,被各國(guó)所接受的,規(guī)定貿(mào)易雙方的權(quán)利和義務(wù)的貿(mào)易術(shù)語(yǔ)。B2B(business to business商家對(duì)商家的交易),B2C(business to customer商家對(duì)顧客的交易),FAQ(fair average quality(一般平均品質(zhì),大路貨)等縮略詞在國(guó)際商務(wù)中由于大量運(yùn)用被各國(guó)所認(rèn)可。還有些縮略語(yǔ)表示的是國(guó)際組織、金融機(jī)構(gòu)、著名企業(yè)的名稱,如IMF(International Monetary Fund,國(guó)際貨幣基金組織)、OPEC(Organization of Petroleum Exporting Countries,石油輸出國(guó)組織)、SINOPEC(China Petroleum&Chemical Corporation,中國(guó)石油化工集團(tuán)公司)、AT&T(American Telephone and Telegraph Company,原美國(guó)電話電報(bào)公司,現(xiàn)美國(guó)第二大電信運(yùn)營(yíng)商)等。

      三、古語(yǔ)詞匯和新詞匯的同時(shí)使用

      參與國(guó)際商務(wù)的各方由于語(yǔ)言和文化的差異需要用語(yǔ)的規(guī)范,否則極易產(chǎn)生誤解和糾紛,所以在商務(wù)用語(yǔ)方面,對(duì)用詞準(zhǔn)確性和正式性要求較高,因而大量古語(yǔ)詞出現(xiàn)在商務(wù)英語(yǔ)中以滿足這些要求。隨著社會(huì)的發(fā)展、科學(xué)的進(jìn)步和經(jīng)濟(jì)貿(mào)易形式的不斷更新,大量的新詞不斷涌現(xiàn)。古語(yǔ)詞和新詞的同時(shí)運(yùn)用體現(xiàn)商務(wù)活動(dòng)繼承與發(fā)展的重要特點(diǎn)。

      1.古語(yǔ)詞匯

      古語(yǔ)詞屬于具有正式用語(yǔ)風(fēng)格的詞匯,符合商務(wù)協(xié)議、合同等商務(wù)文本對(duì)行文準(zhǔn)確、表達(dá)正式的要求[5]。商務(wù)文本中運(yùn)用的古語(yǔ)詞一部分來(lái)自于古英語(yǔ),如貿(mào)易合同中出現(xiàn)較多的以here,there,where加上介詞in,by,of,after等構(gòu)成的hereafter,thereby等復(fù)詞,以避免用詞重復(fù)和達(dá)到意思表達(dá)準(zhǔn)確等合同用語(yǔ)要求。還有一部分古語(yǔ)詞匯來(lái)自于法語(yǔ)、拉丁語(yǔ)等外來(lái)詞匯,用以體現(xiàn)商務(wù)文本的權(quán)威性和嚴(yán)肅性。如商務(wù)合同中重要的條款之一的force majeure(不可抗力)來(lái)自于法語(yǔ),指難以預(yù)料和控制的事件或事故;保險(xiǎn)原則之一的pro rata distribution(按比例分?jǐn)?中的pro rata來(lái)自于拉丁語(yǔ)。大量的古拉丁詞匯如Pactum de contrahendo(締約承諾),Pactum de retrovendendo(回購(gòu)協(xié)議)等在國(guó)際商法中的運(yùn)用也進(jìn)一步體現(xiàn)商務(wù)用語(yǔ)的莊重和正式[6]。

      2.新詞匯

      作為一門涉及眾多商務(wù)領(lǐng)域的綜合性語(yǔ)言學(xué)科,商務(wù)英語(yǔ)詞匯也會(huì)隨著經(jīng)濟(jì)界新思維、新方式、新概念的出現(xiàn)和發(fā)展而日益更新和豐富。新詞可以反映國(guó)家或地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的階段,如20世紀(jì)80年代的新詞組“the four Asian Tigers”(亞洲四小龍)指臺(tái)灣、韓國(guó)、新加坡與香港四個(gè)發(fā)展成功、位于東亞的經(jīng)濟(jì)體;而2001年由高盛證券公司首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家Jim O'Neil在一份題為“The World Needs Better Economic BRICs”中首次提出BRICs(金磚四國(guó))一詞,用以指巴西 (Brazil)、俄羅斯 (Russia)、印度 (India)和中國(guó) (China)四個(gè)經(jīng)濟(jì)發(fā)展前景極好的經(jīng)濟(jì)體,BRICs一詞現(xiàn)已在國(guó)際商務(wù)中廣泛運(yùn)用。隨著 Internet的發(fā)展推廣,e-business(電子商務(wù))、e-money(電子貨幣)、netizen(網(wǎng)民)、paperless office(無(wú)紙化辦公)等詞匯不斷出現(xiàn)在商務(wù)英語(yǔ)中。新詞也反映人們職業(yè)的變化,傳統(tǒng)的職員有blue collar(藍(lán)領(lǐng))、white collar(白領(lǐng)),現(xiàn)有g(shù)old collar(金領(lǐng))、pink collar(粉領(lǐng))和green collar(綠領(lǐng),從事與自然環(huán)境保護(hù)相關(guān)的工作)。而導(dǎo)致美國(guó)金融危機(jī)甚至世界經(jīng)濟(jì)衰退的subprime mortgage crisis(次貸危機(jī))中的subprime一詞也只是在1995年以后才出現(xiàn)。Merriam-Webster's Collegiate Dictionary最近幾年錄入的新商務(wù)詞匯如agritourism(觀光農(nóng)業(yè),農(nóng)業(yè)旅游)、big-box(“大盒子”式商店,大型專業(yè)賣場(chǎng))、golden handcuffs(黃金手銬,對(duì)愿意長(zhǎng)期服務(wù)職員許諾的退休薪俸與股票)、dead-cat bounce(經(jīng)濟(jì)、財(cái)政等死貓式反彈,如股票價(jià)格在持續(xù)走低后反彈,但并不意味著真正開始回升)、data mining(數(shù)據(jù)采集,數(shù)據(jù)挖掘,指在龐大的數(shù)據(jù)庫(kù)中尋找出有價(jià)值的資料并深入分析)、mouse potato(滑鼠土豆,網(wǎng)蟲)、smackdown(對(duì)手間的對(duì)抗)等主要是通過詞匯合成法、詞綴法和轉(zhuǎn)換法等構(gòu)成的新詞匯。

      商務(wù)英語(yǔ)詞匯既有普通詞匯的特點(diǎn),其所處的商務(wù)語(yǔ)境又決定了其有別于普通詞匯的特殊性。了解了以上商務(wù)詞匯的特征,遵循商務(wù)詞匯的內(nèi)部規(guī)律,學(xué)習(xí)者將更快、更好地掌握更多的商務(wù)詞匯,從而提高其對(duì)商務(wù)知識(shí)的理解能力,促進(jìn)其商務(wù)信息的收集能力,為他們以后更充分地參加商務(wù)活動(dòng)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

      [1]張佐成,王彥.商務(wù)用途英語(yǔ)的界定[J].對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)學(xué)報(bào):國(guó)際商務(wù),2002(6).

      [2]Talk smart,augment your remuneration[EB/OL].http://money.cnn.com/2006/11/17/magazines/fortune/vocab.fortune/?postversion,2006111715,2010-02-11.

      [3]謝建平,等.功能語(yǔ)境與專門用途英語(yǔ)語(yǔ)篇翻譯研究[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2008.

      [4]劉淑云,武立波.淺談商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)[J].商業(yè)研究,2002(3).

      [5]劉興.商務(wù)英語(yǔ)的詞匯策略及其翻譯[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2008(6).

      [6]莫再樹.商務(wù)合同英語(yǔ)的文體特征[J].湖南大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2003(3).

      猜你喜歡
      英語(yǔ)詞匯商務(wù)商務(wù)英語(yǔ)
      “任務(wù)型”商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)法及應(yīng)用
      完美的商務(wù)時(shí)光——詩(shī)樂全新商務(wù)風(fēng)格MOMENTUM系列
      基于SPOC的商務(wù)英語(yǔ)混合式教學(xué)改革研究
      國(guó)外商務(wù)英語(yǔ)演講研究進(jìn)展考察及啟示(2004—2014)
      高中英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)之我見
      初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)初探
      人間(2015年10期)2016-01-09 13:12:54
      基于圖式理論的商務(wù)英語(yǔ)寫作
      跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
      擴(kuò)大英語(yǔ)詞匯量的實(shí)踐
      散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:56
      商務(wù)休閑
      海伦市| 龙川县| 监利县| 七台河市| 东辽县| 上栗县| 太谷县| 谷城县| 通道| 永年县| 新沂市| 中山市| 福清市| 东辽县| 长治市| 肃北| 遵化市| 黑水县| 定边县| 大姚县| 健康| 凯里市| 大方县| 尚志市| 贵州省| 贵港市| 右玉县| 孝义市| 隆德县| 灵台县| 宝清县| 台南市| 饶平县| 乡宁县| 西平县| 康平县| 太保市| 海口市| 松江区| 东兰县| 阜宁县|