□莫修云(北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院漢語(yǔ)學(xué)院, 北京 100024)
愛的吶喊
——舒婷《祖國(guó)啊,我親愛的祖國(guó)》情感表達(dá)分析
□莫修云(北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院漢語(yǔ)學(xué)院, 北京 100024)
愛國(guó)情懷 歷史感 意象組 旋律
舒婷的《祖國(guó)啊,我親愛的祖國(guó)》發(fā)表三十多年來(lái)始終為人們深深喜愛。該詩(shī)還被選入中學(xué)語(yǔ)文教材廣為誦讀,其根本原因就在于作品涌動(dòng)著深沉豪邁、強(qiáng)烈真摯的愛國(guó)情懷。本文從愛國(guó)情懷、歷史感、意象組、旋律與節(jié)奏等幾個(gè)方面來(lái)分析它的情感表達(dá)。
舒婷生于1952年,1979年開始發(fā)表詩(shī)歌作品。其中《祖國(guó)啊,我親愛的祖國(guó)》發(fā)表后影響深遠(yuǎn),獲1980年全國(guó)中青年優(yōu)秀詩(shī)歌作品獎(jiǎng)并被選入中學(xué)語(yǔ)文教材。著名美學(xué)家李澤厚先生對(duì)舒婷有很高的評(píng)價(jià),認(rèn)為舒婷、北島這一年輕詩(shī)群好比新文學(xué)的一只春燕。她的詩(shī)表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)青年一代真實(shí)的苦悶和追求,有詩(shī)味。劉再?gòu)?fù)先生也認(rèn)為舒婷的詩(shī),在新時(shí)期文學(xué)萌芽時(shí)期,適應(yīng)了時(shí)代的審美趨向,把當(dāng)時(shí)一代青年的感受詩(shī)化地表現(xiàn)出來(lái),同時(shí)還帶有傷感的美①。那么,這首詩(shī)到底以怎樣的方式藝術(shù)地表達(dá)了何種情感呢?本文將從以下四個(gè)方面來(lái)分析它的情感與情感表達(dá)。
《文心雕龍·明詩(shī)篇》曰:“‘詩(shī)言志,歌永言?!ブ兯觯x已明矣。是以‘在心為志,發(fā)言為詩(shī)’……詩(shī)者,持也,持人情性?!雹谠凇讹L(fēng)骨篇》中劉勰對(duì)“情”與“志”做了更為詳盡的闡釋:“《詩(shī)》總六義,風(fēng)冠其首,斯乃化感之本源,志氣之符契也。是以怊悵述情,必始乎風(fēng);沈吟鋪辭,莫先于骨。故辭之待骨,如體之樹骸;情之含風(fēng),猶形之包氣。結(jié)言端直,則文骨成焉;意氣駿爽,則文風(fēng)清焉。若豐藻克贍,風(fēng)骨不飛,則振采失鮮,負(fù)聲無(wú)力。是以綴慮裁篇,務(wù)盈守氣,剛健既實(shí),輝光乃新。其為文用,譬征鳥之使翼也?!雹勰敲?,《祖國(guó)啊,我親愛的祖國(guó)》抒發(fā)了一種怎樣的感人肺腑的情懷呢?
不難看出,該詩(shī)刻有深深的時(shí)代烙印,20世紀(jì)70年代末的中國(guó)正處于百?gòu)U待興的新起點(diǎn)上。那些迷失在革命洪流中的年輕一代,在青春的血液無(wú)盡沸騰之后,面對(duì)重啟的命運(yùn)之門,會(huì)是一種怎樣的心態(tài)呢?他們?cè)谔镩g地頭的勞作之后,在落日余暉的悵惘之后,面對(duì)陌生未知的將來(lái),會(huì)給出怎樣的答案呢?是頹廢迷茫還是振作奉獻(xiàn),他們會(huì)選擇什么呢?
舒婷的詩(shī)給出了最可寶貴的答案。與個(gè)體的迷茫多難相比,當(dāng)時(shí)的年輕一代更憂傷、更關(guān)心的是多災(zāi)多難的祖國(guó)。雖然歷經(jīng)磨難,但是他們身上流淌著的是咕咕不盡的祖國(guó)情懷,是振興中華的永恒責(zé)任。而這首詩(shī)恰恰在那個(gè)歷史的節(jié)點(diǎn)上吟出了一代年輕人不屈不撓的心音。這正是它立意高遠(yuǎn)之處。在這些年輕人身上,盡管有哀怨,有悲憫,甚至還有深深的恨,可是他們更有深沉豪邁的國(guó)家情懷。這種深深的愛國(guó)情懷很容易讓人想起《詩(shī)經(jīng)》中“青青子衿,悠悠我心”的慨嘆,想起屈原的“長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱”,想起顧炎武的“國(guó)家有難,匹夫有責(zé)”,想起龔自珍的“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”。歷越千古癡心不改,體現(xiàn)了千百年來(lái)中華民族生生不息的愛國(guó)傳統(tǒng)。
該詩(shī)通篇涌動(dòng)著的對(duì)祖國(guó)的深切認(rèn)同和無(wú)盡熱愛,在“我”和“你”的比照中,得到了更為鮮明的展現(xiàn)。因?yàn)椴还堋澳恪倍嗝础柏毟F、悲哀、痛苦、傷痕累累”,是“你”“喂養(yǎng)了迷惘的我、深思的我、沸騰的我”,所以,親愛的祖國(guó),“就從我的血肉之軀上去取得你的富饒、你的榮光、你的自由”吧。所以,這首詩(shī)也可以視為“文革”之后“一代人的愛國(guó)宣言”。與梁小斌《中國(guó),我的鑰匙丟了》相比,該詩(shī)在“苦難心靈”和沉痛反思之外,更有一種不屈不撓的意志在,做到了“使味之者無(wú)極,聞之者動(dòng)心”?;猛鯂?guó)維先生《人間詞話》的開篇語(yǔ),那就是:詩(shī)“以境界為最上。有境界,則自成高格,自有名句”。
“練于骨者,析辭必精;深乎風(fēng)者,述情必顯。捶字堅(jiān)而難移,結(jié)響凝而不滯,此風(fēng)骨之力也。若瘠義肥辭,繁雜失統(tǒng),則無(wú)骨之征也。思不環(huán)周,牽莫乏氣,則無(wú)風(fēng)之驗(yàn)也?!雹堋蹲鎳?guó)啊,我親愛的祖國(guó)》的“風(fēng)骨”首先來(lái)自詩(shī)中透達(dá)出的深邃的歷史感。我們的祖國(guó)“數(shù)百年來(lái)”、“千百年來(lái)”、“祖祖輩輩”依然在“歷史的隧洞里蝸行摸索”,詩(shī)人眼中照出的仍然是“破舊的老水車”、是“熏黑的礦燈”,是“干癟的稻穗”,是“失修的路基”,是纖繩深勒的祖國(guó)。面對(duì)此情此景,詩(shī)人心中噴涌著又憐又愛、既痛且怨、似失望又似希望的復(fù)雜情感。面對(duì)貧困、面對(duì)悲哀、面對(duì)痛苦的希望,詩(shī)人禁不住“長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱”,字里行間奔涌著難以排解的憐愛、痛惜和焦慮:我們這清貧的母親何時(shí)能綻開富足舒心的笑顏???詩(shī)人如行吟澤畔的屈子、又似《詩(shī)經(jīng)》中彷徨踟躕的歌者:“知我者謂我心憂,不知我者謂我何求?”
而它的豪邁則源自在貧困悲哀面前不是僅僅陷于悲憫的泥潭,而是縱情放歌,用“掛著眼淚的笑渦”捧出祖國(guó)“簇新的理想”、“雪白的起跑線”和“正在噴薄的緋紅的黎明”。三十多年過(guò)去了,我們更加感到這首詩(shī)恰如暗夜里透出的亮光,又如冬日里潛行的春消息,豪邁而又深情款款地簇?fù)碇粋€(gè)新時(shí)代的來(lái)臨。這痛惜之后的愛戀、失望之后的希望、悲吟之后的放歌敲響了祖國(guó)豪邁的新征程。這不禁讓我們想起毛澤東在《星星之火,可以燎原》中的預(yù)言:“它是站在海岸遙望海中已經(jīng)看得見桅桿尖頭了的一只航船,它是立于高山之巔遠(yuǎn)看東方已見光芒四射噴薄欲出的一輪朝日,它是躁動(dòng)于母腹中的快要成熟了的一個(gè)嬰兒?!鼻О倌陙?lái),仁人志士的強(qiáng)國(guó)夢(mèng)想就是最為久遠(yuǎn)深沉的歷史強(qiáng)音,有阻隔但不可以阻斷。所以,強(qiáng)風(fēng)勁骨才使該詩(shī)深蘊(yùn)經(jīng)久不衰的動(dòng)人魅力。
文骨既成,辭風(fēng)亦彰。詩(shī)歌必須用形象表達(dá)情感,意象就成為詩(shī)歌的精魂。只有通過(guò)意象的擇取描繪,才能將詩(shī)人內(nèi)心豐富的情感藝術(shù)地呈現(xiàn)出來(lái),才能打動(dòng)人、感染人。這首詩(shī)為了表達(dá)對(duì)祖國(guó)的情感,作者選用了幾組意象,并且通過(guò)疊加的方法使意象的運(yùn)用相得益彰,達(dá)到了一定的境界。正如王國(guó)維先生所言:“境非獨(dú)謂景物也,喜怒哀樂亦人心中之一境界。故能寫真景物真感情者,謂之有境界。否則謂之無(wú)境界?!?/p>
此外,這首詩(shī)在“景物”的呈現(xiàn)上也達(dá)到了“真”的境界。在看似隨手拈來(lái)的一組組事物中均“著我之色”,以深沉豪邁的真感情統(tǒng)御各個(gè)意象組。不論是訪歌的水車、熏黑的礦燈,還是干癟的稻穗、失修的路基、纖繩深勒的肩膊,無(wú)不深蘊(yùn)著對(duì)祖國(guó)貧困、悲哀現(xiàn)狀的痛惜;而剛從神話的蛛網(wǎng)中掙脫的簇新的理想、雪被下古蓮的胚芽、掛著眼淚的笑渦、新刷出的雪白的起跑線和正在噴薄的緋紅的黎明,這一組意象又無(wú)不烘托出一個(gè)富饒、榮光、自由的親愛的祖國(guó)?!拔摇焙汀澳恪钡纳碥|緊緊相依,“我”和“你”的形象緊緊相連,“我”和“你”的心音永遠(yuǎn)相和。作者把憂國(guó)之情之心幻化到這一個(gè)個(gè)、一組組的具象中,景語(yǔ)之中皆情語(yǔ),景意相和,感人殊深。這樣作者對(duì)祖國(guó)的深情就有了依托,具體可感,而非無(wú)跡可求。
為了表達(dá)對(duì)祖國(guó)深切憂慮、滿懷希望的感情,作者很好地處理了詩(shī)歌的韻律和節(jié)奏。復(fù)沓是詩(shī)歌創(chuàng)作常用的一種藝術(shù)手法,而據(jù)蔡其矯先生分析,這首詩(shī)在句法上還借鑒了前蘇聯(lián)詩(shī)人沃茲涅先斯基《戈雅》的圓周句式,既渲染了悲傷痛苦的情調(diào),又激越地抒發(fā)出了深沉豪邁的愛國(guó)情懷。⑤
該詩(shī)第一節(jié)描寫了祖國(guó)母親的貧困與苦難,使人的心情壓抑不能舒展,所以旋律上似淺吟低唱,幽怨低回,節(jié)尾一句“——祖國(guó)啊”如泣如訴,韻味悠長(zhǎng)。第二節(jié)在正視貧苦現(xiàn)狀的同時(shí),讀出了祖祖輩輩的希望和飛天袖間的花朵,最末一句的“——祖國(guó)啊”好像陳冰下的暖流,生發(fā)出一抹春的亮色。這時(shí),詩(shī)的旋律明快了起來(lái),人們的感覺也輕松了許多。第三節(jié)在“寒凝大地發(fā)春花”的欣喜之外,看到了深厚的民族底蘊(yùn)(雪被下古蓮的胚芽)和夢(mèng)覺后嶄新的未來(lái),末一句的“——祖國(guó)啊”喊出了對(duì)祖國(guó)明天的無(wú)盡渴盼。詩(shī)歌的旋律變得逐漸高昂起來(lái),讓人們充滿了希冀與期待。最后一節(jié)以水乳交融的“你”和“我”,用十億分之一的吶喊和九百六十萬(wàn)平方公里的氣魄托出一個(gè)潛力無(wú)限的祖國(guó),最后一句的“——祖國(guó)啊,我親愛的祖國(guó)”,道出了“我”這一分子對(duì)祖國(guó)母親的拳拳深情。這時(shí),整首詩(shī)的曲調(diào)到了最高昂之處,人們心中充滿了無(wú)限的為祖國(guó)獻(xiàn)身的豪情壯志。感情得到了最好的宣泄,理想得到了最好的升華。
就旋律而言,整首詩(shī)就像一部交響樂,從幽怨低沉到明快歡暢再到豪情迸發(fā),讀者的心靈也跟著受了一次洗禮,達(dá)到了與作者的共鳴。
① 劉再?gòu)?fù):《論中國(guó)文學(xué)》,《文學(xué)與藝術(shù)的情思(代前言)》,作家出版社,1988年版。
②③④ 周振甫:《文心雕龍今譯》,中華書局,1986年版,第55頁(yè)-第56頁(yè),第264頁(yè),第265頁(yè)。
⑤ 蔡其矯:《新詩(shī)鑒賞辭典》,上海辭書出版社,1991年版,第922頁(yè)-第923頁(yè)。
莫修云,文學(xué)學(xué)士,語(yǔ)言學(xué)碩士,北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院漢語(yǔ)學(xué)院教師。
(責(zé)任編輯:趙紅玉)