公海娜
摘要:本文首先從國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀入手探討了語言思維的研究歷程,從外語教與學(xué)的實(shí)踐中遇到的困難與障礙得出語言思維的必要性或者說重要價(jià)值以及對(duì)今后的外語教學(xué)實(shí)踐有什么指導(dǎo)意義即對(duì)外語教學(xué)妁啟示。
關(guān)鍵詞:語言思維;研究現(xiàn)狀;價(jià)值;啟示
語言與思維的關(guān)系是個(gè)頗具爭(zhēng)議的話題,但是縱觀前人研究,國(guó)內(nèi)外大部分學(xué)者已經(jīng)承認(rèn)既存在不可脫離語言的思維,即語言思維。也存在可脫離語言的思維,即非語言思維,本文試圖對(duì)目前關(guān)于語言思維的研究成果做一梳理,以期能為今后在這一領(lǐng)域中的研究提供一些參考。
1語言思維國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀
1.1國(guó)外對(duì)語言思維的研究
撒丕爾和他的學(xué)生沃爾夫提出了有關(guān)語言和思想的關(guān)系的觀點(diǎn),即撒丕爾一沃爾夫假說。。指出,“語言形式?jīng)Q定著語言使用者對(duì)宇宙的看法:語言怎樣描寫世界,我們就怎樣觀察世界:世界上的語言不同,所以各民族對(duì)世界的分析也不同”撒丕爾一沃爾夫假說的提出開啟了對(duì)語言和思維深入研究的大門。
研究者指出語言和思維的關(guān)系應(yīng)該是相互影響的,雖然彼此獨(dú)立但是相互作用,Jctry Fordor于1975年在《思維語言》一書中最先明確提出“思維語言”概念,并且在其后的一些著作中,進(jìn)一步加以闡述,形成了比較系統(tǒng)的理論。他提出了“思想語言假設(shè)”(LOTH)。根據(jù)LOTH,思想和思維都是在心理語言中發(fā)生的,并且把人的大腦看作是一臺(tái)計(jì)算機(jī),為符號(hào)的運(yùn)作提供了環(huán)境。即思維是在“頭腦內(nèi)物理地實(shí)現(xiàn)的符號(hào)系統(tǒng)中進(jìn)行的”。這也就是說,離開了思維語言,也就沒有思維和語言可言。雖然Fordor的思維語言假說引發(fā)了一系列的爭(zhēng)論,但是卻為我們探討語言提供了新的角度,同時(shí)為語言思維的存在提供了前提。如果思維語言存在,那么就存在兩種思維,語言思維和非語言思維。
在前人研究基礎(chǔ)上,Chonmky(2001)提出了關(guān)于大腦“生成語言詞語的演算原理”或詞語生成演算表征系統(tǒng)的假設(shè),根據(jù)他的觀點(diǎn),大腦的演算表征系統(tǒng)與形成語言結(jié)構(gòu)生成系統(tǒng)是相似的,都具有復(fù)雜的語音、語義、結(jié)構(gòu)特征。語言官能的特點(diǎn)是可以生成無窮的具有復(fù)雜的語音、語義、結(jié)構(gòu)特性的言語,大腦的詞語生成演算系統(tǒng)或生成系統(tǒng)就是所謂的語言,即“I-Language”,即“作為個(gè)人心理一部分的語言,個(gè)人掌握這種語言的知識(shí),學(xué)習(xí)者所習(xí)得的、說話人一聽話人所使用的都是這種語言”。從喬姆斯基的解釋以及認(rèn)知理論的角度可以確定,心智屑性是語言的本質(zhì)屬性,承認(rèn)語言的心智屬性,就要語言思維自身的獨(dú)特性進(jìn)行深入研究,而不能只從語言與思維的關(guān)系人手只研究語言或思維。
縱觀當(dāng)前的研究,大多數(shù)的研究者已經(jīng)承認(rèn)了思維依賴語言而存在,即語盲思維;思維獨(dú)立于語言而存在,即非語言思維。Lev Vygotsky(2006)從發(fā)生學(xué)的角度提出,思維的進(jìn)展和語言的進(jìn)展并不是平行的。它們發(fā)展曲線相交并且不斷相交。這兩條曲線可能會(huì)變成直線,齊頭并進(jìn)。有時(shí)甚至?xí)睾?,但是它們總是?huì)再次分開的,也承認(rèn)了存在語言思維和非語言思維。
1.2國(guó)內(nèi)對(duì)語言思維的研究
我國(guó)的許多學(xué)者已經(jīng)意識(shí)到語言思維的存在,并且做了一系列的研究。桂詩春(2000)指出,語言和思維不會(huì)同時(shí)存在。從種系發(fā)展與個(gè)體發(fā)展來看。有語言發(fā)展中非思維階段和思維發(fā)展中非語言階段。但是二者一旦產(chǎn)生后就會(huì)互相作用和影響。語言和思維關(guān)系緊密但可以分離。王小潞,李恒威,唐孝威(2006)贊成桂詩春的觀點(diǎn),贊同語言和思維既可以相互結(jié)合也可以相互分離的觀點(diǎn)。他們認(rèn)為思維的基礎(chǔ)是概念,思維過程是在大腦對(duì)概念的處理過程,在此過程中,有時(shí)涉及語言有時(shí)不涉及,因此他們把思維分為語言思維和非語言思維。并且把語言思維界定為:“語言思維是人類借助語言這種工具進(jìn)行思維的一種心理現(xiàn)象?!?/p>
我國(guó)對(duì)于語言思維的研究正逐步完善和系統(tǒng)化,楊敏(2004)不僅給出了語言思維的定義,而且還指出了語言思維的特性。她的研究以喬姆斯基的關(guān)于大腦“生成語言詞語的演算原理”或詞語生成演算表征系統(tǒng)的假設(shè)為基礎(chǔ),贊同喬姆斯基的語言的心智屬性。并在此基礎(chǔ)上提出了語言思維的四個(gè)特性:一是“貫通性”,即語言主體確立和建立各個(gè)語言單位之間的聯(lián)系,使它們成為有意義的話語。二是“語言思維具有構(gòu)設(shè)性及重構(gòu)性”,語言存在非即時(shí)信息,即語言的文化背景。在交際過程中,語言思維會(huì)把這些信息隱含,不用表達(dá)出來,但是同時(shí)它會(huì)建立語言結(jié)構(gòu),把即時(shí)信息表達(dá)出來。三是,“語言思維具有記憶反射性”,語言可以表達(dá)和表現(xiàn)記憶的全部的內(nèi)容,四是,“語言思維具有序列性,”在此研究基礎(chǔ)上,楊敏更進(jìn)一步提出了“外語語言思維”這一概念,對(duì)語言思維進(jìn)行更深層次的研究。
2二語習(xí)得中語官思維的價(jià)值:
語言思維研究的步步深入,使語言習(xí)得的研究開辟了一個(gè)新的視角,打破了語言習(xí)得的傳統(tǒng)方法,而是更加注重語言要素和心智因素的結(jié)合,為語言習(xí)得,尤其是為二語習(xí)得提供了新的方法。語言思維是一個(gè)學(xué)習(xí)者不斷把所感知、體驗(yàn)、積累的語言知識(shí)內(nèi)化的過程,這是一個(gè)長(zhǎng)期的過程,這就要求學(xué)習(xí)者不斷積累跟語言相關(guān)的文化背景,不斷提高社會(huì)認(rèn)知能力,在二語習(xí)得中尤為重要。語言思維越來越得到重視,這也是由于外語教與學(xué)實(shí)際中遇到的一些障礙和困難,這就迫使研究者從新的角度來研究語言學(xué)習(xí),這些障礙和困難也就從側(cè)面反映了培養(yǎng)語言思維的必要性,或者說語言思維運(yùn)用的重要價(jià)值。
2.1母語思維干擾
不同的民族由于處在不同環(huán)境中,觀察客觀存在的事物的角度是不同的,即思維方式是不同的,因此在表達(dá)上也是不同的。不可能形成完全相同的概念系統(tǒng)。作為中國(guó)學(xué)生來講,已經(jīng)習(xí)慣用所熟悉的漢語材料、形式等進(jìn)行思維,所以,當(dāng)接觸英語時(shí),用以進(jìn)行思維活動(dòng)的語言材料、形式都發(fā)生了變化,這時(shí)候,已經(jīng)形成的漢語思維,即母語思維就會(huì)對(duì)英語學(xué)習(xí)進(jìn)行干擾,這也是為什么很多中國(guó)學(xué)生感到英語難學(xué)的原因之一。所謂的干擾,就是在學(xué)習(xí)英語時(shí)大多數(shù)外語學(xué)習(xí)者會(huì)用母語作為中介,即采用翻譯式的方法掌握英語,用這種思維去學(xué)習(xí)英語,使得學(xué)習(xí)英語的中國(guó)學(xué)生在習(xí)得英語時(shí)思維和語言往往不能同步,甚至?xí)l(fā)生錯(cuò)誤。
2.2自身知識(shí)水平的欠缺。
我們上面提到,不同民族對(duì)于外界認(rèn)識(shí)不同,所以在思維方式方面就會(huì)存在區(qū)別,另一方面每一種語言都有自己不同的民族歷史、民族文化和民族心理。但是在現(xiàn)在的英語學(xué)習(xí)中,很多學(xué)習(xí)者都過于注重語言本身,比如記住了多少單詞、語法,而忽視了與語言相關(guān)的文化背景及其它相關(guān)知識(shí),因此就會(huì)造成在交際中的一些不同文化引起的語言錯(cuò)誤,也有可能會(huì)使對(duì)話無法進(jìn)行。比如,讓一個(gè)有一定英語水平的人來談?wù)摻?jīng)濟(jì)問題,可是他對(duì)經(jīng)濟(jì)方面的知識(shí)知之甚少,又不了解經(jīng)濟(jì)方面的專業(yè)術(shù)語,他就無法侃侃而談。
可見,所占有的英語知識(shí)多了,英語語言思維也就會(huì)提高。反之,如果英語語言思維水平高,那就說明掌握的英語知識(shí)多。所以在習(xí)得英語時(shí),就要了解與語言相關(guān)各方面的知識(shí),包括目標(biāo)語國(guó)家的政治、歷史、文學(xué)、社會(huì)風(fēng)俗、宗教等等,只有對(duì)所談?wù)摰氖挛铮轿坏牧私夂?,才能?duì)事物有更清晰的認(rèn)識(shí)。也就是說,只有保證掌握的知識(shí)豐富,才能使得語言思維水平提高。
3對(duì)外語教學(xué)的啟示
認(rèn)識(shí)到語言思維的重要性,就要從各個(gè)方面培養(yǎng)語言思維。在教授語言時(shí)不能僅僅語言形式層面的知識(shí),而要讓學(xué)生從閱讀、朗讀、聽說、寫作各個(gè)方面感受語言是怎樣“生成”、“組織”、“思想”的
3.1克服母語思維的消極作用
很多外語學(xué)習(xí)者采用翻譯式的方法學(xué)習(xí)外語,把母語作為中介,這就阻礙了英語語言思維的形成和提高,使得英語學(xué)習(xí)的過程變得困難,要培養(yǎng)英語語言思維并且用英語語言思維更好地學(xué)習(xí)英語,就要克服母語思維的消極作用,這就要求教師在教學(xué)中要盡量做到:
3.1.1創(chuàng)設(shè)英語語言環(huán)境
這就要求教師在教學(xué)中堅(jiān)持少講母語,“盡量使用英語”的教學(xué)原則,并輔以手勢(shì)、眼神、音調(diào)、動(dòng)作等手段,以減少外語學(xué)習(xí)者對(duì)母語的依賴性和母語對(duì)外語教學(xué)的負(fù)遷移。盡量做到教和學(xué)都不用母語為中介的翻譯法,不經(jīng)過母語轉(zhuǎn)換,直接用英語思考,即我們所說的直接使用英語語言思維,
3.1.2激發(fā)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),增強(qiáng)求知欲。
充分借助現(xiàn)代化教學(xué)手段比如使用語音室、多媒體等播放地道的原聲磁帶、原聲電影和動(dòng)畫,來調(diào)動(dòng)學(xué)生的感官,激發(fā)他們的聽說欲望,充分調(diào)動(dòng)他們思維活動(dòng)的自覺性與積極性。然后讓學(xué)生學(xué)著說,持之以恒,定會(huì)有收獲。這種方法對(duì)創(chuàng)設(shè)外語氛圍、培養(yǎng)學(xué)生用外語思維大有益處。使外語思維與學(xué)生聽說結(jié)合起來,強(qiáng)化學(xué)生的用英語思維的習(xí)慣,逐漸培養(yǎng)英語語言思維。
3.1.3強(qiáng)化發(fā)散思維
大多數(shù)外語學(xué)習(xí)者,只掌握了有限的英語知識(shí),而英語語言思維會(huì)受到外語水平的限制。教師就要引導(dǎo)外語學(xué)習(xí)者在所掌握的英語知識(shí)范圍內(nèi)發(fā)散思維,靈活多變地使用所學(xué)過的知識(shí),做到能一題多解,舉一反三,能同時(shí)聯(lián)想到多種表達(dá)方法。
3.2傳授與語言有關(guān)的文化因素
在教學(xué)中,教師要做到讓學(xué)生接觸英語、體驗(yàn)英語、熟悉英語產(chǎn)生和英語使用的客觀世界及社會(huì)文化環(huán)境。就是要讓學(xué)習(xí)者接觸和了解外國(guó)人的思維方式,讓學(xué)習(xí)者接觸那些容易使大腦產(chǎn)生反應(yīng)的材料。比如一些外語影視作品和漢譯小說,在觀看過程中,學(xué)習(xí)者就會(huì)逐漸了解外國(guó)人的生活方式、社會(huì)與文化、戀愛觀、家庭觀等。這對(duì)了解外國(guó)人的思維有潛移默化的積極作用。同時(shí)對(duì)英語語言思維的形成也有促進(jìn)作用。
結(jié)語:
必須要正視在外語教與學(xué)中存在的困難,認(rèn)識(shí)到語言思維的重要性,從不同方面培養(yǎng)學(xué)生的外語語言思維,使得外語學(xué)習(xí)效率更高。