曲曉梅
(昌吉學(xué)院外語系 新疆 昌吉 831100)
試用女性主義敘事學(xué)解讀《老人》中敘述者的地位
曲曉梅
(昌吉學(xué)院外語系 新疆 昌吉 831100)
凱瑟琳·安妮·波特的《老人》這篇故事的敘述者的地位是由文本權(quán)威,敘述者的女性身份和模仿權(quán)威構(gòu)成的。文本權(quán)威是由敘述者與作者的等同身份來實現(xiàn)的。敘述者的模仿權(quán)威,通過聚焦人物米蘭達,以及敘述者發(fā)出的聲音與沉默的米蘭達的聲音相呼應(yīng)來得以強化。
《老人》;敘述者的地位;米蘭達
凱瑟琳·安妮·波特的《老人》這篇故事所采用的隱晦的女性主義敘事策略是由一個隱蔽的敘述者來實現(xiàn)的。這樣的敘述者的地位是由其享有的等同于作者權(quán)威的文本權(quán)威,其女性的社會身份和模仿權(quán)威構(gòu)成的。敘述者的模仿權(quán)威,通過聚焦人物米蘭達,以及敘述者發(fā)出的聲音與沉默的米蘭達的聲音相呼應(yīng)來得以強化。
敘述聲音是某一思想意識的載體,因為這個聲音是小說世界和外部世界的紐帶。沒有敘述者,小說就無法構(gòu)建,那么一定的思想意識就無法表達。在各種各樣的敘述者當中,作者型的敘述者更為隱蔽,卻具有更高的權(quán)威。正如什勒密斯·雷蒙·科南所說,如果一個敘述者變得更公開,那么他/她被讀者完全信賴的機會就會大大降低,因為他/她的解釋、判斷與總結(jié)不可能總是和隱含的作者的相吻合。[1]科南想表明的是,一個隱蔽的敘述者有更多的機會贊同作者的價值規(guī)范。波特的敘事策略可以通過桑德拉·吉爾伯特和蘇珊·古芭爾關(guān)于女性作家對權(quán)威焦慮的女性主義觀點來解釋。吉爾伯特和古巴爾認為,女性作家經(jīng)受著一種權(quán)威焦慮,即一種對某種權(quán)威復(fù)雜的,常常是有意識的恐懼。而這種權(quán)威似乎跟女性藝術(shù)家的性別是格格不入的。因此,在父權(quán)社會,女性作家不僅對她們所要寫的內(nèi)容產(chǎn)生懷疑,而且對自己的創(chuàng)作能力也會產(chǎn)生質(zhì)疑。她們常常會有這樣的經(jīng)歷,那就是她們的性別成為她們創(chuàng)造力的一個障礙。她們會擔(dān)憂自己在文學(xué)界的地位。如何才能消除女作家的這種焦慮呢?吉爾伯特和古芭爾認為,與社會上那些愛挑剔的聲音相比,女性作家更容易懷疑自己。她們在創(chuàng)作藝術(shù)上的遮掩和隱藏的手段比大多數(shù)男性作家的手段更為精巧。這些女作家的作品的背后隱藏著更為隱晦、更深層的,卻不易被讀懂的東西,從而通過即迎合又顛覆父權(quán)的文學(xué)標準來獲得真正的女性的藝術(shù)權(quán)威。[2]因此,最佳的解決辦法就是采取一種對父權(quán)社會的價值觀既順從又顛覆的隱晦策略,從而獲得女性在文學(xué)界的真正的權(quán)威,從而消除她們對作者身份的焦慮。
波特也經(jīng)歷著的同樣的焦慮。芭芭拉·貝尼特將波特和另外一個美國南方女作家卡洛琳·戈登做了比較。她說,“她們倆都是在男性統(tǒng)治的時代和區(qū)域里努力掙扎而贏得尊重的女作家。”[3]盡管波特常常聲稱她的性別與她的作家身份無關(guān),但她卻不能否認二者之間的關(guān)系。正如斯多特所說,“她 (波特)很清楚性別對她所享有的作家的名望是不無影響的”。[4]波特帶著這樣的女作家所特有的焦慮,在創(chuàng)作《老人》這篇故事時選擇了一種緘默的手法。這種作為修辭手段的緘默策略是由作者型的敘述者來實現(xiàn)的,因為“第三人稱敘述者無需借助性別來辨認,這種作者型的模式通過第一人稱敘述者與女性主體相分離,使女性作家進入男性的權(quán)威領(lǐng)域”。[5]作者通過這樣一位隱晦卻極有權(quán)威的敘述者,在男性霸權(quán)中確立了自己作為女作家的地位。古德溫·瓊斯作了如下深刻的評價,“南方淑女期待順從男性,但是寫作卻需要一個獨立的頭腦”。[6]波特的創(chuàng)作正如瓊斯所觀察的那樣,就是這樣一個例子。
蘇珊·蘭瑟作為女性主義敘事學(xué)的領(lǐng)軍人物,在她的著作《敘述行為:小說的視角》中提出了視角理論。這一理論是女性主義敘事學(xué)中一種較為有效的批評方法。蘭瑟不僅創(chuàng)造出作為技巧和意識的視角理論,而且還旨在通過女性主義研究與詩學(xué)研究相結(jié)合,來揉合兩個看似格格不入的問題?!盵7]表面上,她創(chuàng)立了敘事學(xué)理論,但她的女性主義者的眼光使得她的理論具有女性主義意識。她認為,形式主義者割裂文本與意識的做法完全忽略了文本的性別因素。形式主義者理所當然地認為,文本的作者與敘述者均為男性,女性作者和敘述者是以男性的口吻敘事。根據(jù)蘭瑟的理論,敘述者的性別是很重要的。正如她所說,“敘述者的性別和其他文本角色一樣在文學(xué)交流過程當中發(fā)揮著重要的作用。[8]因此,就女性作家的文本的敘事技巧而言,性別是一個非常重要的因素,否則,敘述者與讀者的思想交流無法實現(xiàn)。申丹認為,蘭瑟的這本《敘述行為:小說的視角》第一次將形式主義研究與女性主義研究相結(jié)合,屬于女性主義敘事學(xué)研究的第一部著作。[9]
敘述者的地位,對于任何一部文學(xué)作品的視角來說,都是最先考慮的問題,因為對于讀者來說,這決定著文本的權(quán)威。在蘭瑟看來,作為視角的首要因素,敘述者的地位就是敘述者與言語行為之間的關(guān)系。[10]敘述者是小說之外的聲音的衡量標準,而小說之外的聲音是文本的最終權(quán)威,應(yīng)該傳遞真實的歷史信息。《老人》這篇故事的敘述者發(fā)出的是最具權(quán)威的聲音,因為她扮演著作者的角色,從而在讀者的閱讀過程中確立了最高的權(quán)威。
蘭瑟指出,敘述者的地位由三個因素構(gòu)成,即權(quán)威的構(gòu)建、社會身份和模仿權(quán)威構(gòu)成。權(quán)威的構(gòu)建涉及作者與敘述者之間的關(guān)系以及敘述者在文本中的地位。權(quán)威構(gòu)建的各個因素為敘述者在文本中發(fā)出聲音確立了一個框架。社會身份涉及敘述者的背景信息,這是由特定社會中的思想意識系統(tǒng)決定的。這樣的身份“決定著讀者在特定歷史背景下與敘述者聲音相一致的社會權(quán)威的高低程度”。[11]權(quán)威的構(gòu)建與敘述者的社會身份構(gòu)成了文本權(quán)威,“它為讀者提供了決定敘述者模仿權(quán)威的依據(jù)…即忠實、可信和敘述能力”。[12]敘述者地位的探討旨在研究作者等同地位的一些慣用做法。蘭瑟認為,“事實上,構(gòu)成敘述者地位的其他因素為讀者提供了一個依據(jù)來決定敘述者需要多高的地位來與文本的聲音相一致,以及如何確定敘述者與文本之外的聲音之間的關(guān)系”。[13]總之,敘述者的地位只涉及一個問題,那就是敘述者與作者相關(guān)聯(lián)的程度的高低來決定敘述者在文本中權(quán)威的高低。
米蘭達故事中的敘述者的權(quán)威,在父權(quán)社會的背景下同樣也可以捍衛(wèi)故事的藝術(shù)價值。威廉姆·L·南希的評論與對波特作品普遍認可的評價相一致:“米蘭達故事是凱瑟琳·安妮·波特最具個人化色彩的作品。她為此創(chuàng)造了一種虛構(gòu)成分較少的自傳性小說,與她的其他作品風(fēng)格迥異”。[14]作為波特的自傳性小說,米蘭達故事也許會給讀者留下這樣的印象,即該作品是波特的自我表達,而非藝術(shù)作品,從而在讀者心目中降低了文本權(quán)威。然而,事實上,波特采用的是作者型的敘述者,這樣就大大降低了上述的可能性。從另一方面來講,作品中的女性主義意識由于敘述者的權(quán)威得以有效地表達。米蘭達故事,作為一個七篇短篇故事系列,包括《老人》、《灰色騎士,灰色馬》、《舊秩序》等故事,以美國西南部為背景,根據(jù)波特在肯塔基州的童年經(jīng)歷,描述了舊南方的父權(quán)社會。本文將選擇《老人》作為文本分析的對象。選擇這篇故事的理由是因為它代表了女性的成長過程,即“女性氣質(zhì)”,“女性主義”和“女性身份”三個階段。[15]根據(jù)蘭瑟對敘述者地位的研究,本文認為通過《老人》故事,讀者將會發(fā)現(xiàn)作品中有這樣的一位敘述者,即作者型的敘述者,女性敘述者,以及與聚焦者米蘭達相呼應(yīng)的敘述者。
1.《老人》中敘述者的文本權(quán)威
凱瑟琳·安妮·波特在 20世紀 30年代創(chuàng)作《老人》這篇故事的時候,已經(jīng)擁有美國女性作家的身份。正如斯多特所言,“波特作為關(guān)注政治主題,但決心保持思想獨立的嚴肅作家的身份早在 20世紀 20年代就已經(jīng)建立……”。[16]換言之,她已經(jīng)通過寫作和發(fā)表作品建立起自己的權(quán)威,這與蘭瑟的觀點相一致,“寫小說的行為在不考慮任何女性作家懷有對作家的機構(gòu)及作家意識的復(fù)雜情感的情況下,實際上是一種對權(quán)威的不露聲色地追求:一種渴望被聽到、受尊重、被信任以及渴望掌握權(quán)力的追求”。[17]在《老人》這篇故事當中,敘述者被賦予和作者一樣的權(quán)威,因為這種單一的公開的敘述者等同于小說之外的聲音。
《老人》這篇故事于 1937年第一次刊登在《南方周報》上,被評論界認為是波特的最佳作品之一。跟《舊秩序》中的其他故事一樣,《老人》仍然通過一個公開的敘述者來表達女性主義意識。斯多特認為,“正是通過《老人》以及《舊秩序》的其他故事,我們可以看到波特的最富想像力的女性主義主題”。[18]這部作品也被認為是波特的自傳。斯多特認為,《老人》的主題,即自我身份的追求是波特一生的中心主題,因為這部作品可以被解讀為一部自傳作品,盡管這樣的自傳并沒有按照通常的做法去寫。這部作品同樣也描繪了故事的聚焦人物米蘭達通過離家出走來完成自我的追求。因為我們可以將敘述者和歷史性的作者以及聚焦人物米蘭達三者等同起來,從而向公眾施加更大的影響力。
作品采用現(xiàn)實主義手法,從而使敘述者能夠申明故事的真實性。《老人》這篇故事采納了寫實的手法。前面提到,這篇故事被視作是波特的自傳,但卻采取的是含蓄的手法:“有著財富和顯赫地位的家庭,其背景及其環(huán)境等細節(jié)表達的更多的是愿望,而不是真實的回憶”。[19]故事采用一個從八歲到十八歲的女孩的視角。這樣的視角就如同一架照相機,更為客觀地對這個家庭的所聽、所見、所想記錄了下來。故事分為三個部分:第一部分講的是這個大家族的歷史;第二部分描述了現(xiàn)在發(fā)生的一件小事;第三部分將這個家族的歷史和現(xiàn)在融合在一起。第一部分講述的是米蘭達對家族的父權(quán)文化的被動接受,以及由于聽到大人編造的故事而產(chǎn)生反抗心理。在第二部分中,米蘭達由于發(fā)現(xiàn)她的所見所聞與家族的歷史不一致而對家族文化產(chǎn)生懷疑。第三部分講的是米蘭達拒絕接受自相矛盾的父權(quán)文化而產(chǎn)生自我覺醒意識。此外,故事采用了真實的日期和地點,這也是形式現(xiàn)實主義的傳統(tǒng)手法之一。[20]每一部分都標有具體的年份:“第一部分:1885-1902”,“第二部分:1904,“第三部分:1912”,故事中還出現(xiàn)了一些真實的地點,如“新奧爾良”,“亞歷山大”,“沙拉多加”,“肯塔基”,“墨西哥城”,“德克薩斯”等。
2.《老人》中敘述者的女性作家權(quán)威
為了突顯敘述者的地位,有必要討論一下敘述者的社會身份。敘述者的身份包括社會地位的方方面面,如職業(yè)、性別、國籍、婚姻狀況等。在這些因素當中,性別是表達文化的中心因素。蘭瑟認為,性別的差異“滲透至語言的使用,限定話語的接受……,而性別對于編譯和破譯敘述聲音有著重要的作用”。[21]所以性別是解讀文本中某一思想因素的關(guān)鍵。
在西方社會,具有一定社會經(jīng)濟地位的白種男性群體構(gòu)成了社會的統(tǒng)治階級。對于寫作和敘事作品,敘述聲音沒有任何性別標志,已被默認為男性的聲音。為了有效地發(fā)出女性的聲音,女性作家該如何解決這一難題呢?蘭瑟在談到女性作家寫的小說中作者型的敘述者的優(yōu)勢時指出,“的確,作者的聲音在傳統(tǒng)上都是男性的,所以女作家沒有必要構(gòu)建女性的聲音。”她說,原因就在于“既然故事之外的敘述者無需進行性別的區(qū)分,那么這種模式也允許女性通過從女性身體上分離出來的敘述的“我”而進入男性權(quán)威。[22]從另一方面來講,女性作家作品中作者型的敘述者的性別,因為敘述者與故事之外的女性的聲音相同而被確定為女性。蘭瑟認為,“小說封面標有女性作家的姓名,這已足夠表明小說有著女性的敘述聲音,雖然在文本當中毫無標記可言”。[23]通過設(shè)計這樣的無性別標識的敘述者,女性作家的作品不僅參與了父權(quán)文化,同時也抵制了男性霸權(quán)。
《老人》這篇故事的敘述者為女性,與作者性別相同,但在小說中并不存在任何表明敘述者性別的標志。因此,這位敘述者,故事之外的聲音,與作者的聲音有著同樣的個性和價值觀,即與作者的想象和思想意識相一致。在波特的作品當中,除了《假日》這篇小說采用了第一人稱敘述者之外,其他每一篇故事都具有一個作者型的敘述者,一位女性的敘述者。
我們在波特的作品中之所以能聽到一個強有力的女性的聲音,那是因為波特已經(jīng)建立起了女性作家的權(quán)威。作為女性作家,波特一生更為關(guān)注的是女性被壓迫的處境。正如斯多特所說,“在波特作品中,以及各種各樣的個人聲明中,我們可以看出,在她的大部分生涯當中,波特致力于女性角色這樣的主題,采用的是我們只能和女性主義思想產(chǎn)生聯(lián)想的方式。她曾告訴一位采訪她的記者說,她生活中的‘每一件事’都與女性有關(guān)”。[24]波特在一生當中總是有意無意地投入到女性主義事業(yè)中去,因為她不得不作為弱勢群體中的一員而努力奮斗。從另一方面來講,波特為了在男性霸權(quán)中維護自己作為女性作家的權(quán)威,讓自己的作品具有女性主義意識,也是在所難免的。
3.《老人》中敘述者的模仿權(quán)威
敘述者的身份和文本行為為讀者提供了一個決定敘述者模仿權(quán)威的依據(jù)。而敘述者的模仿權(quán)威是由敘述者在敘述行為當中所具有的誠實程度、可信程度、以及敘述能力大小構(gòu)成。換言之,模仿權(quán)威取決于三個因素,即敘述者是否依據(jù)自己所感知的信息來說出事情的真相;敘述者對于讀者來說是否可以信賴;敘述者是否有能力講述故事。在通常情況下,沒有多少敘述者是不可信的。
《老人》有著高度的模仿權(quán)威。有兩點可以說明此故事敘事的誠實態(tài)度。一方面,該故事所采用的形式主義的現(xiàn)實手法使故事敘述者盡可能真實地敘事。另一方面,這一自傳體式的故事使敘述者很難虛假地敘事。至于可信度,公開的敘述者與小說之外的聲音的等同性使得讀者會接受敘述者的敘事權(quán)威。關(guān)于敘事能力,很難讓人相信敘述者有很差的敘事能力,因為凱瑟琳·安妮·波特作為一位出色的文體家的地位賦予她的敘述者出色的敘事能力。
但是在《老人》這篇故事中,還有另外一個聲音也具有模仿權(quán)威。米蘭達作為聚焦人物也在訴說真相,因為她一直就是一個女性性別身份真相的追求者。從另一方面來講,作為波特的虛構(gòu)的自我,米蘭達也值得讀者信任。此外,在經(jīng)常出入于米蘭達頭腦的敘述者的幫助下,米蘭達才能夠成功地表達自我。然而,在這兩種可信的聲音面前,讀者如何來對待她們?正如大衛(wèi)·海曼和艾里克·S·拉賓所說,“文本還存在一種可能性,即文本存在通常是小說之外的敘述者與聚焦人物之間的沖突,也就是說,幾乎不可能確定兩種聲音哪一種可靠,哪一個不可靠。但在一定意義上,兩種都可信。[25]依照海曼和拉賓的說法,《老人》中的兩種聲音并不相互抵觸。讀者在故事中可以自始至終地聽到兩位可靠的女性的聲音,即敘述者和米蘭達的聲音,相互回應(yīng),從而在小說中共同發(fā)出一個強大的女性的聲音。在《老人》一文中,敘述者也同樣與米蘭達共同發(fā)出女性的聲音。通過獨立地評價米蘭達的思想意識來幫助米蘭達完成自我身份的探求。比如對于家族編造的父權(quán)文化故事的真實性,敘述者運用諷刺口吻予以否認:“他們的故事幾乎永遠是愛情故事,發(fā)生在晴朗、空闊、可愛的藍天下。”[26]關(guān)于艾米對父權(quán)的徒勞的反抗,家族中沒有一個人承認,因為沒有人愿意接受:“這兩份信和其他奇怪的紀念品都被包了起來,忘掉了許許多多年,看來在這個世界上沒有容納它們的地方”。[27]艾米留下來的作為歷史的真實的記錄的信件和物件不是沒有立足之處,而是父權(quán)不允許它們存在。對于家族父權(quán)的權(quán)威性,當米蘭達的父親企圖阻止兩個女孩談?wù)撍齻兊募硬祭锇柟酶傅恼鎸嵜婺繒r,敘述者對此進行了諷刺:“‘我想要知道的是,加布里埃爾姑父是一個真正的醉漢嗎?’‘啊,別說了?!陌职謬绤柕卣f,‘我要犯心臟病了?!又且魂嚠吂М吘吹某聊?好像是在一座公共紀念碑前。她們的爸爸一犯心臟病,那時候她們就得百依百順了”。[28]在這里,被比作公共紀念碑的父權(quán)已經(jīng)沒有什么威信可言了,但是出于禮節(jié),人們不得不表示一下尊敬。敘述者以這樣的方式和米蘭達的沉默共同抨擊了父權(quán)文化。
在《老人》這部作品當中,年輕的米蘭達從小就生活在父權(quán)社會,根本無法找到一條途徑來顛覆男性霸權(quán)。而敘述者享有了與波特同等的權(quán)威,作為一名女性和作者的代言人,與米蘭達竊竊私語,達成默契,而向讀者卻表達了米蘭達無法表達的思想,從而委婉卻強有力地顛覆了父權(quán)意識,幫助波特在男權(quán)社會和男性文學(xué)權(quán)威中穩(wěn)固地樹立了一個出色的女性作家應(yīng)享有的文學(xué)上的地位。
[1]Rimmon-Kenan,Shlomith.Narrative Fiction.Contemporary Poetics[M].London:Methuen,1983:103.
[2]Gilbert,SandraM.&Susan Gubar,TheMadWoman in theAttic:TheWomanW riter and theNineteenth-Century I-magination[M].New Haven and London:Yale University Press,1984:73-75.
[3]Bennett,Barbara.“The Southern(woman)W riter in the Modern(male)World”[J].Souththern Literary Journal. 1996,(1):101-105.
[4][16][18][19][24]Stout,Janis P.KatherineAnne PorterA Sense of The Times.Charlottesville&London:University Press ofVirginia,1995:190,36,191,192,169.
[5][17][22]Lanser,Susan.Fictions ofAuthorityWomenW riters and Narrative Voice.Ithaca and London:CornellUniversity Press,1992:18,7,18.
[6]Jones,Anne Goodwyn.Tomorrow IsAnother day:TheWomanW riter in the South,1859-1936.Baton Rouge:Louisiana State Univ.Press,1993.
[7][8][10][11][12][13][21][23]Lanser,Susan.The Narrative Act:Point of View in Prose Fiction.Princeton: Princeton University Press,1981:10,47,86,173,169,173,166,167.
[9]申丹.敘事形式與性別政治——女性主義敘事學(xué)評析[J].北京大學(xué)學(xué)報 (哲學(xué)社會科學(xué)版),2004,(1),:136 -146.
[14]Nance,W illiam L..Katherine Anne Porter&the Art of Rejection.Chapel Hill:The University of North Carolina Press,1963:80.
[15]Showalter,Elaine.A Literature of Their Own:British Women Novelists from Bronte to Lessing.Princeton,New Jersey:Princeton University Press,1977:13.
[20]Watt,Ian.The Rising of the Novel.Berkeley:university of California Press,1957:32.
[25]Hayman,David&Rabkin,Eric S.For m in Fiction:An Introduction to the Analysis of Narrative Prose.New York: St.Martin’s Press,1974:82.
[26][27][28]Porter,KatherineAnne.The Collected Stories of KatherineAnne Porter(A Harvest/HBJ Book).SanDiego New York London:HarcourtBrace Jovanovich,Publishers,1979:22,52,71.
I306
A
1671-6469(2010)03-0005-05
2010-03-09
昌吉學(xué)院研究生科研啟動基金項目(08SSQD004)
曲曉梅(1977-),女,新疆昌吉市人,昌吉學(xué)院外語系,講師,研究方向:英美文學(xué)。
(責(zé)任編輯:代琴)